HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux cluster02.load-balancer.x2.network 4.18.0-553.51.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Wed May 14 14:34:57 UTC 2025 x86_64
User: kbdhpghp (1098)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/kbdhpghp/www/aqualander/wp-content/plugins/fluid-checkout/languages/fluid-checkout-lv.po
# Copyright (C) 2025 fluid-checkout
# This file is distributed under the same license as the fluid-checkout package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fluid-checkout\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Fluid Checkout\n"
"Last-Translator: Fluid Checkout\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 23:46+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fluidcheckout.com/support\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_"
"attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==0 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n"

#: fluid-checkout.php:585
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: fluid-checkout.php:588
msgid "Go to Plugin Search"
msgstr "Pārejiet uz spraudņa meklēšana"

#: fluid-checkout.php:592
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktivizēt %s"

#: fluid-checkout.php:596
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> requires <strong>%2$s</strong> to be installed and "
"activated. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> ir jāinstalē un jāaktivizē <strong>%2$s</strong>. <a "
"href=\"%4$s\">%3$s</a>"

#: inc/checkout-coupon-codes.php:274
msgid "Enter your code here"
msgstr "Ievadiet savu kodu šeit"

#: inc/checkout-coupon-codes.php:311, inc/checkout-hide-optional-fields.php:138
#. translators: %s: Form field label
msgid "Add %s"
msgstr "Pievienot %s"

#: inc/checkout-coupon-codes.php:382
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"

#: inc/checkout-fields.php:126
msgid "Order number and receipt will be sent to this email address."
msgstr "Pasūtījuma numurs un kvīts tiks nosūtīti uz šo e-pasta adresi."

#: inc/checkout-fields.php:181
msgid "Apartment, unit, building, floor, etc."
msgstr "Dzīvoklis, vienība, ēka, stāvs utt."

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:104, inc/admin/admin-settings-checkout.php:579
msgid "Shipping phone"
msgstr "Piegādes tālrunis"

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:105
msgid "Only used for shipping-related questions."
msgstr "Izmanto tikai ar nosūtīšanu saistītiem jautājumiem."

#: inc/checkout-steps.php:793
msgid "Multi-step"
msgstr "Daudzpakāpju"

#: inc/checkout-steps.php:794
msgid "Single step"
msgstr "Viens solis"

#: inc/checkout-steps.php:965
msgid "Click to go to the order summary"
msgstr "Noklikšķiniet, lai pārietu uz pasūtījuma kopsavilkumu"

#: inc/checkout-steps.php:965
msgid "Cart total:"
msgstr "Kopējais grozs:"

#: inc/checkout-steps.php:1688
#. translators: Next checkout step title
msgid "Proceed to %s"
msgstr "Pārejiet uz %s"

#: inc/checkout-steps.php:2215
msgid "Proceed to contact"
msgstr "Turpiniet sazināties ar"

#: inc/checkout-steps.php:2224
msgid "Proceed to shipping"
msgstr "Pārejiet uz nosūtīšanu"

#: inc/checkout-steps.php:2236
msgid "Proceed to billing"
msgstr "Pārejiet uz rēķinu izrakstīšanu"

#: inc/checkout-steps.php:2245
msgid "Proceed to payment"
msgstr "Pārejiet uz maksājumu"

#: inc/checkout-steps.php:2256
msgid "My contact"
msgstr "Mans kontakts"

#: inc/checkout-steps.php:2266
msgid "Shipping to"
msgstr "Piegāde uz"

#: inc/checkout-steps.php:2276
msgid "Shipping method"
msgstr "Piegādes metode"

#: inc/checkout-steps.php:2286
msgid "Additional notes"
msgstr "Papildu piezīmes"

#: inc/checkout-steps.php:2300
msgid "Billing to"
msgstr "Norēķinu izrakstīšana"

#: inc/checkout-steps.php:2310
msgid "Payment method"
msgstr "Maksājuma metode"

#: inc/checkout-steps.php:2530
#. translators: %1$s is replaced with html for "current checkout step number", %2$s is replaced with html for "total number of checkout steps".
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "%1$s solis no %2$s"

#: inc/checkout-steps.php:2825
msgid "Change: %s"
msgstr "Izmaiņas: %s"

#: inc/checkout-steps.php:3184
msgid "An account will be created with the information provided."
msgstr "Izmantojot sniegto informāciju, tiks izveidots konts."

#: inc/checkout-steps.php:3918, inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-subscriptions.php:564
msgid "Not selected yet."
msgstr "Vēl nav izvēlēts."

