HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux cluster02.load-balancer.x2.network 4.18.0-553.51.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Wed May 14 14:34:57 UTC 2025 x86_64
User: kbdhpghp (1098)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/kbdhpghp/www/aqualander/wp-content/plugins/fluid-checkout/languages/fluid-checkout-snd.po
# Copyright (C) 2025 fluid-checkout
# This file is distributed under the same license as the fluid-checkout package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fluid-checkout\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Fluid Checkout\n"
"Last-Translator: Fluid Checkout\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-06 01:48+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fluidcheckout.com/support\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_"
"attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: fluid-checkout.php:585
msgid "WooCommerce"
msgstr "وو ڪامرس"

#: fluid-checkout.php:588
msgid "Go to Plugin Search"
msgstr "پلگ ان ڳولا ڏانهن وڃو"

#: fluid-checkout.php:592
msgid "Activate %s"
msgstr "%s کي چالو ڪريو"

#: fluid-checkout.php:596
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> requires <strong>%2$s</strong> to be installed and "
"activated. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"
msgstr ""
"<strong>%1$s کي</strong> انسٽال ۽ چالو ڪرڻ لاءِ <strong>%2$s جي</strong> "
"ضرورت آهي. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"

#: inc/checkout-coupon-codes.php:274
msgid "Enter your code here"
msgstr "هتي پنهنجو ڪوڊ داخل ڪريو."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:311, inc/checkout-hide-optional-fields.php:138
#. translators: %s: Form field label
msgid "Add %s"
msgstr "%s شامل ڪريو"

#: inc/checkout-coupon-codes.php:382
msgid "Remove"
msgstr "هٽايو"

#: inc/checkout-fields.php:126
msgid "Order number and receipt will be sent to this email address."
msgstr "آرڊر نمبر ۽ رسيد هن اي ميل ايڊريس تي موڪلي ويندي."

#: inc/checkout-fields.php:181
msgid "Apartment, unit, building, floor, etc."
msgstr "اپارٽمينٽ، يونٽ، عمارت، فرش، وغيره."

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:104, inc/admin/admin-settings-checkout.php:579
msgid "Shipping phone"
msgstr "شپنگ فون"

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:105
msgid "Only used for shipping-related questions."
msgstr "صرف شپنگ سان لاڳاپيل سوالن لاءِ استعمال ڪيو ويندو آهي."

#: inc/checkout-steps.php:793
msgid "Multi-step"
msgstr "گھڻ-قدم"

#: inc/checkout-steps.php:794
msgid "Single step"
msgstr "هڪ قدم"

#: inc/checkout-steps.php:965
msgid "Click to go to the order summary"
msgstr "آرڊر جي خلاصي ڏانهن وڃڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو"

#: inc/checkout-steps.php:965
msgid "Cart total:"
msgstr "ڪارٽ جو ڪل:"

#: inc/checkout-steps.php:1688
#. translators: Next checkout step title
msgid "Proceed to %s"
msgstr "%s تائين اڳتي وڌو"

#: inc/checkout-steps.php:2215
msgid "Proceed to contact"
msgstr "رابطو ڪرڻ لاءِ اڳتي وڌو"

#: inc/checkout-steps.php:2224
msgid "Proceed to shipping"
msgstr "شپنگ تي اڳتي وڌو"

#: inc/checkout-steps.php:2236
msgid "Proceed to billing"
msgstr "بلنگ تي اڳتي وڌو"

#: inc/checkout-steps.php:2245
msgid "Proceed to payment"
msgstr "ادائيگي لاءِ اڳتي وڌو"

#: inc/checkout-steps.php:2256
msgid "My contact"
msgstr "منهنجو رابطو"

#: inc/checkout-steps.php:2266
msgid "Shipping to"
msgstr "ڏانهن موڪلڻ"

#: inc/checkout-steps.php:2276
msgid "Shipping method"
msgstr "پهچائڻ جو طريقو"

#: inc/checkout-steps.php:2286
msgid "Additional notes"
msgstr "اضافي نوٽس"

#: inc/checkout-steps.php:2300
msgid "Billing to"
msgstr "بلنگ کي"

#: inc/checkout-steps.php:2310
msgid "Payment method"
msgstr "ادائيگي جو طريقو"

#: inc/checkout-steps.php:2530
#. translators: %1$s is replaced with html for "current checkout step number", %2$s is replaced with html for "total number of checkout steps".
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "قدم %2$s مان %1$s"

#: inc/checkout-steps.php:2825
msgid "Change: %s"
msgstr "تبديلي: %s"

#: inc/checkout-steps.php:3184
msgid "An account will be created with the information provided."
msgstr "ڏنل معلومات سان هڪ اڪائونٽ ٺاهيو ويندو."

#: inc/checkout-steps.php:3918, inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-subscriptions.php:564
msgid "Not selected yet."
msgstr "اڃا تائين چونڊيل نه آهي."

#: inc/checkout-steps.php:4675
msgid "Same as shipping address"
msgstr "شپنگ ايڊريس وانگر ساڳيو"

#: inc/checkout-steps.php:4720
msgid "Same as billing address"
msgstr "بلنگ ايڊريس وانگر ساڳيو"

#: inc/checkout-steps.php:5943, inc/admin/admin-settings-cart.php:131, inc/admin/admin-settings-checkout.php:248, inc/admin/admin-settings-order-received.php:175
msgid "Order summary"
msgstr "آرڊر جو خلاصو"

#: inc/checkout-steps.php:6008, templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:58
msgid "Edit cart"
msgstr "ڪارٽ ۾ ترميم ڪريو"

#: inc/checkout-validation.php:197
#. translators: %s: html for the email address typo correction suggestion link
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "ڇا توهان جو مطلب %s هو؟"

#: inc/checkout-validation.php:197
msgid "Change email address to: {suggestion-value}"
msgstr "اي ميل پتو هن ۾ تبديل ڪريو: {suggestion-value}"

#: inc/checkout-validation.php:200
msgid "This is a required field."
msgstr "هي هڪ گهربل ميدان آهي."

#: inc/checkout-validation.php:201
msgid "This is not a valid email address."
msgstr "هي هڪ صحيح اي ميل پتو نه آهي."

#: inc/checkout-validation.php:202
msgid "This field does not match the related field value."
msgstr "هي فيلڊ لاڳاپيل فيلڊ ويليو سان نه ٿو ملي."

#: inc/checkout-validation.php:211
msgid "The CPF number \"{cpf_number}\" is invalid."
msgstr "سي پي ايف نمبر &quot;{cpf_number}&quot; غلط آهي."

#: inc/checkout-validation.php:212
msgid "The CNPJ number \"{cnpj_number}\" is invalid."
msgstr "CNPJ نمبر &quot;{cnpj_number}&quot; غلط آهي."

#: inc/checkout-validation.php:369, templates/compat/plugins/lp-express-shipping-method-for-woocommerce/checkout/lpexpress_terminals.php:5, templates/compat/plugins/woo-shipping-dpd-baltic/checkout/form-shipping-dpd-terminals-with-map.php:16, templates/compat/plugins/woo-shipping-dpd-baltic/checkout/form-shipping-dpd-terminals.php:16
msgid "(Required)"
msgstr "(گهربل)"

#: inc/checkout-widget-areas.php:98
msgid "Checkout Header - Desktop"
msgstr "چيڪ آئوٽ هيڊر - ڊيسڪ ٽاپ"

#: inc/checkout-widget-areas.php:100
msgid ""
"Display widgets on the checkout header for large screens. Only displayed if "
"using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"وڏين اسڪرينن لاءِ چيڪ آئوٽ هيڊر تي ويجيٽس ڏيکاريو. صرف پلگ ان جي چيڪ آئوٽ "
"هيڊر استعمال ڪرڻ تي ڏيکاريو ويندو."

#: inc/checkout-widget-areas.php:108
msgid "Checkout Header - Mobile"
msgstr "چيڪ آئوٽ هيڊر - موبائل"

#: inc/checkout-widget-areas.php:110
msgid ""
"Display widgets below the checkout header for mobile devices. Only "
"displayed if using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"موبائل ڊوائيسز لاءِ چيڪ آئوٽ هيڊر هيٺان ويجيٽس ڏيکاريو. صرف پلگ ان جي چيڪ "
"آئوٽ هيڊر استعمال ڪرڻ تي ڏيکاريو ويندو."

#: inc/checkout-widget-areas.php:122
msgid "Checkout Sidebar"
msgstr "چيڪ آئوٽ سائڊبار"

#: inc/checkout-widget-areas.php:124
msgid "Display widgets on the checkout sidebar after the order summary."
msgstr "آرڊر جي خلاصي کان پوءِ چيڪ آئوٽ سائڊبار تي ويجيٽس ڏيکاريو."

#: inc/checkout-widget-areas.php:134
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "چيڪ آئوٽ آرڊر جو خلاصو"

#: inc/checkout-widget-areas.php:136
msgid "Display widgets inside the order summary at the checkout page."
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي آرڊر خلاصي اندر ويجيٽس ڏيکاريو."

#: inc/checkout-widget-areas.php:144
msgid "Checkout Below Place Order"
msgstr "هيٺ چيڪ آئوٽ ڪريو آرڊر ڏيو"

#: inc/checkout-widget-areas.php:146
msgid "Display widgets below the place order button at the checkout page."
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي آرڊر بٽڻ جي هيٺان ويجيٽس ڏيکاريو."

#: inc/checkout-widget-areas.php:158
msgid "Checkout Footer"
msgstr "فوٽر چيڪ ڪريو"

#: inc/checkout-widget-areas.php:160
msgid ""
"Display widgets on the checkout footer. Only displayed if using the "
"plugin's checkout footer."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ فوٽر تي ويجيٽس ڏيکاريو. صرف پلگ ان جي چيڪ آئوٽ فوٽر استعمال ڪرڻ تي "
"ڏيکاريو ويندو."

#: inc/design-templates.php:115
msgid "Classic"
msgstr "ڪلاسيڪل"

#: inc/design-templates.php:116
msgid "Boxed"
msgstr "دٻيل"

#: inc/design-templates.php:117
msgid "Split"
msgstr "ورهايو"

#: inc/design-templates.php:118
msgid "Minimalist"
msgstr "گھٽ ۾ گھٽ"

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:93
msgid "Fluid Checkout and Delivery Date plugins by CodeRockz"
msgstr "ڪوڊ راڪز پاران فلوئڊ چيڪ آئوٽ ۽ ڊليوري جي تاريخ پلگ ان"

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:94
msgid ""
"<p>We detected that you are using the plugins Delivery & Pickup Date Time "
"for WooCommerce (free and PRO) by CodeRockz. Integration with these plugins "
"have been moved to Fluid Checkout PRO.</p>"
msgstr ""
"<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">اسان کي خبر پئي ته توهان "
"CodeRockz پاران WooCommerce (مفت ۽ PRO) لاءِ ڊليوري ۽ پڪ اپ تاريخ جو وقت "
"پلگ ان استعمال ڪري رهيا آهيو. انهن پلگ ان سان انضمام کي Fluid Checkout PRO "
"ڏانهن منتقل ڪيو ويو آهي.</p>"

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:97, inc/admin/admin.php:141
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "پرو ۾ اپ گريڊ ڪريو"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:55
msgid "Fluid Checkout database updated successfully"
msgstr "فلوئڊ چيڪ آئوٽ ڊيٽابيس ڪاميابي سان اپڊيٽ ڪيو ويو."

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:56
msgid "The database changes where applied successfully."
msgstr "جتي ڪاميابي سان لاڳو ڪيو ويو، ڊيٽابيس تبديل ٿي ويندو."

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:59
msgid "Ok"
msgstr "ٺيڪ آهي"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:60
msgid "Dismiss"
msgstr "رد ڪريو"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:51
msgid "Fluid Checkout database update"
msgstr "فلوئڊ چيڪ آئوٽ ڊيٽابيس اپڊيٽ"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:52
msgid ""
"Some changes to the database are required. As with any update, we recommend "
"you to <strong>take a full backup of your website before "
"proceeding</strong>."
msgstr ""
"ڊيٽابيس ۾ ڪجھ تبديليون گھربل آھن. جيئن ڪنھن به اپڊيٽ سان، اسان توھان کي "
"صلاح ڏيون ٿا ته <strong>اڳتي وڌڻ کان اڳ پنھنجي ويب سائيٽ جو مڪمل بيڪ اپ "
"وٺو</strong> ."