#: inc/checkout-steps.php:4675
msgid "Same as shipping address"
msgstr "Tāda pati kā piegādes adrese"

#: inc/checkout-steps.php:4720
msgid "Same as billing address"
msgstr "Tāda pati kā norēķinu adrese"

#: inc/checkout-steps.php:5943, inc/admin/admin-settings-cart.php:131, inc/admin/admin-settings-checkout.php:248, inc/admin/admin-settings-order-received.php:175
msgid "Order summary"
msgstr "Pasūtījuma kopsavilkums"

#: inc/checkout-steps.php:6008, templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:58
msgid "Edit cart"
msgstr "Rediģēt grozs"

#: inc/checkout-validation.php:197
#. translators: %s: html for the email address typo correction suggestion link
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "Vai jūs domājāt %s?"

#: inc/checkout-validation.php:197
msgid "Change email address to: {suggestion-value}"
msgstr "Mainīt e-pasta adresi uz: {priekšlikums-vērtība}"

#: inc/checkout-validation.php:200
msgid "This is a required field."
msgstr "Šis ir obligāts lauks."

#: inc/checkout-validation.php:201
msgid "This is not a valid email address."
msgstr "Šī nav derīga e-pasta adrese."

#: inc/checkout-validation.php:202
msgid "This field does not match the related field value."
msgstr "Šis lauks neatbilst saistītā lauka vērtībai."

#: inc/checkout-validation.php:211
msgid "The CPF number \"{cpf_number}\" is invalid."
msgstr "CPF numurs \"{cpf_number}\" ir nederīgs."

#: inc/checkout-validation.php:212
msgid "The CNPJ number \"{cnpj_number}\" is invalid."
msgstr "CNPJ numurs \"{cnpj_number}\" ir nederīgs."

#: inc/checkout-validation.php:369, templates/compat/plugins/lp-express-shipping-method-for-woocommerce/checkout/lpexpress_terminals.php:5, templates/compat/plugins/woo-shipping-dpd-baltic/checkout/form-shipping-dpd-terminals-with-map.php:16, templates/compat/plugins/woo-shipping-dpd-baltic/checkout/form-shipping-dpd-terminals.php:16
msgid "(Required)"
msgstr "(Obligāti)"

#: inc/checkout-widget-areas.php:98
msgid "Checkout Header - Desktop"
msgstr "Kases galvene - darbvirsma"

#: inc/checkout-widget-areas.php:100
msgid ""
"Display widgets on the checkout header for large screens. Only displayed if "
"using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Rīkrīku rādīšana kases galvenē lielos ekrānos. Tiek rādīts tikai tad, ja "
"tiek izmantota spraudņa kases galvene."

#: inc/checkout-widget-areas.php:108
msgid "Checkout Header - Mobile"
msgstr "Checkout Header - Mobilais"

#: inc/checkout-widget-areas.php:110
msgid ""
"Display widgets below the checkout header for mobile devices. Only "
"displayed if using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Rīkrīku rādīšana zem kases galvenes mobilajām ierīcēm. Tiek rādīts tikai "
"tad, ja tiek izmantota spraudņa kases galvene."

#: inc/checkout-widget-areas.php:122
msgid "Checkout Sidebar"
msgstr "Kases sānu josla"

#: inc/checkout-widget-areas.php:124
msgid "Display widgets on the checkout sidebar after the order summary."
msgstr "Rīknes rādīšana izrakstīšanās sānjoslā pēc pasūtījuma kopsavilkuma."

#: inc/checkout-widget-areas.php:134
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "Kases pasūtījuma kopsavilkums"

#: inc/checkout-widget-areas.php:136
msgid "Display widgets inside the order summary at the checkout page."
msgstr "Rīkrīku rādīšana pasūtījuma kopsavilkuma iekšpusē izrakstīšanās lapā."

#: inc/checkout-widget-areas.php:144
msgid "Checkout Below Place Order"
msgstr "Checkout Zemāk Vieta pasūtījumam"

#: inc/checkout-widget-areas.php:146
msgid "Display widgets below the place order button at the checkout page."
msgstr "Rīknes rādīšana zem pasūtījuma veikšanas pogas izrakstīšanās lapā."

#: inc/checkout-widget-areas.php:158
msgid "Checkout Footer"
msgstr "Checkout Footer"

#: inc/checkout-widget-areas.php:160
msgid ""
"Display widgets on the checkout footer. Only displayed if using the "
"plugin's checkout footer."
msgstr ""
"Rīknes logrīku rādīšana kases pēdiņā. Tiek rādīts tikai tad, ja tiek "
"izmantota spraudņa kases pēdiņa."