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:55
msgid "Update database"
msgstr "ڊيٽابيس کي اپڊيٽ ڪريو"

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:98
msgid "Fluid Checkout is not compatible with the Divi Builder checkout layout"
msgstr "فلوئڊ چيڪ آئوٽ ڊوي بلڊر چيڪ آئوٽ لي آئوٽ سان مطابقت نٿو رکي."

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:99
msgid ""
"<p>Fluid Checkout needs the classic WooCommerce shortcode-based checkout "
"form to work. When using the Divi Builder to customize the look and feel of "
"the checkout page, the classic shortcodes are replaced with custom widgets "
"from the Divi Builder for each part of the checkout page. These custom "
"widgets are not compatible with Fluid Checkout.</p><p>Please edit your "
"checkout page replacing the Divi Builder widgets with the a text widget "
"containing the shortcode <code>[woocommerce_checkout]</code>.</p>"
msgstr ""
"<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">فلوئڊ چيڪ آئوٽ کي ڪم ڪرڻ لاءِ "
"ڪلاسڪ WooCommerce شارٽ ڪوڊ تي ٻڌل چيڪ آئوٽ فارم جي ضرورت آهي. جڏهن چيڪ آئوٽ "
"پيج جي ڏيک ۽ احساس کي ترتيب ڏيڻ لاءِ Divi Builder استعمال ڪيو ويندو آهي، ته "
"چيڪ آئوٽ پيج جي هر حصي لاءِ ڪلاسڪ شارٽ ڪوڊز کي Divi Builder کان ڪسٽم ويجيٽس "
"سان تبديل ڪيو ويندو آهي. اهي ڪسٽم ويجيٽس فلوئڊ چيڪ آئوٽ سان مطابقت نه رکندا "
"آهن.</p><p style=\";text-align:right;direction:rtl\"> مھرباني ڪري پنھنجي "
"چيڪ آئوٽ صفحي کي ايڊٽ ڪريو ۽ Divi Builder ويجيٽس کي ھڪ ٽيڪسٽ ويجيٽ سان "
"تبديل ڪريو جنھن ۾ مختصر ڪوڊ <code>[woocommerce_checkout]</code> شامل "
"آھي.</p>"

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:103
msgid "Edit the checkout page"
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي کي ايڊٽ ڪريو"

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:104, inc/admin/admin.php:215
msgid "Read the documentation."
msgstr "دستاويز پڙهو."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:62
msgid ""
"Germanized PRO multistep checkout feature needs to be disabled when using "
"Fluid Checkout"
msgstr ""
"فلوئڊ چيڪ آئوٽ استعمال ڪرڻ وقت جرمنائيزڊ پي آر او ملٽي اسٽيپ چيڪ آئوٽ فيچر "
"کي غير فعال ڪرڻ جي ضرورت آهي."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:63
msgid ""
"When using Fluid Checkout, the multistep feature from the Germanized PRO "
"plugin becomes unnecessary and can cause <strong>critical errors while "
"processing new orders</strong>. Please disable the Germanized PRO multistep "
"checkout feature in the plugin settings."
msgstr ""
"فلوئڊ چيڪ آئوٽ استعمال ڪرڻ وقت، جرمنائيزڊ پرو پلگ ان مان ملٽي اسٽيپ فيچر "
"غير ضروري ٿي ويندو آهي ۽ <strong>نوان آرڊر پروسيس ڪرڻ دوران اهم "
"غلطيون</strong> پيدا ڪري سگهي ٿو. مھرباني ڪري پلگ ان سيٽنگز ۾ جرمنائيزڊ پرو "
"ملٽي اسٽيپ چيڪ آئوٽ فيچر کي غير فعال ڪريو."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:67
msgid "Go to Germanized settings"
msgstr "جرمنائيزڊ سيٽنگز ڏانهن وڃو"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:47
msgid "Thanks for choosing Fluid Checkout!"
msgstr "فلوئڊ چيڪ آئوٽ چونڊڻ لاءِ مهرباني!"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:48
msgid ""
"You have been using the plugin for a while now. How do you like it so far? "
"<br>Please give us a quick rating, we appreciate every bit of feedback and "
"it encourages us to keep improving the plugin :)"
msgstr ""
"توهان ڪافي عرصي کان پلگ ان استعمال ڪري رهيا آهيو. توهان کي هاڻي تائين اهو "
"ڪيئن لڳو؟<br> مهرباني ڪري اسان کي هڪ تڪڙي ريٽنگ ڏيو، اسان هر موٽ جي تعريف "
"ڪريون ٿا ۽ اهو اسان کي پلگ ان کي بهتر بڻائڻ جي حوصلا افزائي ڪري ٿو :)"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:50
msgid "Rate the plugin"
msgstr "پلگ ان جي درجه بندي ڪريو"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:51
msgid "I need help!"
msgstr "مونکي مدد گهرجي!"

#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:61
msgid ""
"The plugin WooCommerce Checkout Manager by Quadlayers is not compatibile "
"with Fluid Checkout"
msgstr ""
"ڪواڊليئرز جو پلگ ان WooCommerce Checkout Manager Fluid Checkout سان مطابقت "
"نٿو رکي."

#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:62
msgid ""
"Some features of WooCommerce Checkout Manager by Quadlayers might not work "
"as expected when using it with Fluid Checkout. Read <a href=\"%s\">our "
"documentation</a> for more information and alternative solutions."
msgstr ""
"ڪواڊليئرز پاران WooCommerce Checkout Manager جون ڪجھ خاصيتون Fluid Checkout "
"سان استعمال ڪرڻ وقت اميد مطابق ڪم نه ڪري سگھن ٿيون. وڌيڪ معلومات ۽ متبادل "
"حلن لاءِ <a href=\"%s\">اسان جا دستاويز</a> پڙهو."

#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:66
msgid "Read documentation"
msgstr "دستاويز پڙهو"

#: inc/admin/admin-notices.php:55
msgid "Don't show this again"
msgstr "هي ٻيهر نه ڏيکاريو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:41
msgid "Special offers"
msgstr "خاص آڇون"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:43
msgid ""
"Extend all the goodness of Fluid Checkout to your cart page and thank you "
"pages."
msgstr "فلوئڊ چيڪ آئوٽ جي سڀني خوبين کي پنهنجي ڪارٽ پيج ۽ شڪرگذاري صفحن تائين وڌايو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:48, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:50, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:88, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:144, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:146, inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:40
msgid "Fluid Checkout PRO"
msgstr "فلوئڊ چيڪ آئوٽ پرو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:51, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:147
msgid ""
"Design templates, optimized cart and order received pages, account "
"matching, and much more."
msgstr ""
"ٽيمپليٽ ڊيزائن ڪريو، ڪارٽ کي بهتر بڻايو ۽ وصول ٿيل صفحا آرڊر ڪريو، اڪائونٽ "
"ميچنگ، ۽ گهڻو ڪجهه."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:55, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:151
msgid ""
"The best tools to further <strong>improve your WooCommerce checkout "
"conversion rate</strong> and make the purchase experience consistent on the "
"entire journey."
msgstr ""
"<strong>توهان جي WooCommerce چيڪ آئوٽ ڪنورشن جي شرح کي وڌيڪ بهتر "
"بڻائڻ</strong> ۽ پوري سفر دوران خريداري جي تجربي کي هڪجهڙائي ڏيڻ لاءِ "
"بهترين اوزار."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:57
msgid "More design templates"
msgstr "وڌيڪ ڊيزائن ٽيمپليٽ"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:58
msgid "Optimized cart page"
msgstr "بهتر ڪيل ڪارٽ صفحو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:59
msgid "Optimized order received / thank you page"
msgstr "بهتر ڪيل آرڊر ملي ويو / مهرباني جو صفحو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:60
msgid "Edit cart contents at checkout page"
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي ڪارٽ جي مواد کي ايڊٽ ڪريو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:61
msgid "Account matching / user matching"
msgstr "اڪائونٽ ميچنگ / استعمال ڪندڙ ميچنگ"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:62
msgid "Express Checkout buttons from supported payment methods"
msgstr "سپورٽ ٿيل ادائيگي جي طريقن مان ايڪسپريس چيڪ آئوٽ بٽڻ"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:63
msgid "Trust symbols on the cart and thank you pages"
msgstr "ڪارٽ ۽ شڪرگذاري جي صفحن تي اعتماد جا نشان"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:64
msgid "More positions for the coupon code on the checkout page"
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي ڪوپن ڪوڊ لاءِ وڌيڪ پوزيشنون"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:65
msgid "Integrated coupon code field on the cart page"
msgstr "ڪارٽ پيج تي ضم ٿيل ڪوپن ڪوڊ فيلڊ"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:66, inc/admin/admin-settings-checkout.php:633
msgid "International phone numbers"
msgstr "بين الاقوامي فون نمبر"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:67
msgid "Gift messages and packing slips"
msgstr "تحفي جا پيغام ۽ پيڪنگ سلپس"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:68
msgid "Local pickup and in-store collection"
msgstr "مقامي پڪ اپ ۽ اسٽور ۾ گڏ ڪرڻ"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:72
msgid "Upgrade to PRO &mdash; 99 EUR"
msgstr "پرو ۾ اپ گريڊ ڪريو — 99 يورو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:78, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:80, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:125, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:127
msgid "Fluid Checkout PRO – Bundle"
msgstr "فلوئڊ چيڪ آئوٽ پرو - بنڊل"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:81, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:128
msgid "All PRO features + All add-ons for a special price."
msgstr "سڀ پرو خاصيتون + سڀ ايڊ آن هڪ خاص قيمت تي."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:85, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:132
msgid ""
"The bundle includes all add-ons we currently offer and Fluid Checkout "
"add-ons we launch in the future."
msgstr ""
"بنڊل ۾ سڀئي ايڊ آن شامل آهن جيڪي اسان هن وقت پيش ڪريون ٿا ۽ فلوئڊ چيڪ آئوٽ "
"ايڊ آن جيڪي اسان مستقبل ۾ لانچ ڪنداسين."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:87, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:133
msgid "226 EUR value (Save 42%)"
msgstr "226 يورو جي قيمت (42٪ بچايو)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:89, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:165, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:167
msgid "Google Address Autocomplete"
msgstr "گوگل ايڊريس خودڪار مڪمل"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:90, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:187
msgid "Address Book"
msgstr "ايڊريس بڪ"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:91, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:209, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:211
msgid "EU-VAT Assistant"
msgstr "EU-VAT اسسٽنٽ"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:92
msgid "All future add-ons *"
msgstr "سڀ مستقبل جا اضافا *"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:94
msgid "* For as long as you have an active subscription."
msgstr "* جيستائين توهان وٽ فعال رڪنيت آهي."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:97, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:136
msgid "Get the Bundle – Only 129 EUR"
msgstr "بنڊل حاصل ڪريو – صرف 129 يورو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:104, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:234
msgid ""
"All prices shown in EUR. If there are any divergencies with the prices on "
"our website, the offers shown on the website superseed these and will be "
"applied."
msgstr ""
"سڀئي قيمتون EUR ۾ ڏيکاريل آهن. جيڪڏهن اسان جي ويب سائيٽ تي قيمتن ۾ ڪو فرق "
"آهي، ته ويب سائيٽ تي ڏيکاريل آڇون انهن کي ختم ڪري ڇڏيون آهن ۽ لاڳو ڪيون "
"وينديون."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:116
msgid "Add-ons"
msgstr "ايڊ-آنز"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:117
msgid "Enhance your checkout experience with these add-ons."
msgstr "انهن ايڊ آنز سان پنهنجي چيڪ آئوٽ تجربي کي بهتر بڻايو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:137
msgid "I already have it – Hide this offer"
msgstr "مون وٽ اڳ ۾ ئي آهي - هي آڇ لڪايو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:157, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:178, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:200, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:222
msgid "Installed &mdash; Activate"
msgstr "نصب ٿيل - چالو ڪريو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:155, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:176, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:198, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:220
msgid "Activated"
msgstr "چالو ٿيل"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:168
msgid "Up to 40% less checkout fields to fill in."
msgstr "ڀرڻ لاءِ 40٪ تائين گهٽ چيڪ آئوٽ فيلڊ."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:172
msgid ""
"Avoid delivery delays and unsatisfied customers. Collect the "
"<strong>correct address information</strong> from the first time they buy "
"with you."
msgstr ""
"پهچائڻ ۾ دير ۽ غير مطمئن گراهڪن کان بچو. جڏهن اهي توهان کان پهرين خريداري "
"ڪن ٿا ته انهن <strong>جي پتي جي صحيح معلومات</strong> گڏ ڪريو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:180
msgid "Get this add-on &mdash; 29 EUR"
msgstr "هي اضافو حاصل ڪريو — 29 يورو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:189
msgid "Address book"
msgstr "ايڊريس بڪ"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:190
msgid "Multiple saved addresses for shipping and billing."
msgstr "شپنگ ۽ بلنگ لاءِ ڪيترائي محفوظ ڪيل پتا."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:194
msgid ""
"Let customers <strong>save multiple shipping and billing addresses</strong> "
"on their account and choose which ones to use at checkout and cart pages."
msgstr ""
"گراهڪن کي پنهنجي اڪائونٽ تي <strong>ڪيترائي شپنگ ۽ بلنگ ايڊريس محفوظ "
"ڪرڻ</strong> ڏيو ۽ چيڪ آئوٽ ۽ ڪارٽ صفحن تي ڪهڙا استعمال ڪرڻ گهرجن اهو چونڊڻ "
"ڏيو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:202
msgid "Get this add-on &mdash; 59 EUR"
msgstr "هي اضافو حاصل ڪريو — 59 يورو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:212
msgid "Simplified EU-VAT validation for your store."
msgstr "توهان جي اسٽور لاءِ آسان EU-VAT تصديق."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:216
msgid ""
"Collect and <strong>validate EU VAT numbers at the checkout page</strong>, "
"removes tax charges on reverse charge basis and confirms customer location "
"when needed."
msgstr ""
"<strong>چيڪ آئوٽ صفحي تي EU VAT نمبر گڏ ڪريو ۽ تصديق ڪريو</strong> ، ريورس "
"چارج جي بنياد تي ٽيڪس چارجز کي هٽائي ٿو ۽ ضرورت پوڻ تي گراهڪ جي جڳهه جي "
"تصديق ڪري ٿو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:224
msgid "Get this add-on &mdash; 39 EUR"
msgstr "هي اضافو حاصل ڪريو — 39 يورو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:233
msgid ""
"All add-ons are sold separately and require the <strong>Fluid Checkout "
"Lite</strong> plugin to be installed and activated, except when noted."
msgstr ""
"سڀئي ايڊ آن الڳ الڳ وڪرو ڪيا ويندا آهن ۽ <strong>فلوئڊ چيڪ آئوٽ "
"لائيٽ</strong> پلگ ان کي انسٽال ڪرڻ ۽ چالو ڪرڻ جي ضرورت هوندي آهي، سواءِ "
"جڏهن نوٽ ڪيو وڃي."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:97, inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:98, inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:101
msgid "Select an image"
msgstr "هڪ تصوير چونڊيو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:108
msgid "No image selected."
msgstr "ڪا به تصوير منتخب نه ڪئي وئي آهي."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:108
msgid "Remove image"
msgstr "تصوير هٽايو"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:142
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to get your license key, or <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">purchase a new license key</a>."
msgstr ""
"پنهنجي لائسنس ڪي حاصل ڪرڻ لاءِ <a "
"href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">پنهنجي "
"اڪائونٽ ۾ لاگ ان ٿيو</a> ، يا <a href=\"%s\" target=\"_blank\">نئين لائسنس "
"ڪي خريد ڪريو</a> ."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:152
#. translators: %s: License key expiration date.
msgid "Valid until %s."
msgstr "%s تائين صحيح."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:158
#. translators: %s: License key expiration date.
msgid "Expired on %s."
msgstr "%s تي ختم ٿي ويو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:160
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to renew your license key and continue to receive updates "
"and support."
msgstr ""
"پنهنجي لائسنس ڪي جي تجديد لاءِ <a "
"href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">پنهنجي "
"اڪائونٽ ۾ لاگ ان ٿيو</a> ۽ اپڊيٽس ۽ سپورٽ حاصل ڪندا رهو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:163
msgid "License key cancelled."
msgstr "لائسنس ڪي منسوخ ڪئي وئي."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:165
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Purchase a new license key</a> and "
"continue to receive updates and support."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">هڪ نئين لائسنس ڪي خريد ڪريو</a> ۽ اپڊيٽس ۽ "
"سپورٽ حاصل ڪندا رهو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:168
msgid "Error: "
msgstr "غلطي: "