#: inc/design-templates.php:115
msgid "Classic"
msgstr "Classic"

#: inc/design-templates.php:116
msgid "Boxed"
msgstr "Iepakojumā"

#: inc/design-templates.php:117
msgid "Split"
msgstr "Split"

#: inc/design-templates.php:118
msgid "Minimalist"
msgstr "Minimālisma"

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:93
msgid "Fluid Checkout and Delivery Date plugins by CodeRockz"
msgstr "CodeRockz izstrādātie šķidruma izrakstīšanās un piegādes datuma spraudņi"

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:94
msgid ""
"<p>We detected that you are using the plugins Delivery & Pickup Date Time "
"for WooCommerce (free and PRO) by CodeRockz. Integration with these plugins "
"have been moved to Fluid Checkout PRO.</p>"
msgstr ""
"<p>Mēs atklājām, ka jūs izmantojat CodeRockz spraudņus Delivery & Pickup "
"Date Time for WooCommerce (bezmaksas un PRO). Integrācija ar šiem "
"spraudņiem ir pārcelta uz Fluid Checkout PRO.</p>"

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:97, inc/admin/admin.php:141
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade uz PRO"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:55
msgid "Fluid Checkout database updated successfully"
msgstr "Veiksmīgi atjaunināta Fluid Checkout datubāze"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:56
msgid "The database changes where applied successfully."
msgstr "Datubāzes izmaiņas tika piemērotas veiksmīgi."

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:59
msgid "Ok"
msgstr "Labi"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:60
msgid "Dismiss"
msgstr "Atbrīvot"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:51
msgid "Fluid Checkout database update"
msgstr "Fluid Checkout datubāzes atjaunināšana"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:52
msgid ""
"Some changes to the database are required. As with any update, we recommend "
"you to <strong>take a full backup of your website before "
"proceeding</strong>."
msgstr ""
"Datu bāzē ir jāveic dažas izmaiņas. Tāpat kā jebkura atjauninājuma "
"gadījumā, mēs iesakām pirms tā veikšanas <strong>izveidot pilnu vietnes "
"dublējumu</strong>."

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:55
msgid "Update database"
msgstr "Atjaunināt datubāzi"

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:98
msgid "Fluid Checkout is not compatible with the Divi Builder checkout layout"
msgstr "Fluid Checkout nav saderīgs ar Divi Builder izrakstīšanās izkārtojumu"

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:99
msgid ""
"<p>Fluid Checkout needs the classic WooCommerce shortcode-based checkout "
"form to work. When using the Divi Builder to customize the look and feel of "
"the checkout page, the classic shortcodes are replaced with custom widgets "
"from the Divi Builder for each part of the checkout page. These custom "
"widgets are not compatible with Fluid Checkout.</p><p>Please edit your "
"checkout page replacing the Divi Builder widgets with the a text widget "
"containing the shortcode <code>[woocommerce_checkout]</code>.</p>"
msgstr ""
"<p>Plūdenai kasei ir nepieciešama klasiskā WooCommerce kases veidlapa, kas "
"balstīta uz īsajiem kodiem, lai tā darbotos. Izmantojot Divi Builder, lai "
"pielāgotu kases lapas izskatu, klasiskās īsās kodes tiek aizstātas ar "
"pielāgotiem logrīkiem no Divi Builder katrai kases lapas daļai. Šie "
"pielāgotie logrīki nav saderīgi ar Fluid Checkout.</p><p>Lūdzu rediģējiet "
"savu kases lapu, aizstājot Divi Builder logrīkus ar teksta logrīku, kas "
"satur īsceļu kodu <code>[woocommerce_checkout]</code>.</p>"

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:103
msgid "Edit the checkout page"
msgstr "Izrakstīšanās lapas rediģēšana"

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:104, inc/admin/admin.php:215
msgid "Read the documentation."
msgstr "Izlasiet dokumentāciju."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:62
msgid ""
"Germanized PRO multistep checkout feature needs to be disabled when using "
"Fluid Checkout"
msgstr ""
"Izmantojot Fluid Checkout, jādeaktivizē PRO daudzpakāpju izrakstīšanās "
"funkcija"

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:63
msgid ""
"When using Fluid Checkout, the multistep feature from the Germanized PRO "
"plugin becomes unnecessary and can cause <strong>critical errors while "
"processing new orders</strong>. Please disable the Germanized PRO multistep "
"checkout feature in the plugin settings."
msgstr ""
"Izmantojot Fluid Checkout, daudzpakāpju funkcija no Germanized PRO spraudņa "
"kļūst nevajadzīga un var radīt <strong>kritiskas kļūdas jaunu pasūtījumu "
"apstrādes laikā</strong>. Lūdzu, atspējojiet Germanized PRO daudzpakāpju "
"kases funkciju spraudņa iestatījumos."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:67
msgid "Go to Germanized settings"
msgstr "Pārejiet uz vāciski iestatījumiem"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:47
msgid "Thanks for choosing Fluid Checkout!"
msgstr "Paldies, ka izvēlējāties Fluid Checkout!"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:48
msgid ""
"You have been using the plugin for a while now. How do you like it so far? "
"<br>Please give us a quick rating, we appreciate every bit of feedback and "
"it encourages us to keep improving the plugin :)"
msgstr ""
"Jūs jau kādu laiku izmantojat spraudni. Kā jums tas līdz šim patīk? "
"<br>Lūdzu, dodiet mums ātru novērtējumu, mēs novērtējam katru atsauksmi, un "
"tas mūs mudina turpināt uzlabot spraudni :)"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:50
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Novērtējiet spraudni"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:51
msgid "I need help!"
msgstr "Man vajadzīga palīdzība!"