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:41
msgid "Setup & Documentation"
msgstr "سيٽ اپ ۽ دستاويزي"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:42
msgid "Great! Your checkout page is now running on Fluid Checkout."
msgstr "زبردست! توهان جو چيڪ آئوٽ صفحو هاڻي فلوئڊ چيڪ آئوٽ تي هلي رهيو آهي."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:44
msgid "Here are a few resources for you to get started:"
msgstr "هتي ڪجھ وسيلا آهن جيڪي توهان شروع ڪري سگهو ٿا:"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:48
msgid ""
"Read the installation guide <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting stated "
"with Fluid Checkout</a>."
msgstr ""
"انسٽاليشن گائيڊ پڙهو <a href=\"%s\" target=\"_blank\">فلوئڊ چيڪ آئوٽ سان "
"بيان ڪيو ويو آهي</a> ."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:49
msgid "Setup layout and design on the <a href=\"%s\">checkout options</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">چيڪ آئوٽ آپشنز</a> تي لي آئوٽ ۽ ڊيزائن سيٽ اپ ڪريو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:50
msgid ""
"Check if there are any <a href=\"%s\">integration options</a> available for "
"other plugins you have installed."
msgstr ""
"چيڪ ڪريو ته ڇا توهان جي نصب ڪيل ٻين پلگ ان لاءِ ڪي به <a href=\"%s\">انضمام "
"جا آپشن</a> موجود آهن."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:51
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our documentation</a> for more "
"information about Fluid Checkout features."
msgstr ""
"فلوئڊ چيڪ آئوٽ خاصيتن بابت وڌيڪ معلومات لاءِ <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">اسان جي دستاويزن</a> جو دورو ڪريو."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:52
msgid ""
"If you ever need help, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">open a support "
"ticket</a> on our official support channel."
msgstr ""
"جيڪڏهن توهان کي ڪڏهن به مدد جي ضرورت پوي، ته اسان جي سرڪاري سپورٽ چينل تي "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">سپورٽ ٽڪيٽ کوليو</a> ."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:71
msgid "Cart layout"
msgstr "ڪارٽ لي آئوٽ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:78
msgid "Cart optimizations"
msgstr "ڪارٽ جي اصلاح"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:79
msgid "Enable cart page optimizations"
msgstr "ڪارٽ پيج جي اصلاح کي فعال ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:80
msgid "Display the cart page with a layout similar to the checkout page."
msgstr "ڪارٽ واري صفحي کي چيڪ آئوٽ واري صفحي وانگر هڪ ترتيب سان ڏيکاريو."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:96, inc/admin/admin-settings-checkout.php:117
msgid "Header and footer"
msgstr "هيڊر ۽ فوٽر"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:103
msgid "Header and footer template"
msgstr "هيڊر ۽ فوٽر ٽيمپليٽ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:104, inc/admin/admin-settings-checkout.php:126
msgid ""
"Controls whether to use the distraction free page header and footer or keep "
"the currently active theme's header and footer."
msgstr ""
"ڪنٽرول ڪري ٿو ته ڇا خلفشار کان پاڪ صفحي جي هيڊر ۽ فوٽر کي استعمال ڪجي يا "
"موجوده فعال ٿيم جي هيڊر ۽ فوٽر کي رکيو وڃي."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:108, inc/admin/admin-settings-checkout.php:130
msgid "Distraction free header and footer"
msgstr "خلفشار کان سواءِ هيڊر ۽ فوٽر"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:109, inc/admin/admin-settings-checkout.php:131
msgid "Theme's header and footer"
msgstr "ٿيم جو هيڊر ۽ فوٽر"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:124
msgid "Cart elements"
msgstr "ڪارٽ جا عنصر"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:132
msgid "Make the order summary stay visible on the cart page while scrolling"
msgstr "آرڊر جو خلاصو اسڪرول ڪندي ڪارٽ پيج تي نظر اچي رهيو آهي."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:141, inc/admin/admin-settings-checkout.php:356, inc/admin/admin-settings-checkout.php:363
msgid "Coupon codes"
msgstr "ڪوپن ڪوڊ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:142
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the cart page. "
"Only applicable when AJAX cart and the integrated coupon codes in the "
"checkout page are enabled."
msgstr ""
"ڪارٽ پيج تي ڪوپن ڪوڊ سيڪشن کي ڏيکارڻ لاءِ پوزيشن چونڊيو. صرف تڏهن لاڳو ٿئي "
"ٿو جڏهن AJAX ڪارٽ ۽ چيڪ آئوٽ پيج ۾ ضم ٿيل ڪوپن ڪوڊ فعال هجن."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:146, inc/admin/admin-settings-cart.php:169, inc/admin/admin-settings-cart.php:184, inc/admin/admin-settings-checkout.php:389, inc/admin/admin-settings-checkout.php:697
msgid "Hidden"
msgstr "لڪايو ويو"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:147
msgid "Before the cart items section"
msgstr "ڪارٽ آئٽمز سيڪشن کان اڳ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:148
msgid "Inside the cart items section"
msgstr "ڪارٽ آئٽمز سيڪشن جي اندر"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:149, inc/admin/admin-settings-cart.php:185
msgid "After the cart items section"
msgstr "ڪارٽ آئٽمز سيڪشن کان پوءِ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:150
msgid "Before the shipping section"
msgstr "شپنگ سيڪشن کان اڳ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:151
msgid "After the shipping section"
msgstr "شپنگ سيڪشن کان پوءِ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:152
msgid "Before the order summary"
msgstr "آرڊر جي خلاصي کان اڳ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:153, inc/admin/admin-settings-cart.php:171, inc/admin/admin-settings-checkout.php:393
msgid "Inside the order summary"
msgstr "آرڊر جي خلاصي اندر"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:154, inc/admin/admin-settings-checkout.php:394
msgid "Before the order totals"
msgstr "آرڊر جي مجموعي کان اڳ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:155, inc/admin/admin-settings-checkout.php:395
msgid "After the order totals"
msgstr "آرڊر جي مجموعي کان پوءِ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:156, inc/admin/admin-settings-cart.php:188
msgid "After the order summary"
msgstr "آرڊر جي خلاصي کان پوءِ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:164
msgid "Shipping"
msgstr "شپنگ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:165
msgid ""
"Select position where to display the shipping costs and calculator on the "
"cart page."
msgstr "ڪارٽ واري صفحي تي شپنگ جي قيمتن ۽ ڪيلڪيوليٽر کي ڏيکارڻ لاءِ جڳهه چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:170
msgid "Display as a cart section"
msgstr "ڪارٽ سيڪشن طور ڏيکاريو"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:179
msgid "Cross-sells"
msgstr "ڪراس سيلز"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:180
msgid "Select position where to display the cross-sells section on the cart page."
msgstr "ڪارٽ پيج تي ڪراس سيلز سيڪشن ڏيکارڻ لاءِ جڳهه چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:186
msgid "Before the cart actions"
msgstr "ڪارٽ جي ڪارروائي کان اڳ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:187
msgid "After the cart actions"
msgstr "ڪارٽ جي ڪارروائي کان پوءِ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:198
msgid "Layout of cross-sell items on the cart page."
msgstr "ڪارٽ واري صفحي تي ڪراس سيل شين جو لي آئوٽ."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:201
msgid "Optimized horizontal cross-sells layout"
msgstr "بهتر ڪيل افقي ڪراس سيلز لي آئوٽ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:202
msgid "Theme's cross-sells layout"
msgstr "ٿيم جو ڪراس سيلز لي آئوٽ"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:210
msgid "Number of cross-sell items to display on the cart page"
msgstr "ڪارٽ صفحي تي ڏيکارڻ لاءِ ڪراس سيل شين جو تعداد"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:219, inc/admin/admin-settings-checkout.php:328, inc/admin/admin-settings-order-pay.php:91, inc/admin/admin-settings-order-received.php:125
msgid "Trust symbols &amp; badges"
msgstr "اعتماد جا نشان ۽ بيج"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:220
msgid "Add widget areas to the cart page"
msgstr "ڪارٽ پيج تي ويجيٽ ايريا شامل ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:221
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"cart page."
msgstr ""
"اهي ويجيٽ ايريا ڪارٽ پيج تي اعتماد جي علامتن ۽ اعتماد جي بيجز کي شامل ڪرڻ "
"لاءِ استعمال ڪيا ويندا آهن."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:50
msgid "Checkout"
msgstr "چيڪ آئوٽ ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:71
msgid "Layout &amp; design"
msgstr "لي آئوٽ ۽ ڊيزائن"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:78
msgid "Checkout layout"
msgstr "چيڪ آئوٽ لي آئوٽ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:89
msgid "Design template"
msgstr "ڊيزائن ٽيمپليٽ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:90
msgid ""
"General styles for the checkout steps, order summary and other sections. "
"Might also apply to other pages such as the Cart, Order Received and View "
"Order pages."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ مرحلن، آرڊر خلاصو ۽ ٻين حصن لاءِ عام انداز. ڪارٽ، آرڊر وصول ٿيل ۽ "
"آرڊر ڏسو صفحن جهڙن ٻين صفحن تي پڻ لاڳو ٿي سگھي ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:101
msgid "Dark mode"
msgstr "ڊارڪ موڊ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:102
msgid "Enable dark mode"
msgstr "ڊارڪ موڊ کي فعال ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:124
msgid "Header and footer templates"
msgstr "هيڊر ۽ فوٽر ٽيمپليٽ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:125
msgid ""
"We recommend using the distraction free header and footer to avoid "
"distractions at the checkout page. <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Read "
"the research about cart abandonment</a>."
msgstr ""
"اسان چيڪ آئوٽ صفحي تي خلفشار کان بچڻ لاءِ خلفشار کان پاڪ هيڊر ۽ فوٽر "
"استعمال ڪرڻ جي صلاح ڏيون ٿا. <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">ڪارٽ "
"ڇڏڻ بابت تحقيق پڙهو</a> ."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:138
msgid "Logo image"
msgstr "لوگو جي تصوير"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:139
msgid ""
"Choose an image to be displayed on the checkout page header. Only applies "
"when using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ پيج هيڊر تي ڏيکارڻ لاءِ هڪ تصوير چونڊيو. صرف ان وقت لاڳو ٿئي ٿو "
"جڏهن خلفشار کان پاڪ هيڊر ۽ فوٽر استعمال ڪيو وڃي."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:148
msgid "Header background color"
msgstr "هيڊر پس منظر جو رنگ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:149
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page header. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ پيج هيڊر لاءِ پس منظر جو رنگ چونڊيو. صرف ان وقت لاڳو ٿئي ٿو جڏهن "
"خلفشار کان پاڪ هيڊر ۽ فوٽر استعمال ڪيو وڃي."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:150, inc/admin/admin-settings-checkout.php:161, inc/admin/admin-settings-checkout.php:172, inc/admin/admin-settings-checkout.php:258
msgid "HTML color value. ie: #f3f3f3"
msgstr "HTML رنگ جي قيمت. يعني: #f3f3f3"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:159
msgid "Page background color"
msgstr "صفحي جي پس منظر جو رنگ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:160
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page. Color is applied to the "
"<em>body</em> element."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ صفحي لاءِ پس منظر جو رنگ چونڊيو. رنگ <em>جسم جي</em> عنصر تي لاڳو "
"ڪيو ويندو آهي."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:170
msgid "Footer background color"
msgstr "فوٽر پس منظر جو رنگ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:171
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ پيج فوٽر لاءِ پس منظر جو رنگ چونڊيو. صرف ان وقت لاڳو ٿئي ٿو جڏهن "
"خلفشار کان پاڪ هيڊر ۽ فوٽر استعمال ڪيو وڃي."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:188
msgid "Checkout elements"
msgstr "چيڪ آئوٽ عنصر"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:195
msgid "Progress bar"
msgstr "ترقي بار"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:196
msgid "Display the checkout progress bar when using multi-step checkout layout"
msgstr "گھڻ-قدمي چيڪ آئوٽ لي آئوٽ استعمال ڪندي چيڪ آئوٽ پروگريس بار ڏيکاريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:205
msgid "Make the checkout progress bar stay visible while scrolling"
msgstr "اسڪرولنگ دوران چيڪ آئوٽ پروگريس بار کي نظر ايندڙ بڻايو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:215
msgid "Express checkout"
msgstr "ايڪسپريس چيڪ آئوٽ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:216
msgid "Enable the express checkout section"
msgstr "ايڪسپريس چيڪ آئوٽ سيڪشن کي فعال ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:217
msgid ""
"Displays the express checkout section at checkout when supported payment "
"gateways have this feature enabled."
msgstr ""
"جڏهن سپورٽ ٿيل ادائيگي گيٽ ويز ۾ هي خصوصيت فعال هوندي آهي ته چيڪ آئوٽ تي "
"ايڪسپريس چيڪ آئوٽ سيڪشن ڏيکاري ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:227
msgid "Display express checkout buttons in one line for larger screens"
msgstr "وڏين اسڪرينن لاءِ ايڪسپريس چيڪ آئوٽ بٽڻن کي هڪ لائن ۾ ڏيکاريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:237
msgid ""
"Ignore additional checkout required fields when paying with a compatible "
"express checkout payment gateway"
msgstr ""
"هڪ مطابقت رکندڙ ايڪسپريس چيڪ آئوٽ ادائيگي گيٽ وي سان ادائيگي ڪرڻ وقت اضافي "
"چيڪ آئوٽ گهربل فيلڊز کي نظرانداز ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:249
msgid "Make the order summary stay visible while scrolling"
msgstr "آرڊر جي خلاصي کي اسڪرول ڪندي نظر اچڻ ڏيو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:257
msgid "Choose a background color for the order summary section."
msgstr "آرڊر خلاصو سيڪشن لاءِ پس منظر جو رنگ چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:267
msgid "Highlight the order totals row in the order summary table"
msgstr "آرڊر جي خلاصي جي جدول ۾ آرڊر جي مجموعي قطار کي نمايان ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:268
msgid ""
"Most useful when the order summary section does not have a highlighted "
"background color. Might also apply to the Cart, Order Received and View "
"Order pages when using Fluid Checkout PRO."
msgstr ""
"جڏهن آرڊر سمري سيڪشن ۾ نمايان ٿيل پس منظر جو رنگ نه هجي ته تمام گهڻو ڪارآمد "
"آهي. فلوئڊ چيڪ آئوٽ پرو استعمال ڪندي ڪارٽ، آرڊر وصول ٿيل ۽ آرڊر ڏسو صفحن تي "
"پڻ لاڳو ٿي سگهي ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:276
msgid "Action link on the order summary at checkout."
msgstr "چيڪ آئوٽ تي آرڊر جي خلاصي تي عمل جو لنڪ."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:280
msgid "Edit cart link"
msgstr "ڪارٽ لنڪ ايڊٽ ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:281
msgid "Cart items count"
msgstr "ڪارٽ جي شين جو تعداد"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:282
msgid "Link to shop page"
msgstr "دڪان جي صفحي جو لنڪ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:289
msgid "Cart items"
msgstr "ڪارٽ جون شيون"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:290
msgid "Enable options to edit cart items on the checkout page"
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي ڪارٽ جي شين کي ايڊٽ ڪرڻ لاءِ اختيارن کي فعال ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:291
msgid ""
"Allow customers to change product quantities or removing items directly at "
"the checkout page."
msgstr ""
"گراهڪن کي اجازت ڏيو ته اهي سڌو سنئون چيڪ آئوٽ صفحي تي پراڊڪٽ جي مقدار تبديل "
"ڪن يا شيون هٽائي سگهن."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:301
msgid "Hide cart items errors at the checkout page"
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي ڪارٽ آئٽمز جون غلطيون لڪايو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:302
msgid ""
"Do not display the cart items errors message at the top of the checkout "
"page. When submitting the checkout form to complete the purchase, these "
"error messages will always be displayed."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ صفحي جي چوٽي تي ڪارٽ آئٽمز جي غلطين جو پيغام نه ڏيکاريو. خريداري "
"مڪمل ڪرڻ لاءِ چيڪ آئوٽ فارم جمع ڪرائڻ وقت، اهي غلطي جا پيغام هميشه ڏيکاريا "
"ويندا."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:313
msgid "Place order"
msgstr "آرڊر ڏيو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:314
msgid "Define the position to display \"Place order\" and terms checkbox section."
msgstr ""
"&quot;آرڊر ڏيو&quot; ۽ اصطلاحن جي چيڪ باڪس سيڪشن کي ڏيکارڻ لاءِ پوزيشن بيان "
"ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:315
msgid "Some options might not be compatible with some plugins and themes."
msgstr "ڪجھ آپشن ڪجھ پلگ ان ۽ ٿيمز سان مطابقت نه رکندا."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:319
msgid "Below the payment section"
msgstr "ادائيگي سيڪشن هيٺ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:320
msgid "Below the order summary"
msgstr "آرڊر جي خلاصي هيٺ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:321
msgid "Both below the payment section and the order summary"
msgstr "ادائيگي واري حصي جي هيٺان ۽ آرڊر جو خلاصو ٻئي"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:329
msgid "Add widget areas to the checkout page"
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي ويجيٽ ايريا شامل ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:330
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"checkout page."
msgstr ""
"اهي ويجيٽ ايريا چيڪ آئوٽ پيج تي اعتماد جي علامتن ۽ اعتماد جي بيجز کي شامل "
"ڪرڻ لاءِ استعمال ڪيا ويندا آهن."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:339
msgid ""
"Display checkout sidebar widgets only when viewing the last checkout step "
"on mobile devices when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"جڏهن ملٽي اسٽيپ چيڪ آئوٽ لي آئوٽ استعمال ڪندي موبائل ڊوائيسز تي آخري چيڪ "
"آئوٽ قدم ڏسندا ته صرف چيڪ آئوٽ سائڊبار ويجيٽس ڏيکاريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:364
msgid "Enable integrated coupon code section"
msgstr "مربوط ڪوپن ڪوڊ سيڪشن کي فعال ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:365
msgid ""
"Only applicable if use of coupon codes are enabled in the WooCommerce "
"settings."
msgstr "صرف تڏهن لاڳو ٿيندو جڏهن ڪوپن ڪوڊ جو استعمال WooCommerce سيٽنگن ۾ فعال هجي."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:374
msgid "Display the coupon codes section title"
msgstr "ڪوپن ڪوڊ سيڪشن جو عنوان ڏيکاريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:375
msgid ""
"Only applicable when coupon code is displayed as a separate section on the "
"checkout or cart pages."
msgstr ""
"صرف تڏهن لاڳو ٿئي ٿو جڏهن ڪوپن ڪوڊ چيڪ آئوٽ يا ڪارٽ صفحن تي هڪ الڳ حصي طور "
"ڏيکاريو وڃي."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:385
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the checkout "
"page."
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي ڪوپن ڪوڊ سيڪشن کي ڏيکارڻ لاءِ جڳهه چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:390
msgid "Before the checkout steps"
msgstr "چيڪ آئوٽ جي مرحلن کان اڳ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:391
msgid "As a substep before payment methods"
msgstr "ادائيگي جي طريقن کان اڳ هڪ ذيلي قدم جي طور تي"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:392
msgid "As a substep after payment methods"
msgstr "ادائيگي جي طريقن کان پوءِ هڪ متبادل طور تي"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:402
msgid ""
"Select style of the \"apply coupon\" button. Only applicable when the "
"coupon code section is displayed \"Before the checkout steps\" on the "
"checkout page, or \"Before the cart items section\" on the cart page."
msgstr ""
"&quot;ڪوپن لاڳو ڪريو&quot; بٽڻ جو انداز چونڊيو. صرف تڏهن لاڳو ٿيندو جڏهن "
"ڪوپن ڪوڊ سيڪشن چيڪ آئوٽ صفحي تي &quot;چيڪ آئوٽ مرحلن کان اڳ&quot;، يا ڪارٽ "
"صفحي تي &quot;ڪارٽ آئٽمز سيڪشن کان اڳ&quot; ڏيکاريل هجي."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:406
msgid "Default button style"
msgstr "ڊفالٽ بٽڻ انداز"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:407
msgid "\"Add\" link button"
msgstr "&quot;شامل ڪريو&quot; لنڪ بٽڻ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:422, inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:102, inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:87
msgid "Checkout fields"
msgstr "چيڪ آئوٽ فيلڊز"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:429
msgid "Optional fields"
msgstr "اختياري فيلڊز"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:430
msgid "Hide optional fields behind a link button"
msgstr "لنڪ بٽڻ جي پويان اختياري فيلڊ لڪايو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:431
msgid ""
"It is recommended to keep this option checked to reduce the number of open "
"input fields, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#1-address-"
"line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-link\" "
"target=\"_blank\">read the research</a>."
msgstr ""
"کليل ان پٽ فيلڊز جي تعداد کي گهٽائڻ لاءِ هن آپشن کي چيڪ رکڻ جي صلاح ڏني وئي "
"آهي، <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#1-address-"
"line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-link\" "
"target=\"_blank\">تحقيق پڙهو</a> ."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:440
msgid "Do not hide \"Address line 2\" fields behind a link button"
msgstr "لنڪ بٽڻ جي پويان &quot;ايڊريس لائن 2&quot; فيلڊ نه لڪايو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:441
msgid ""
"Recommended only when most customers actually need the \"Address line 2\" "
"field, or when getting the right shipping address is crucial (ie. if "
"delivering food and other perishable products)."
msgstr ""
"صرف تڏهن سفارش ڪئي ويندي آهي جڏهن گھڻن گراهڪن کي اصل ۾ &quot;ايڊريس لائن "
"2&quot; فيلڊ جي ضرورت هجي، يا جڏهن صحيح شپنگ ايڊريس حاصل ڪرڻ انتهائي اهم "
"هجي (يعني جيڪڏهن کاڌو ۽ ٻيون خراب ٿيندڙ شيون پهچائڻ)."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:451
msgid "Display the \"Add\" link buttons in lowercase"
msgstr "&quot;شامل ڪريو&quot; لنڪ بٽڻ کي ننڍي اکرن ۾ ڏيکاريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:452
msgid ""
"Make the labels of optional field \"Add\" link button as "
"<code>lowercase</code> (ie. \"Add phone number\" instead of \"Add Phone "
"Number\"). This option also affects the link buttons for coupon code fields."
msgstr ""
"اختياري فيلڊ &quot;شامل ڪريو&quot; لنڪ بٽڻ جي ليبلن کي "
"<code>lowercase</code> (يعني &quot;فون نمبر شامل ڪريو&quot; جي بدران "
"&quot;فون نمبر شامل ڪريو&quot;). هي آپشن ڪوپن ڪوڊ فيلڊ لاءِ لنڪ بٽڻن کي پڻ "
"متاثر ڪري ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:460, inc/admin/admin-settings-checkout.php:625
msgid "Billing address"
msgstr "بلنگ جو پتو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:461
msgid ""
"Select position where to display the billing address section on the "
"checkout page."
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي بلنگ ايڊريس سيڪشن کي ڏيکارڻ لاءِ جڳهه چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:465
msgid "As a step before shipping"
msgstr "شپنگ کان اڳ هڪ قدم جي طور تي"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:466
msgid "As a sub-step before the shipping address section"
msgstr "شپنگ ايڊريس سيڪشن کان اڳ هڪ ذيلي قدم جي طور تي"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:467
msgid "As a sub-step after the shipping address section"
msgstr "شپنگ ايڊريس سيڪشن کان پوءِ هڪ ذيلي قدم جي طور تي"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:468
msgid "As a step after shipping"
msgstr "شپنگ کان پوءِ هڪ قدم جي طور تي"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:469
msgid "As a sub-step before the payment section"
msgstr "ادائيگي جي حصي کان اڳ هڪ ذيلي قدم جي طور تي"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:470
msgid "Force billing and shipping addresses to the same (single section)"
msgstr "بلنگ ۽ شپنگ ايڊريس کي ساڳئي (هڪ سيڪشن) تي مجبور ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:477
msgid "Checkbox for \"Same as shipping/billing address\" checked by default"
msgstr ""
"&quot;شپنگ/بلنگ ايڊريس جي برابر&quot; لاءِ چيڪ باڪس ڊفالٽ طور تي چيڪ ڪيو "
"ويو آهي"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:478
msgid ""
"The checkbox \"Same as shiping address\" will start as checked by default "
"when the shipping address section is displayed first. <br>The checkbox "
"\"Same as billing address\" will start as checked by default when the "