#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:61
msgid ""
"The plugin WooCommerce Checkout Manager by Quadlayers is not compatibile "
"with Fluid Checkout"
msgstr ""
"Quadlayers WooCommerce Checkout Manager spraudnis nav saderīgs ar Fluid "
"Checkout"

#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:62
msgid ""
"Some features of WooCommerce Checkout Manager by Quadlayers might not work "
"as expected when using it with Fluid Checkout. Read <a href=\"%s\">our "
"documentation</a> for more information and alternative solutions."
msgstr ""
"Dažas WooCommerce Checkout Manager funkcijas, ko Quadlayers var "
"nedarboties, kā gaidīts, ja lietojat to ar Fluid Checkout. Lasiet <a "
"href=\"%s\">mūsu dokumentāciju</a>, lai iegūtu vairāk informācijas un "
"alternatīvus risinājumus."

#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:66
msgid "Read documentation"
msgstr "Lasīt dokumentāciju"

#: inc/admin/admin-notices.php:55
msgid "Don't show this again"
msgstr "Neparādiet to vēlreiz"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:41
msgid "Special offers"
msgstr "Īpašie piedāvājumi"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:43
msgid ""
"Extend all the goodness of Fluid Checkout to your cart page and thank you "
"pages."
msgstr ""
"Paplašiniet visas Fluid Checkout priekšrocības uz savu grozu lapu un "
"pateicības lapām."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:48, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:50, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:88, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:144, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:146, inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:40
msgid "Fluid Checkout PRO"
msgstr "Šķidruma pārbaude PRO"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:51, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:147
msgid ""
"Design templates, optimized cart and order received pages, account "
"matching, and much more."
msgstr ""
"Dizaina veidnes, optimizēta grozs un saņemto pasūtījumu lapas, kontu "
"saskaņošana un daudz kas cits."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:55, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:151
msgid ""
"The best tools to further <strong>improve your WooCommerce checkout "
"conversion rate</strong> and make the purchase experience consistent on the "
"entire journey."
msgstr ""
"Labākie rīki, lai vēl vairāk <strong>uzlabotu WooCommerce kases konversijas "
"koeficientu</strong> un padarītu pirkuma pieredzi konsekventu visā ceļojuma "
"laikā."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:57
msgid "More design templates"
msgstr "Vairāk dizaina veidņu"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:58
msgid "Optimized cart page"
msgstr "Optimizēta grozs lapa"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:59
msgid "Optimized order received / thank you page"
msgstr "Optimizēta pasūtījuma saņemšanas / pateicības lapa"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:60
msgid "Edit cart contents at checkout page"
msgstr "Grozījuma satura rediģēšana izrakstīšanās lapā"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:61
msgid "Account matching / user matching"
msgstr "Kontu saskaņošana / lietotāju saskaņošana"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:62
msgid "Express Checkout buttons from supported payment methods"
msgstr "Atbalstīto maksājumu metožu Express Checkout pogas"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:63
msgid "Trust symbols on the cart and thank you pages"
msgstr "Uzticības simboli grozā un pateicības lapās"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:64
msgid "More positions for the coupon code on the checkout page"
msgstr "Vairāk pozīciju kupona kods izrakstīšanās lapā"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:65
msgid "Integrated coupon code field on the cart page"
msgstr "Integrēts kupona koda lauks grozu lapā"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:66, inc/admin/admin-settings-checkout.php:633
msgid "International phone numbers"
msgstr "Starptautiskie tālruņa numuri"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:67
msgid "Gift messages and packing slips"
msgstr "Dāvanu sūtījumi un iesaiņojuma lapas"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:68
msgid "Local pickup and in-store collection"
msgstr "Vietējā saņemšana un savākšana veikalā"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:72
msgid "Upgrade to PRO &mdash; 99 EUR"
msgstr "Upgrade uz PRO &mdash; 99 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:78, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:80, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:125, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:127
msgid "Fluid Checkout PRO – Bundle"
msgstr "Fluid Checkout PRO - komplekts"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:81, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:128
msgid "All PRO features + All add-ons for a special price."
msgstr "Visas PRO funkcijas + visi papildinājumi par īpašu cenu."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:85, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:132
msgid ""
"The bundle includes all add-ons we currently offer and Fluid Checkout "
"add-ons we launch in the future."
msgstr ""
"Komplektā ir iekļauti visi papildinājumi, ko mēs pašlaik piedāvājam, un "
"Fluid Checkout papildinājumi, kurus mēs laidīsim klajā nākotnē."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:87, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:133
msgid "226 EUR value (Save 42%)"
msgstr "226 EUR vērtība (ietaupiet 42%)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:89, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:165, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:167