"billing address section is displayed first. <br> It is recommended to leave "
"this option checked as to significantly reduce the number of open input "
"fields at checkout, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#3-default-"
"billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" target=\"_blank\">read the "
"research</a>."
msgstr ""
"جڏهن شپنگ ايڊريس سيڪشن پهرين ڏيکاريو ويندو ته چيڪ باڪس &quot;Same as "
"shiping address&quot; ڊفالٽ طور تي چيڪ ٿيل طور تي شروع ٿيندو.<br> جڏهن بلنگ "
"ايڊريس سيڪشن پهرين ڏيکاريو ويندو ته &quot;بلنگ ايڊريس وانگر&quot; چيڪ باڪس "
"ڊفالٽ طور تي چيڪ ٿيل طور تي شروع ٿيندو.<br> چيڪ آئوٽ تي کليل ان پٽ فيلڊز جي "
"تعداد کي گهٽ ڪرڻ لاءِ، هن آپشن کي چيڪ ٿيل ڇڏڻ جي صلاح ڏني وئي آهي، <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#3-default-"
"billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" target=\"_blank\">تحقيق "
"پڙهو</a> ."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:486
msgid "Highlight the billing address section in the checkout form"
msgstr "چيڪ آئوٽ فارم ۾ بلنگ ايڊريس سيڪشن کي نمايان ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:494, inc/admin/admin-settings-checkout.php:598
msgid "Shipping address"
msgstr "پهچائڻ جو پتو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:495
msgid "Highlight the shipping address section in the checkout form"
msgstr "چيڪ آئوٽ فارم ۾ شپنگ ايڊريس سيڪشن کي نمايان ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:503
msgid "Shipping methods"
msgstr "شپنگ جا طريقا"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:504
msgid "Choose in which position to display the shipping methods section."
msgstr "شپنگ طريقن جي سيڪشن کي ڪهڙي پوزيشن ۾ ڏيکارڻو آهي چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:508
msgid "Before shipping address"
msgstr "پهچائڻ جي پتي کان اڳ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:509
msgid "After shipping address"
msgstr "پهچائڻ کان پوءِ جو پتو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:516
msgid "Prevent automatic selection of the first shipping method"
msgstr "پهرين شپنگ طريقي جي خودڪار چونڊ کي روڪيو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:517
msgid ""
"When enabled, the first shipping method available will not be automatically "
"selected when no other shipping method was previously selected for each "
"shipping package. <br>This option will be automatically enabled if the "
"option for clearing the selected shipping method is enabled for the Local "
"Pickup feature."
msgstr ""
"جڏهن فعال ڪيو ويندو، ته پهريون شپنگ طريقو موجود خودڪار طريقي سان نه چونڊيو "
"ويندو جڏهن هر شپنگ پيڪيج لاءِ اڳ ۾ ڪو ٻيو شپنگ طريقو نه چونڊيو ويو هو.<br> "
"جيڪڏهن مقامي پڪ اپ فيچر لاءِ چونڊيل شپنگ طريقي کي صاف ڪرڻ جو آپشن فعال ڪيو "
"ويو آهي ته هي آپشن خودڪار طريقي سان فعال ٿي ويندو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:526
msgid "Local pickup"
msgstr "مقامي پڪ اپ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:527
msgid ""
"Removes shipping address section when a local pickup shipping method is "
"selected."
msgstr ""
"جڏهن مقامي پڪ اپ شپنگ جو طريقو چونڊيو ويندو آهي ته شپنگ ايڊريس سيڪشن کي "
"هٽائي ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:528
msgid ""
"Replaces the shipping address with the pickup point location when a local "
"pickup shipping method is selected."
msgstr ""
"جڏهن مقامي پڪ اپ شپنگ جو طريقو چونڊيو ويندو آهي ته شپنگ ايڊريس کي پڪ اپ "
"پوائنٽ جي جڳهه سان تبديل ڪري ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:538
msgid "Show option to clear shipping methods in the pickup location substep"
msgstr "پڪ اپ جي جڳھ جي سب اسٽيپ ۾ شپنگ طريقن کي صاف ڪرڻ جو اختيار ڏيکاريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:539
msgid ""
"Show a link button on the pickup location substep to clear the chosen "
"shipping methods. This can be used to allow showing the shipping address "
"section again if a local pickup method was previously selected."
msgstr ""
"چونڊيل شپنگ طريقن کي صاف ڪرڻ لاءِ پڪ اپ جي جڳھ جي سب اسٽيپ تي هڪ لنڪ بٽڻ "
"ڏيکاريو. جيڪڏهن مقامي پڪ اپ طريقو اڳ ۾ چونڊيو ويو هجي ته شپنگ ايڊريس سيڪشن "
"کي ٻيهر ڏيکارڻ جي اجازت ڏيڻ لاءِ اهو استعمال ڪري سگهجي ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:550
msgid ""
"Choose which address to save as the shipping address for local pickup "
"orders."
msgstr "مقامي پڪ اپ آرڊر لاءِ شپنگ ايڊريس طور محفوظ ڪرڻ جو پتو چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:554
msgid "Save the selected pickup location"
msgstr "چونڊيل پڪ اپ جي جڳھ کي محفوظ ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:555
msgid "Save same as the billing address"
msgstr "بلنگ ايڊريس وانگر ئي محفوظ ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:556
msgid "Do not save any shipping address"
msgstr "ڪو به شپنگ پتو محفوظ نه ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:564
msgid "Company name field for shipping address"
msgstr "شپنگ ايڊريس لاءِ ڪمپني جو نالو فيلڊ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:565
msgid ""
"Change visibility for the company name field for the shipping address "
"section on the checkout form."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ فارم تي شپنگ ايڊريس سيڪشن لاءِ ڪمپني جي نالي جي فيلڊ جي نمائش "
"تبديل ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:566
msgid ""
"If field is set as \"optional\", which is the default visibility state, no "
"changes will be applied to let other plugins apply any changes they need."
msgstr ""
"جيڪڏهن فيلڊ &quot;اختياري&quot; طور مقرر ڪئي وئي آهي، جيڪا ڊفالٽ نمائش واري "
"حالت آهي، ته پوءِ ڪابه تبديلي لاڳو نه ڪئي ويندي ته جيئن ٻيا پلگ ان ڪنهن به "
"تبديلي کي لاڳو ڪري سگهن جيڪي انهن کي گهربل آهن."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:570, inc/admin/admin-settings-checkout.php:585, inc/admin/admin-settings-checkout.php:612
msgid "Hidden (remove field)"
msgstr "لڪايو (فيلڊ هٽايو)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:571, inc/admin/admin-settings-checkout.php:586, inc/admin/admin-settings-checkout.php:613, inc/admin/admin-settings-checkout.php:698
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:572, inc/admin/admin-settings-checkout.php:587, inc/admin/admin-settings-checkout.php:614
msgid "Required"
msgstr "گهربل"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:580
msgid "Add shipping phone field to the checkout form."
msgstr "چيڪ آئوٽ فارم ۾ شپنگ فون فيلڊ شامل ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:594
msgid "Choose in which step to display the shipping phone field."
msgstr "شپنگ فون فيلڊ کي ڪهڙي مرحلي ۾ ڏيکارڻو آهي چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:599, inc/admin/admin-settings-checkout.php:626
msgid "Contact step"
msgstr "رابطي جو قدم"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:606
msgid "Billing phone"
msgstr "بلنگ فون"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:607
msgid "Add billing phone field to the checkout form."
msgstr "چيڪ آئوٽ فارم ۾ بلنگ فون فيلڊ شامل ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:621
msgid "Choose in which step to display the billing phone field."
msgstr "بلنگ فون فيلڊ کي ڪهڙي مرحلي ۾ ڏيکارڻو آهي چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:634
msgid "Enable international phone number format and validation for phone fields"
msgstr "فون فيلڊز لاءِ بين الاقوامي فون نمبر فارميٽ ۽ تصديق کي فعال ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:635
msgid "Format and validate phone numbers according to each country."
msgstr "هر ملڪ جي مطابق فون نمبرن کي فارميٽ ۽ تصديق ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:645
msgid "Enable phone number validation based on country rules"
msgstr "ملڪ جي قاعدن جي بنياد تي فون نمبر جي تصديق کي فعال ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:646
msgid ""
"When disabled, the phone field validation will not check if country or area "
"codes are valid for the country."
msgstr ""
"جڏهن غير فعال هوندو، ته فون فيلڊ جي تصديق اهو جانچ نه ڪندي ته ملڪ يا علائقي "
"جا ڪوڊ ملڪ لاءِ صحيح آهن يا نه."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:656
msgid "Only show allowed countries for shipping or billing"
msgstr "صرف شپنگ يا بلنگ لاءِ اجازت ڏنل ملڪ ڏيکاريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:657
msgid ""
"When enabled, only the countries allowed for shipping will be available in "
"the shipping phone field, and only countries allowed for billing will be "
"available for the billing phone field."
msgstr ""
"جڏهن فعال ڪيو ويندو، ته صرف اهي ملڪ جيڪي شپنگ لاءِ اجازت ڏنل آهن شپنگ فون "
"فيلڊ ۾ موجود هوندا، ۽ صرف اهي ملڪ جيڪي بلنگ لاءِ اجازت ڏنل آهن بلنگ فون "
"فيلڊ لاءِ موجود هوندا."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:667
msgid "Show country code beside the flag"
msgstr "جهنڊي جي ڀرسان ملڪ جو ڪوڊ ڏيکاريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:678
msgid "Show an example of a valid phone number inside phone fields"
msgstr "فون جي خانن اندر هڪ صحيح فون نمبر جو مثال ڏيکاريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:682
msgid "Do not change placeholders"
msgstr "جڳهه رکندڙ تبديل نه ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:683
msgid "Show if not defined"
msgstr "جيڪڏهن وضاحت نه ڪئي وئي هجي ته ڏيکاريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:684
msgid "Always show"
msgstr "هميشه ڏيکاريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:692, inc/admin/admin-settings-order-received.php:222
msgid "Order notes"
msgstr "آرڊر نوٽس"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:693
msgid "Define the visibility of the additional order notes field."
msgstr "اضافي آرڊر نوٽس فيلڊ جي نمائش جي وضاحت ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:705
msgid "Gift options"
msgstr "تحفي جا آپشن"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:706
msgid "Display gift message and other gift options at the checkout page"
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي تحفي جو پيغام ۽ ٻيا تحفي جا آپشن ڏيکاريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:707
msgid ""
"Allow customers to add a gift message and other gift related options to the "
"order."
msgstr ""
"گراهڪن کي آرڊر ۾ تحفي جو پيغام ۽ ٻيا تحفي سان لاڳاپيل آپشن شامل ڪرڻ جي "
"اجازت ڏيو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:717
msgid "Display the gift message fields always expanded"
msgstr "تحفي جي پيغام جي فيلڊ کي هميشه وڌايو ڏيکاريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:727
msgid ""
"Display the gift message as part of the order details table instead of a "
"separate section"
msgstr ""
"تحفي جي پيغام کي الڳ سيڪشن جي بدران آرڊر جي تفصيل جي ٽيبل جي حصي طور "
"ڏيکاريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:728
msgid ""
"This option affects the order confirmation page (thank you page) and order "
"details on account pages, emails and packing slips."
msgstr ""
"هي آپشن آرڊر جي تصديق واري صفحي (مهرباني واري صفحي) ۽ اڪائونٽ جي صفحن، اي "
"ميلن ۽ پيڪنگ سلپس تي آرڊر جي تفصيلن کي متاثر ڪري ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:746, inc/admin/admin-settings-checkout.php:753
msgid "Account matching"
msgstr "اڪائونٽ جي ميچنگ"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:754
msgid "Enable the account matching feature"
msgstr "اڪائونٽ ميچنگ فيچر کي فعال ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:755
msgid ""
"Associate the guest customer's orders with their existing account when an "
"account already exists with the customer's contact details."
msgstr ""
"جڏهن ڪو اڪائونٽ اڳ ۾ ئي گراهڪ جي رابطي جي تفصيل سان موجود هجي ته مهمان "
"گراهڪ جي آرڊر کي انهن جي موجوده اڪائونٽ سان ڳنڍيو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:765
msgid "Display message when an account exists with the email address provided"
msgstr "جڏهن ڪو اڪائونٽ موجود هجي ته ڏنل اي ميل پتي سان پيغام ڏيکاريو."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:766
msgid ""
"Replaces the account creation fields with a notification and option to log "
"in. In some contexts, it might be recommended to leave this option disabled "
"to protect the privacy of customers."
msgstr ""
"اڪائونٽ ٺاهڻ جي شعبن کي نوٽيفڪيشن ۽ لاگ ان ٿيڻ جي آپشن سان تبديل ڪري ٿو. "
"ڪجهه حالتن ۾، گراهڪن جي رازداري جي حفاظت لاءِ هن آپشن کي غير فعال ڇڏڻ جي "
"سفارش ڪئي وڃي ٿي."