msgid "Google Address Autocomplete"
msgstr "Google adrešu automātiskā papildināšana"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:90, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:187
msgid "Address Book"
msgstr "Adrešu grāmata"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:91, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:209, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:211
msgid "EU-VAT Assistant"
msgstr "ES PVN maksātāja palīgs"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:92
msgid "All future add-ons *"
msgstr "Visi turpmākie papildinājumi *"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:94
msgid "* For as long as you have an active subscription."
msgstr "* Kamēr jums ir aktīvs abonements."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:97, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:136
msgid "Get the Bundle – Only 129 EUR"
msgstr "Iegādājieties komplektu - tikai 129 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:104, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:234
msgid ""
"All prices shown in EUR. If there are any divergencies with the prices on "
"our website, the offers shown on the website superseed these and will be "
"applied."
msgstr ""
"Visas cenas norādītas EUR. Ja cenas atšķiras no mūsu tīmekļa vietnē "
"norādītajām cenām, tiks piemēroti tīmekļa vietnē norādītie piedāvājumi, kas "
"tos aizstāj."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:116
msgid "Add-ons"
msgstr "Papildinājumi"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:117
msgid "Enhance your checkout experience with these add-ons."
msgstr "Uzlabojiet izrakstīšanās pieredzi, izmantojot šos papildinājumus."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:137
msgid "I already have it – Hide this offer"
msgstr "Man jau ir - Paslēpt šo piedāvājumu"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:157, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:178, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:200, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:222
msgid "Installed &mdash; Activate"
msgstr "Instalēts &mdash; Aktivizēt"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:155, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:176, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:198, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:220
msgid "Activated"
msgstr "Aktivēts"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:168
msgid "Up to 40% less checkout fields to fill in."
msgstr "Līdz pat 40 % mazāk aizpildāmo kases lauku."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:172
msgid ""
"Avoid delivery delays and unsatisfied customers. Collect the "
"<strong>correct address information</strong> from the first time they buy "
"with you."
msgstr ""
"Izvairieties no piegādes kavējumiem un neapmierinātiem klientiem. "
"Apkopojiet <strong>pareizo adreses informāciju</strong> jau pirmajā pirkuma "
"reizē."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:180
msgid "Get this add-on &mdash; 29 EUR"
msgstr "Iegūt šo papildinājumu &mdash; 29 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:189
msgid "Address book"
msgstr "Adrešu grāmata"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:190
msgid "Multiple saved addresses for shipping and billing."
msgstr "Vairākas saglabātās piegādes un norēķinu adreses."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:194
msgid ""
"Let customers <strong>save multiple shipping and billing addresses</strong> "
"on their account and choose which ones to use at checkout and cart pages."
msgstr ""
"Ļaujiet klientiem <strong>saglabāt savā kontā vairākas piegādes un norēķinu "
"adreses</strong> un izvēlēties, kuras no tām izmantot pie kases un grozā."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:202
msgid "Get this add-on &mdash; 59 EUR"
msgstr "Iegūt šo papildinājumu &mdash; 59 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:212
msgid "Simplified EU-VAT validation for your store."
msgstr "Vienkāršota ES PVN apstiprināšana jūsu veikalā."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:216
msgid ""
"Collect and <strong>validate EU VAT numbers at the checkout page</strong>, "
"removes tax charges on reverse charge basis and confirms customer location "
"when needed."
msgstr ""
"Ievāc un <strong>apstiprina ES PVN numurus izrakstīšanās lapā</strong>, "
"noņem nodokļu maksājumus, pamatojoties uz apgrieztās maksāšanas principu, "
"un vajadzības gadījumā apstiprina klienta atrašanās vietu."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:224
msgid "Get this add-on &mdash; 39 EUR"
msgstr "Iegūt šo papildinājumu &mdash; 39 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:233
msgid ""
"All add-ons are sold separately and require the <strong>Fluid Checkout "
"Lite</strong> plugin to be installed and activated, except when noted."
msgstr ""
"Visi papildinājumi tiek pārdoti atsevišķi, un tiem ir nepieciešams instalēt "
"un aktivizēt <strong>Fluid Checkout Lite</strong> spraudni, izņemot "
"gadījumus, kad tas ir norādīts."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:97, inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:98, inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:101
msgid "Select an image"
msgstr "Atlasiet attēlu"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:108
msgid "No image selected."
msgstr "Nav atlasīts neviens attēls."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:108
msgid "Remove image"
msgstr "Noņemt attēlu"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:142