#: inc/admin/admin-settings-dashboard.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "ڊيش بورڊ"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:51
msgid "Integrations"
msgstr "انضمام"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:95
msgid ""
"No integrations available at the moment on this section. The options "
"related to each plugin will only appear here if that plugin is activated."
msgstr ""
"هن سيڪشن تي هن وقت ڪوبه انضمام موجود ناهي. هر پلگ ان سان لاڳاپيل آپشن صرف "
"هتي ظاهر ٿيندا جيڪڏهن اهو پلگ ان چالو هوندو."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:54
msgid "License keys"
msgstr "لائسنس جون چاٻيون"

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:85
msgid ""
"No license keys options available at the moment on this section. The "
"options related to each plugin or add-on will appear here when that plugin "
"is activated."
msgstr ""
"هن سيڪشن تي هن وقت لائسنس ڪيز جا آپشن موجود نه آهن. هر پلگ ان يا ايڊ آن سان "
"لاڳاپيل آپشن هتي ظاهر ٿيندا جڏهن اهو پلگ ان چالو ٿيندو."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:90
msgid "Visit our website for more information about our plugins and add-ons."
msgstr ""
"اسان جي پلگ ان ۽ ايڊ آن بابت وڌيڪ معلومات لاءِ اسان جي ويب سائيٽ جو دورو "
"ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:71
msgid "Order pay page"
msgstr "آرڊر جي ادائيگي جو صفحو"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:78
msgid "Order pay"
msgstr "آرڊر جي ادائيگي"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:79
msgid "Enable order pay page optimizations"
msgstr "آرڊر جي ادائيگي واري صفحي جي اصلاح کي فعال ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:80
msgid ""
"Changes the layout of order pay page for existing orders pending payment "
"from the customer."
msgstr ""
"گراهڪ کان ادائيگي جي انتظار ۾ موجود موجوده آرڊرن لاءِ آرڊر جي ادائيگي واري "
"صفحي جي ترتيب کي تبديل ڪري ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:92
msgid "Add widget areas to the order pay page"
msgstr "آرڊر جي ادائيگي واري صفحي تي ويجيٽ جا علائقا شامل ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:93
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"order pay page."
msgstr ""
"اهي ويجيٽ ايريا آرڊر پي پي پيج تي اعتماد جي علامتن ۽ اعتماد جي بيجز کي شامل "
"ڪرڻ لاءِ استعمال ڪيا ويندا آهن."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:69
msgid "Thank you page & order details layout"
msgstr "مهرباني صفحو ۽ آرڊر جي تفصيلن جو لي آئوٽ"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:76
msgid "Order details optimizations"
msgstr "آرڊر جي تفصيلن جي اصلاح"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:77
msgid "Enable thank you page and order details optimizations"
msgstr "مهرباني واري صفحي ۽ آرڊر جي تفصيلن جي اصلاح کي فعال ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:78
msgid "Changes the layout of order details on the thank you page and account pages."
msgstr ""
"مهرباني واري صفحي ۽ اڪائونٽ جي صفحن تي آرڊر جي تفصيلن جي ترتيب کي تبديل ڪري "
"ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:89
msgid "Enable order details customizations on email notifications"
msgstr "اي ميل اطلاعن تي آرڊر تفصيلن جي ڪسٽمائيزيشن کي فعال ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:90
msgid ""
"Display new sections and change order of sections on email notifications. "
"Styles of order details on email notifications remain unchanged."
msgstr ""
"اي ميل اطلاعن تي نوان حصا ڏيکاريو ۽ حصن جي ترتيب تبديل ڪريو. اي ميل اطلاعن "
"تي آرڊر جي تفصيلن جا انداز تبديل نه ٿيندا."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:108
msgid "Thank you page"
msgstr "مهرباني جو صفحو"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:110
msgid ""
"These options affect the thank you page, also known as order received or "
"order confirmation pages."
msgstr ""
"اهي آپشن شڪرگذاري واري صفحي تي اثر انداز ٿين ٿا، جنهن کي آرڊر وصول ٿيل يا "
"آرڊر جي تصديق واري صفحي جي نالي سان پڻ سڃاتو وڃي ٿو."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:115, inc/admin/admin-settings-order-received.php:143
msgid "Order details layout"
msgstr "آرڊر جي تفصيل جي ترتيب"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:116
msgid "Display the order details with wide layout on the thank you page"
msgstr "مهرباني واري صفحي تي آرڊر جي تفصيل کي وسيع ترتيب سان ڏيکاريو."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:126
msgid "Add widget areas to the thank you page"
msgstr "شڪرگذاري واري صفحي تي ويجيٽ جا علائقا شامل ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:127
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"thank you page."
msgstr ""
"اهي ويجيٽ ايريا شڪرگذاري واري صفحي تي اعتماد جي علامتن ۽ اعتماد جي بيجز کي "
"شامل ڪرڻ لاءِ استعمال ڪيا ويندا آهن."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:145
msgid ""
"These options affect the thank you page , view order details on account "
"pages and on email notifications."
msgstr ""
"اهي آپشن شڪرگذاري واري صفحي تي اثر انداز ٿين ٿا، اڪائونٽ جي صفحن تي آرڊر جي "
"تفصيل ڏسو ۽ اي ميل اطلاعن تي."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:150
msgid "Order actions"
msgstr "آرڊر ڪارناما"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:151
msgid "Choose in which position to display the order actions."
msgstr "آرڊر جي عملن کي ڪهڙي پوزيشن ۾ ڏيکارڻو آهي چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:155
msgid "Inside the order overview"
msgstr "آرڊر جي جائزو اندر"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:156
msgid "After the order overview"
msgstr "آرڊر جي جائزو کان پوءِ"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:157
msgid "After order sections"
msgstr "آرڊر سيڪشن کان پوءِ"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:165
msgid "Order status"
msgstr "آرڊر جي حيثيت"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:166
msgid "Display the order status progress bar"
msgstr "آرڊر اسٽيٽس پروگريس بار ڏيکاريو"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:176, inc/admin/admin-settings-order-received.php:193, inc/admin/admin-settings-order-received.php:208, inc/admin/admin-settings-order-received.php:223
msgid "Choose in which position to display the section."
msgstr "سيڪشن کي ڪهڙي پوزيشن ۾ ڏيکارڻو آهي چونڊيو."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:180
msgid "After the order overview and payment instructions"
msgstr "آرڊر جي جائزو ۽ ادائيگي جي هدايتن کان پوءِ"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:181, inc/admin/admin-settings-order-received.php:197, inc/admin/admin-settings-order-received.php:212, inc/admin/admin-settings-order-received.php:227
msgid "Before the order items section"
msgstr "آرڊر آئٽمز سيڪشن کان اڳ"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:182, inc/admin/admin-settings-order-received.php:198, inc/admin/admin-settings-order-received.php:213, inc/admin/admin-settings-order-received.php:228
msgid "Inside the order items section"
msgstr "آرڊر آئٽمز سيڪشن جي اندر"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:183, inc/admin/admin-settings-order-received.php:199, inc/admin/admin-settings-order-received.php:214, inc/admin/admin-settings-order-received.php:229
msgid "After the order items section"
msgstr "آرڊر آئٽمز سيڪشن کان پوءِ"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:184
msgid "On the sidebar"
msgstr "سائڊبار تي"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:192
msgid "Order downloads"
msgstr "آرڊر ڊائون لوڊ ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:207
msgid "Gift message"
msgstr "تحفي جو پيغام"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:51
msgid "Tools"
msgstr "اوزار"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:84
msgid "Troubleshooting"
msgstr "مسئلا حل ڪرڻ"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:91
msgid "Debug options"
msgstr "ڊيبگ آپشنز"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:92
msgid "Debug mode"
msgstr "ڊيبگ موڊ"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:93
msgid ""
"Using debug mode affects the website performance. Only use this option "
"while troubleshooting."
msgstr ""
"ڊيبگ موڊ استعمال ڪرڻ سان ويب سائيٽ جي ڪارڪردگي متاثر ٿئي ٿي. صرف مسئلو حل "
"ڪرڻ وقت هي آپشن استعمال ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:102
msgid "Load unminified assets"
msgstr "غير معمولي اثاثا لوڊ ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:112
msgid "Enhanced select fields"
msgstr "بهتر ڪيل چونڊ فيلڊز"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:113
msgid "Replace <code>select2</code> dropdown components with <code>TomSelect</code>"
msgstr ""
"<code>select2</code> ڊراپ ڊائون حصن کي <code>TomSelect</code> سان تبديل "
"ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:114
msgid ""
"TomSelect is a simpler dropdown selection component which is less prone to "
"errors than Select2, while offering the same features that are actually "
"used on WooCommerce checkout pages."
msgstr ""
"ٽام سليڪٽ هڪ سادو ڊراپ ڊائون چونڊ جزو آهي جيڪو Select2 جي ڀيٽ ۾ غلطين جو "
"گهٽ شڪار آهي، جڏهن ته اهو ساڳيون خاصيتون پيش ڪري ٿو جيڪي اصل ۾ WooCommerce "
"چيڪ آئوٽ صفحن تي استعمال ٿينديون آهن."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:122
msgid "Fix automatic zoom-in on form fields"
msgstr "فارم فيلڊز تي خودڪار زوم ان کي درست ڪريو"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:123
msgid "Set <code>font-size</code> inside form fields to 16px"
msgstr "فارم فيلڊ اندر <code>font-size</code> 16px تي سيٽ ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:124
msgid ""
"When the font size inside form fields is smaller than 16px, Safari and "
"other browsers might automatically zoom in on mobile devices to make the "
"text easier to read. When this option is enabled, it will set the font size "
"for inside the form fields to 16px on pages optimized by Fluid Checkout to "
"avoid it zooming in."
msgstr ""
"جڏهن فارم فيلڊ اندر فونٽ سائيز 16px کان ننڍو هوندو آهي، ته سفاري ۽ ٻيا "
"برائوزر ٽيڪسٽ کي پڙهڻ ۾ آسان بڻائڻ لاءِ موبائل ڊوائيسز تي خودڪار طريقي سان "
"زوم ان ڪري سگهن ٿا. جڏهن هي آپشن فعال هوندو آهي، ته اهو فارم فيلڊ اندر فونٽ "
"سائيز کي 16px تي سيٽ ڪندو، جيڪي صفحن تي فلوئڊ چيڪ آئوٽ پاران بهتر ڪيا ويا "
"آهن ته جيئن ان کي زوم ان ٿيڻ کان روڪي سگهجي."

#: inc/admin/admin-settings-wc-shipping.php:50
msgid ""
"The shipping destination is always set to \"Default to customer shipping "
"address\" when Fluid Checkout is activated. Customers can still provide "
"different shipping and billing addresses during checkout, an option for "
"setting the default billing address to be the same as the shipping address "
"is available at WooCommerce > Settings > Fluid Checkout."
msgstr ""
"جڏهن فلوئڊ چيڪ آئوٽ چالو ڪيو ويندو آهي ته شپنگ منزل هميشه &quot;ڊفالٽ ٽو "
"ڪسٽمر شپنگ ايڊريس&quot; تي سيٽ ڪئي ويندي آهي. گراهڪ اڃا تائين چيڪ آئوٽ "
"دوران مختلف شپنگ ۽ بلنگ ايڊريس مهيا ڪري سگهن ٿا، ڊفالٽ بلنگ ايڊريس کي شپنگ "
"ايڊريس وانگر سيٽ ڪرڻ جو آپشن WooCommerce &gt; Settings &gt; Fluid Checkout "
"تي موجود آهي."

#: inc/admin/admin-tab-fluid-checkout.php:25
msgid "Fluid Checkout"
msgstr "فلوئڊ چيڪ آئوٽ"

#: inc/admin/admin.php:133
msgid "Settings"
msgstr "سيٽنگون"

#: inc/admin/admin.php:134
msgid "Support"
msgstr "سپورٽ"

#: inc/admin/admin.php:159
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Upgrade to PRO</a> to unlock more options."
msgstr ""
"وڌيڪ آپشنز کي کولڻ لاءِ <a target=\"_blank\" href=\"%s\">PRO ۾ اپ گريڊ "
"ڪريو</a> ."

#: inc/admin/admin.php:179
msgid "(PRO)"
msgstr "(پرو)"

#: inc/admin/admin.php:199
msgid "(experimental)"
msgstr "(تجرباتي)"

#: inc/admin/admin.php:208
msgid ""
"This is an experimental feature and may not work as expected with all "
"themes and plugins. Use it with caution."
msgstr ""
"هي هڪ تجرباتي خصوصيت آهي ۽ شايد سڀني ٿيمز ۽ پلگ ان سان توقع مطابق ڪم نه "
"ڪري. ان کي احتياط سان استعمال ڪريو."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:159
msgid "Confirm"
msgstr "تصديق ڪريو"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:274
msgid "Verify Phone Number"
msgstr "فون نمبر جي تصديق ڪريو"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:375, inc/compat/plugins/compat-plugin-mobile-login-woocommerce-premium.php:623
msgid "Please verify your phone number."
msgstr "مھرباني ڪري پنھنجو فون نمبر تصديق ڪريو."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:75
msgid "The Bluehost Plugin"
msgstr "بليو هوسٽ پلگ ان"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:81
msgid "Custom fields"
msgstr "ڪسٽم فيلڊز"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:82
msgid "Enable custom shipping email field"
msgstr "ڪسٽم شپنگ اي ميل فيلڊ کي فعال ڪريو"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:83
msgid ""
"When enabled, the shipping email field from the Bluehost plugin will be "
"added to the checkout form."
msgstr ""
"جڏهن فعال ڪيو ويندو، ته Bluehost پلگ ان مان شپنگ اي ميل فيلڊ چيڪ آئوٽ فارم "
"۾ شامل ڪيو ويندو."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:89
msgid "Captcha Pro by BestWebSoft"
msgstr "بيسٽ ويب سافٽ پاران ڪيپچا پرو"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:95
msgid "Captcha position"
msgstr "ڪيپچا پوزيشن"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:96
msgid ""
"Define the position to display the captcha section. Some positions might "
"not work depending on the captcha type chosen."
msgstr ""
"ڪيپچا سيڪشن ڏيکارڻ لاءِ پوزيشن بيان ڪريو. ڪجھ پوزيشنون چونڊيل ڪيپچا قسم جي "
"لحاظ کان ڪم نه ڪري سگھن ٿيون."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-gls-shipping-for-woocommerce.php:148, inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:126, inc/compat/plugins/compat-plugin-mondialrelay-wordpress.php:124, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:109, inc/compat/plugins/compat-plugin-packlink-pro-shipping.php:104, inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:105, inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-carrier-agents.php:124
msgid "Selecting a pickup point is required before proceeding."
msgstr "اڳتي وڌڻ کان اڳ پڪ اپ پوائنٽ چونڊڻ ضروري آهي."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:234
msgid "Pickup point"
msgstr "پڪ اپ پوائنٽ"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:316, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:297, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:307, inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:386, inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:450
msgid "Pickup point not selected yet."
msgstr "پڪ اپ پوائنٽ اڃا تائين منتخب نه ڪيو ويو آهي."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:310, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:312, inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:391, inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:438
msgid "Pickup point:"
msgstr "کڻڻ جو هنڌ:"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:80
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce لاءِ ميل چمپ"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:86
msgid "Subscribe checkbox"
msgstr "سبسڪرائيب چيڪ باڪس"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:87
msgid ""
"Override the position for the subscribe checkbox on the checkout page and "
"always display it on the contact step"
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ صفحي تي سبسڪرائب چيڪ باڪس جي پوزيشن کي اوور رائڊ ڪريو ۽ هميشه ان "
"کي رابطي جي قدم تي ڏيکاريو."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:87
msgid "Before Shipping Address"
msgstr "موڪلڻ کان اڳ جو پتو"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:87, inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:91
msgid "(originally \"%s\")"
msgstr "(اصل ۾ &quot;%s&quot;)"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:91
msgid "After Shipping Address"
msgstr "شپنگ ايڊريس کان پوءِ"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-wc-brt-fermopoint-shipping-methods.php:96
msgid "Selecting a collection point is required when shipping with FermoPoint."
msgstr "فرمو پوائنٽ سان شپنگ ڪرڻ وقت ڪليڪشن پوائنٽ چونڊڻ ضروري آهي."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:189
msgid ""
"If checked informs typos in email to users. (This feature has been disabled "
"because Fluid Checkout offers the feature. Changes to this option will not "
"take effect)"
msgstr ""
"جيڪڏهن چيڪ ڪيو وڃي ته اهو استعمال ڪندڙن کي اي ميل ۾ ٽائپس جي غلطين جي اطلاع "
"ڏئي ٿو. (هي خصوصيت بند ڪئي وئي آهي ڇاڪاڻ ته فلوئڊ چيڪ آئوٽ خصوصيت پيش ڪري "
"ٿو. هن آپشن ۾ تبديليون اثر انداز نه ٿينديون)"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:186
msgid "Enable Mail Check: (disabled feature)"
msgstr "ميل چيڪ کي فعال ڪريو: (غير فعال خصوصيت)"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:431
msgid "Carrier:"
msgstr "ڪيريئر:"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:167
msgid "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"
msgstr "سينڊ ان بليو - وو ڪامرس اي ميل مارڪيٽنگ"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:173
msgid "Sign up checkbox position"
msgstr "سائن اپ چيڪ باڪس جي پوزيشن"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:174
msgid "Move the sign up checkbox to the contact step"
msgstr "سائن اپ چيڪ باڪس کي رابطي جي مرحلي ڏانهن منتقل ڪريو."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:175
msgid ""
"When enabled, the checkbox will be moved to the contact step independently "
"of the display location defined in the Sendinblue plugin settings."
msgstr ""
"جڏهن فعال ڪيو ويندو، ته چيڪ باڪس کي Sendinblue پلگ ان سيٽنگز ۾ بيان ڪيل "
"ڊسپلي جي جڳهه کان آزاد طور تي رابطي جي مرحلي ڏانهن منتقل ڪيو ويندو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:172
msgid "Theme Betheme"
msgstr "ٿيم بيٿم"

#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:178, inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:129, inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:202, inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:186, inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:164, inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:158
msgid "Checkout progress"
msgstr "چيڪ آئوٽ جي پيش رفت"

#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:179
msgid ""
"Output the checkout steps section from Betheme on the checkout, cart and "
"order received pages."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ، ڪارٽ ۽ آرڊر وصول ٿيل صفحن تي بيٿيم مان چيڪ آئوٽ اسٽيپس سيڪشن آئوٽ "
"پٽ ڪريو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:216
msgid "Theme Fennik"
msgstr "ٿيم فينڪ"

#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:222
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "بريڊ ڪرمبس"

#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:223
msgid ""
"Output the breadcrumbs section from the Fennik theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"فلوئڊ چيڪ آئوٽ هيڊر ۽ فوٽر استعمال ڪندي فينڪ ٿيم مان بريڊ ڪرمبس سيڪشن آئوٽ "
"پُٽ ڪريو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:53
msgid "Theme Go"
msgstr "ٿيم گو"

#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:59
msgid "My account layout"
msgstr "منهنجي اڪائونٽ جي ترتيب"