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to get your license key, or <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">purchase a new license key</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Pieejiet "
"savā kontā</a>, lai saņemtu licences atslēgu, vai <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">iegādājieties jaunu licences atslēgu</a>."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:152
#. translators: %s: License key expiration date.
msgid "Valid until %s."
msgstr "Derīgs līdz %s."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:158
#. translators: %s: License key expiration date.
msgid "Expired on %s."
msgstr "Derīguma termiņš beidzās %s."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:160
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to renew your license key and continue to receive updates "
"and support."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Pieejiet "
"savā kontā</a>, lai atjaunotu licences atslēgu un turpinātu saņemt "
"atjauninājumus un atbalstu."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:163
msgid "License key cancelled."
msgstr "Licences atslēga atcelta."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:165
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Purchase a new license key</a> and "
"continue to receive updates and support."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pērciet jaunu licences atslēgu</a> un "
"turpiniet saņemt atjauninājumus un atbalstu."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:168
msgid "Error: "
msgstr "Kļūda:"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:41
msgid "Setup & Documentation"
msgstr "Iestatīšana un dokumentācija"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:42
msgid "Great! Your checkout page is now running on Fluid Checkout."
msgstr "Lieliski! Jūsu izrakstīšanās lapa tagad darbojas ar Fluid Checkout."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:44
msgid "Here are a few resources for you to get started:"
msgstr "Šeit ir sniegti daži resursi, lai sāktu darbu:"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:48
msgid ""
"Read the installation guide <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting stated "
"with Fluid Checkout</a>."
msgstr ""
"Izlasiet uzstādīšanas rokasgrāmatu <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">Uzstādīšana ar Fluid Checkout</a>."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:49
msgid "Setup layout and design on the <a href=\"%s\">checkout options</a>."
msgstr "Izkārtojuma un dizaina iestatīšana <a href=\"%s\">izrakstīšanās opcijās</a>."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:50
msgid ""
"Check if there are any <a href=\"%s\">integration options</a> available for "
"other plugins you have installed."
msgstr ""
"Pārbaudiet, vai citiem instalētajiem spraudņiem ir pieejamas kādas <a "
"href=\"%s\">integrācijas opcijas</a>."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:51
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our documentation</a> for more "
"information about Fluid Checkout features."
msgstr ""
"Apmeklējiet <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mūsu dokumentāciju</a>, lai "
"iegūtu vairāk informācijas par Fluid Checkout funkcijām."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:52
msgid ""
"If you ever need help, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">open a support "
"ticket</a> on our official support channel."
msgstr ""
"Ja jums ir nepieciešama palīdzība, <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">atveriet atbalsta biļeti</a> mūsu oficiālajā atbalsta "
"kanālā."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:71
msgid "Cart layout"
msgstr "Groziņa izkārtojums"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:78
msgid "Cart optimizations"
msgstr "Groziņa optimizācija"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:79
msgid "Enable cart page optimizations"
msgstr "Iespēja optimizēt grozu lapu"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:80
msgid "Display the cart page with a layout similar to the checkout page."
msgstr "Rādīt grozu lapu ar izkārtojumu, kas līdzīgs izrakstīšanās lapai."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:96, inc/admin/admin-settings-checkout.php:117
msgid "Header and footer"
msgstr "Virsraksts un pēdiņa"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:103
msgid "Header and footer template"
msgstr "Virsraksta un kājenes veidne"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:104, inc/admin/admin-settings-checkout.php:126
msgid ""
"Controls whether to use the distraction free page header and footer or keep "
"the currently active theme's header and footer."
msgstr ""
"Kontrolē, vai izmantot lappuses galveni un apakšējo daļu, kas novērš "
"uzmanību, vai saglabāt pašreiz aktīvās tēmas galveni un apakšējo daļu."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:108, inc/admin/admin-settings-checkout.php:130
msgid "Distraction free header and footer"
msgstr "Virsraksts un pēdiņa, kas novērš uzmanību"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:109, inc/admin/admin-settings-checkout.php:131
msgid "Theme's header and footer"
msgstr "Tēmas galvene un kājenes"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:124
msgid "Cart elements"
msgstr "Groziņa elementi"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:132
msgid "Make the order summary stay visible on the cart page while scrolling"
msgstr "Pasūtījuma kopsavilkuma saglabāšana redzamā vietā grozā ritināšanas laikā"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:141, inc/admin/admin-settings-checkout.php:356, inc/admin/admin-settings-checkout.php:363
msgid "Coupon codes"
msgstr "Kuponu kodi"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:142
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the cart page. "
"Only applicable when AJAX cart and the integrated coupon codes in the "
"checkout page are enabled."
msgstr ""
"Izvēlieties pozīciju, kur parādīt kuponu kodu sadaļu grozā lapā. "
"Piemērojams tikai tad, ja ir iespējots AJAX grozs un integrētie kuponu kodi "
"izrakstīšanās lapā."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:146, inc/admin/admin-settings-cart.php:169, inc/admin/admin-settings-cart.php:184, inc/admin/admin-settings-checkout.php:389, inc/admin/admin-settings-checkout.php:697
msgid "Hidden"
msgstr "Slēptais"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:147
msgid "Before the cart items section"
msgstr "Pirms grozā esošo preču sadaļas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:148
msgid "Inside the cart items section"
msgstr "Sadaļā \"Grozā esošās preces"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:149, inc/admin/admin-settings-cart.php:185
msgid "After the cart items section"
msgstr "Pēc sadaļas ar grozā esošajiem priekšmetiem"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:150
msgid "Before the shipping section"
msgstr "Pirms nosūtīšanas sadaļas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:151
msgid "After the shipping section"
msgstr "Pēc nosūtīšanas sadaļas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:152
msgid "Before the order summary"
msgstr "Pirms pasūtījuma kopsavilkuma"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:153, inc/admin/admin-settings-cart.php:171, inc/admin/admin-settings-checkout.php:393
msgid "Inside the order summary"
msgstr "Pasūtījuma kopsavilkuma iekšpusē"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:154, inc/admin/admin-settings-checkout.php:394
msgid "Before the order totals"
msgstr "Pirms pasūtījuma kopsummas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:155, inc/admin/admin-settings-checkout.php:395
msgid "After the order totals"
msgstr "Pēc pasūtījuma kopsummas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:156, inc/admin/admin-settings-cart.php:188
msgid "After the order summary"
msgstr "Pēc pasūtījuma kopsavilkuma"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:164
msgid "Shipping"
msgstr "Piegāde"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:165
msgid ""
"Select position where to display the shipping costs and calculator on the "
"cart page."
msgstr ""
"Izvēlieties pozīciju, kurā grozu lapā parādīt piegādes izmaksas un "
"kalkulatoru."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:170
msgid "Display as a cart section"
msgstr "Rādīt kā grozu sadaļu"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:179
msgid "Cross-sells"
msgstr "Savstarpējie pārdevumi"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:180
msgid "Select position where to display the cross-sells section on the cart page."
msgstr "Izvēlieties pozīciju, kurā tiek parādīta krustojuma pārdošanas sadaļa grozā."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:186
msgid "Before the cart actions"
msgstr "Pirms ratiņu darbībām"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:187
msgid "After the cart actions"
msgstr "Pēc grozā veiktajām darbībām"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:198
msgid "Layout of cross-sell items on the cart page."
msgstr "Šķērseniskās pārdošanas elementu izkārtojums grozā."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:201
msgid "Optimized horizontal cross-sells layout"
msgstr "Optimizēts horizontālo šķērspārdošanu izkārtojums"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:202
msgid "Theme's cross-sells layout"
msgstr "Tēmas savstarpējās pārdošanas izkārtojums"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:210
msgid "Number of cross-sell items to display on the cart page"
msgstr "Savstarpējās pārdošanas vienību skaits, kas tiek parādīts grozā lapā"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:219, inc/admin/admin-settings-checkout.php:328, inc/admin/admin-settings-order-pay.php:91, inc/admin/admin-settings-order-received.php:125
msgid "Trust symbols &amp; badges"
msgstr "Uzticības simboli & amp; nozīmītes"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:220
msgid "Add widget areas to the cart page"
msgstr "Rīknes laukumu pievienošana grozs lapai"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:221
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"cart page."
msgstr ""
"Šīs logrīku zonas tiek izmantotas, lai pievienotu uzticības simbolus un "
"uzticības nozīmītes grozu lapā."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:50
msgid "Checkout"
msgstr "Izrakstīšanās no"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:71
msgid "Layout &amp; design"
msgstr "izkārtojums & amp; dizains"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:78
msgid "Checkout layout"
msgstr "Checkout izkārtojums"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:89
msgid "Design template"
msgstr "Dizaina veidne"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:90
msgid ""
"General styles for the checkout steps, order summary and other sections. "
"Might also apply to other pages such as the Cart, Order Received and View "
"Order pages."
msgstr ""
"Izrakstīšanās soļu, pasūtījuma kopsavilkuma un citu sadaļu vispārīgie "
"stili. Tas var attiekties arī uz citām lapām, piemēram, Grozs, Saņemtais "
"pasūtījums un Pārskatīt pasūtījumu."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:101
msgid "Dark mode"
msgstr "Tumšais režīms"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:102
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Ieslēgt tumšo režīmu"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:124
msgid "Header and footer templates"