#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:60
msgid "Enable wide layout on \"My account\" page."
msgstr "&quot;منهنجو اڪائونٽ&quot; صفحي تي وسيع لي آئوٽ کي فعال ڪريو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:93
msgid "Theme Impreza"
msgstr "ٿيم امپريزا"

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:99
msgid "Header"
msgstr "هيڊر"

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:100
msgid "Spacing for site header at the checkout page (in pixels)"
msgstr "چيڪ آئوٽ صفحي تي سائيٽ هيڊر لاءِ فاصلو (پڪسلز ۾)"

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:101
msgid "Only applicable when using the Impreza theme header at the checkout page."
msgstr "صرف چيڪ آئوٽ صفحي تي امپريزا ٿيم هيڊر استعمال ڪرڻ وقت لاڳو ٿئي ٿو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:123
msgid "Theme Kapee"
msgstr "ٿيم ڪيپي"

#: inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:130
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Kapee theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ، ڪارٽ ۽ آرڊر وصول ٿيل صفحن تي ڪيپي ٿيم مان چيڪ آئوٽ اسٽيپس سيڪشن "
"آئوٽ پٽ ڪريو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:196
msgid "Theme Porto"
msgstr "ٿيم پورٽو"

#: inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:203
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Porto theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"چيڪ آئوٽ، ڪارٽ ۽ آرڊر وصول ٿيل صفحن تي پورٽو ٿيم مان چيڪ آئوٽ اسٽيپس سيڪشن "
"آئوٽ پٽ ڪريو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:180
msgid "Theme Pressmart"
msgstr "ٿيم پريس مارٽ"

#: inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:187
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Pressmart theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"پريس مارٽ ٿيم مان چيڪ آئوٽ اسٽيپس سيڪشن کي چيڪ آئوٽ، ڪارٽ ۽ آرڊر وصول ٿيل "
"صفحن تي آئوٽ پٽ ڪريو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:158
msgid "Theme The Gem"
msgstr "ٿيم دي گيم"

#: inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:165
msgid ""
"Output the checkout steps section from The Gem theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"فلوئڊ چيڪ آئوٽ هيڊر ۽ فوٽر استعمال ڪندي دي جيم ٿيم مان چيڪ آئوٽ اسٽيپس "
"سيڪشن آئوٽ پُٽ ڪريو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:152
msgid "Theme Woodmart"
msgstr "ٿيم ووڊ مارٽ"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:159
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Woodmart theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"فلوئڊ چيڪ آئوٽ هيڊر ۽ فوٽر استعمال ڪندي ووڊ مارٽ ٿيم مان چيڪ آئوٽ اسٽيپس "
"سيڪشن آئوٽ پُٽ ڪريو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:167
msgid "Checkout options"
msgstr "چيڪ آئوٽ جا آپشن"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:168
msgid "Disable the theme checkout options"
msgstr "ٿيم چيڪ آئوٽ آپشن کي غير فعال ڪريو"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:169
msgid ""
"The options display product image, quantity field, remove button and link "
"to product page added by the theme are disabled by default."
msgstr ""
"ٿيم پاران شامل ڪيل پراڊڪٽ جي تصوير، مقدار جي فيلڊ، هٽائڻ واري بٽڻ ۽ پراڊڪٽ "
"پيج جي لنڪ ڊسپلي آپشن ڊفالٽ طور بند ٿيل آهن."

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:87
msgid "Theme Atomion"
msgstr "ٿيم ايٽميون"

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:93
msgid "Order progress"
msgstr "آرڊر جي ترقي"

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:94
msgid "Display order progress from the theme"
msgstr "موضوع مان آرڊر جي ترقي ڏيکاريو"

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:103, inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:88
msgid "Display the form field labels visible on the page"
msgstr "صفحي تي نظر ايندڙ فارم فيلڊ ليبل ڏيکاريو."

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:104
msgid "It is recommended to keep this option enabled for a better user experience."
msgstr "بهتر صارف تجربي لاءِ هن آپشن کي فعال رکڻ جي صلاح ڏني وئي آهي."

#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:81
msgid "Theme ZK Nito"
msgstr "ٿيم زي ڪي نيتو"

#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:96
msgid "Add extra fields to the checkout form"
msgstr "چيڪ آئوٽ فارم ۾ اضافي فيلڊ شامل ڪريو"

#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:97
msgid ""
"Adds an extra shipping email and shipping phone field to the shipping "
"address section."
msgstr "شپنگ ايڊريس سيڪشن ۾ هڪ اضافي شپنگ اي ميل ۽ شپنگ فون فيلڊ شامل ڪري ٿو."

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/checkout-header.php:27
msgid "Go to the home page"
msgstr "هوم پيج تي وڃو"

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:54, templates/compat/themes/enfold/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:239
msgid "Skip to content"
msgstr "مواد ڏانهن وڃو"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-account-creation.php:37
msgid "Create an account"
msgstr "اڪائونٽ ٺاهيو"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:30
msgid "Log in to your account"
msgstr "پنهنجي اڪائونٽ ۾ لاگ ان ٿيو"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
msgid "Already have an account?"
msgstr "اڳ ۾ ئي اڪائونٽ آهي؟"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:32
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Log out</a>"
msgstr "%1$s طور لاگ ان ٿيو. <a href=\"%2$s\">لاگ آئوٽ ٿيو.</a>"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/payment.php:48
msgid "Your order has a total amount due of %s. No further payment is needed."
msgstr "توهان جي آرڊر تي ڪُل رقم %s واجب الادا آهي. وڌيڪ ادائيگي جي ضرورت ناهي."

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:59
msgid "Close and continue with checkout"
msgstr "بند ڪريو ۽ چيڪ آئوٽ جاري رکو"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:59
msgid "Continue"
msgstr "جاري رکو"

#: templates/compat/plugins/lp-express-shipping-method-for-woocommerce/checkout/lpexpress_terminals.php:5
msgid "Parcel terminal"
msgstr "پارسل ٽرمينل"

#: inc/compat/plugins/elementor-pro/widgets/woocommerce/checkout.php:70
msgid ""
"<p>This widget has been replaced by Fluid Checkout. </p><p>When using Fluid "
"Checkout, the checkout page needs to use the original WooCommerce shortcode "
"<code>[woocommerce_checkout]</code> to work properly.</p><p>For more "
"information, visit the Fluid Checkout documentation.</p>"
msgstr ""
"<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">هي ويجيٽ فلوئڊ چيڪ آئوٽ سان "
"تبديل ڪيو ويو آهي.</p><p style=\";text-align:right;direction:rtl\"> فلوئڊ "
"چيڪ آئوٽ استعمال ڪرڻ وقت، چيڪ آئوٽ صفحي کي صحيح طريقي سان ڪم ڪرڻ لاءِ اصل "
"WooCommerce شارٽ ڪوڊ <code>[woocommerce_checkout]</code> استعمال ڪرڻ جي "
"ضرورت آهي.</p><p style=\";text-align:right;direction:rtl\"> وڌيڪ معلومات "
"لاءِ، فلوئڊ چيڪ آئوٽ دستاويزن جو دورو ڪريو.</p>"

#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:121
msgid "Theme The7"
msgstr "ٿيم The7"

#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:127
msgid "Additional header sections"
msgstr "اضافي هيڊر سيڪشن"

#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:128
msgid "Output additional header sections if enabled in the theme settings."
msgstr "جيڪڏهن ٿيم سيٽنگز ۾ فعال هجي ته اضافي هيڊر سيڪشن آئوٽ پٽ ڪريو."

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:98
msgid "More information"
msgstr "وڌيڪ ڄاڻ"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-box-now-delivery-croatia.php:177
msgid "Pick a Locker"
msgstr "هڪ لاڪر چونڊيو"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:115
msgid "Page template"
msgstr "صفحي جو ٽيمپليٽ"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:116
msgid "Use `Order confirmation` page template for block-based themes"
msgstr ""
"بلاڪ تي ٻڌل موضوعن لاءِ &#39;آرڊر جي تصديق&#39; صفحي جي ٽيمپليٽ استعمال "
"ڪريو."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:117
msgid "Only applies when using a block-based theme."
msgstr "صرف بلاڪ تي ٻڌل موضوع استعمال ڪرڻ وقت لاڳو ٿئي ٿو."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:49
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "وو ڪامرس اسٽرائپ گيٽ وي"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:55
msgid "Payment form"
msgstr "ادائيگي فارم"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:56
msgid "Apply styles to the Stripe payment form fields"
msgstr "اسٽرائپ ادائيگي فارم جي شعبن ۾ انداز لاڳو ڪريو"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:57
msgid ""
"When enabled, Fluid Checkout will apply styles optimized for compatibility "
"with the plugin. You may want to disable this if you are using custom "
"styles for the Stripe payment form fields."
msgstr ""
"جڏهن فعال ڪيو ويندو، ته فلوئڊ چيڪ آئوٽ پلگ ان سان مطابقت لاءِ بهتر ڪيل "
"اسٽائل لاڳو ڪندو. جيڪڏهن توهان اسٽرائپ ادائيگي فارم فيلڊز لاءِ ڪسٽم اسٽائل "
"استعمال ڪري رهيا آهيو ته توهان شايد هن کي غير فعال ڪرڻ چاهيندا."

#: inc/compat/themes/compat-theme-nyture.php:76
msgid "Theme Nyture"
msgstr "ٿيم نِچر"

#: inc/compat/themes/compat-theme-nyture.php:83
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Nyture theme when using Fluid "
"Checkout."
msgstr ""
"فلوئڊ چيڪ آئوٽ استعمال ڪندي Nyture ٿيم مان چيڪ آئوٽ اسٽيپس سيڪشن آئوٽ پُٽ "
"ڪريو."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:275
msgctxt "Button label for applying coupon codes"
msgid "Apply"
msgstr "لاڳو ڪريو"

#: inc/checkout-steps.php:2214
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Contact"
msgstr "رابطو"

#: inc/checkout-steps.php:2223
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Shipping"
msgstr "شپنگ"

#: inc/checkout-steps.php:2235
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Billing"
msgstr "بلنگ"

#: inc/checkout-steps.php:2244
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Payment"
msgstr "ادائگي"

#: inc/checkout-steps.php:2825
msgctxt "Checkout substep change link label"
msgid "Change"
msgstr "تبديلي"

#: inc/checkout-steps.php:2826
msgctxt "Checkout substep save link label"
msgid "Save changes"
msgstr "تبديليون محفوظ ڪريو"

#: inc/checkout-steps.php:2958
msgctxt "Substep review text"
msgid "None."
msgstr "ڪوبه نه."

#: inc/checkout-steps.php:3490
#. translators: %1$s the selected option text, %2$s the field label.
msgctxt "Substep review field format"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/checkout-steps.php:3495
#. translators: %1$s the selected option text, %2$s the field label.
msgctxt "Substep review field format: with label"
msgid "%2$s: %1$s"
msgstr "%2$s: %1$s"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:85
msgctxt "Image uploader."
msgid "No image selected."
msgstr "ڪا به تصوير منتخب نه ڪئي وئي آهي."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Cart"
msgstr "گاڏي"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Order pay"
msgstr "آرڊر جي ادائيگي"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:47
msgctxt "Settings section"
msgid "Thank you"
msgstr "تنهنجي مهرباني"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:83
msgctxt "Settings section title"
msgid "Integrations"
msgstr "انضمام"

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:73
msgctxt "Settings section title"
msgid "License keys"
msgstr "لائسنس جون چاٻيون"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:100
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order section"
msgstr "آرڊر ڏيڻ کان اڳ جو سيڪشن"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:101
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order button"
msgstr "آرڊر ڏيڻ کان اڳ بٽڻ"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-subscriptions.php:431, templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-shipping.php:28
#. translators: %s shipping destination.
msgctxt "No shipping method chosen label for the order summary"
msgid "--"
msgstr "--"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:27
msgctxt "Close button aria-label"
msgid "Close"
msgstr "بند ڪريو"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42, templates/fc/checkout-steps/global/form-login.php:66
msgctxt "Log in link label at checkout contact step"
msgid "Log in"
msgstr "لاگ ان"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:56
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue below"
msgstr "يا هيٺ جاري رکو"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:54
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue as a guest"
msgstr "يا مهمان طور جاري رکو"