msgstr "Sadaļas un kājenes veidnes"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:125
msgid ""
"We recommend using the distraction free header and footer to avoid "
"distractions at the checkout page. <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Read "
"the research about cart abandonment</a>."
msgstr ""
"Mēs iesakām izmantot galveni un pamatni, kas novērš uzmanību, lai "
"izvairītos no traucējošiem elementiem izrakstīšanās lapā. <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/cart-abandonment\" "
"target=\"_blank\">Izlasiet pētījumu par atteikšanos no iepirkšanās</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:138
msgid "Logo image"
msgstr "Logotipa attēls"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:139
msgid ""
"Choose an image to be displayed on the checkout page header. Only applies "
"when using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Izvēlieties attēlu, kas tiks rādīts kases lapas galvenē. Attiecas tikai "
"tad, ja tiek izmantots no uzmanības novēršanas brīvs header un footer."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:148
msgid "Header background color"
msgstr "Virsraksta fona krāsa"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:149
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page header. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Izvēlieties fona krāsu kases lapas galvenei. Attiecas tikai tad, ja tiek "
"izmantots no uzmanības novēršanas brīvs header un footer."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:150, inc/admin/admin-settings-checkout.php:161, inc/admin/admin-settings-checkout.php:172, inc/admin/admin-settings-checkout.php:258
msgid "HTML color value. ie: #f3f3f3"
msgstr "HTML krāsas vērtība. ti: #f3f3f3f3"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:159
msgid "Page background color"
msgstr "Lapas fona krāsa"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:160
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page. Color is applied to the "
"<em>body</em> element."
msgstr ""
"Izvēlieties fona krāsu kases lapai. Krāsa tiek piemērota elementam "
"<em>body</em>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:170
msgid "Footer background color"
msgstr "Footer fona krāsa"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:171
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Izvēlieties fona krāsu izrakstīšanās lapas pēdiņai. Attiecas tikai tad, ja "
"tiek izmantota no uzmanības novēršanas atbrīvota galvene un apakšējā daļa."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:188
msgid "Checkout elements"
msgstr "Izrakstīšanās elementi"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:195
msgid "Progress bar"
msgstr "Progresa josla"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:196
msgid "Display the checkout progress bar when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Rādīt izrakstīšanās progresa joslu, ja tiek izmantots vairāku soļu "
"izkārtojums"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:205
msgid "Make the checkout progress bar stay visible while scrolling"
msgstr "Nodrošināt, lai izrakstīšanās progresa josla būtu redzama ritināšanas laikā"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:215
msgid "Express checkout"
msgstr "Ekspress izrakstīšanās"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:216
msgid "Enable the express checkout section"
msgstr "Ieslēgt ekspress izrakstīšanās sadaļu"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:217
msgid ""
"Displays the express checkout section at checkout when supported payment "
"gateways have this feature enabled."
msgstr ""
"Rāda ekspress izrakstīšanās sadaļu izrakstīšanās laikā, ja atbalstītajiem "
"maksājumu vārtejiem šī funkcija ir iespējota."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:227
msgid "Display express checkout buttons in one line for larger screens"
msgstr "Rādīt ekspress izrakstīšanās pogas vienā rindā lielākiem ekrāniem"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:237
msgid ""
"Ignore additional checkout required fields when paying with a compatible "
"express checkout payment gateway"
msgstr ""
"Ignorēt papildu kases obligātos laukus, ja maksājums tiek veikts, "
"izmantojot saderīgu ātrās kases maksājumu vārteju."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:249
msgid "Make the order summary stay visible while scrolling"
msgstr "Pasūtījuma kopsavilkums paliek redzams ritināšanas laikā"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:257
msgid "Choose a background color for the order summary section."
msgstr "Izvēlieties pasūtījuma kopsavilkuma sadaļas fona krāsu."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:267
msgid "Highlight the order totals row in the order summary table"
msgstr "Pasvītrot pasūtījuma kopsummas rindu pasūtījuma kopsavilkuma tabulā"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:268
msgid ""
"Most useful when the order summary section does not have a highlighted "
"background color. Might also apply to the Cart, Order Received and View "
"Order pages when using Fluid Checkout PRO."
msgstr ""
"Visnoderīgākais, ja pasūtījuma kopsavilkuma sadaļai nav izceltas fona "
"krāsas. Var arī attiekties uz grozu, saņemto pasūtījumu un pasūtījuma "
"skatīšanas lapām, ja izmantojat Fluid Checkout PRO."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:276
msgid "Action link on the order summary at checkout."
msgstr "Rīcības saite pasūtījuma kopsavilkumā pie kases."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:280
msgid "Edit cart link"
msgstr "Rediģēt grozs saiti"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:281
msgid "Cart items count"
msgstr "Grozā esošo vienību skaits"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:282
msgid "Link to shop page"
msgstr "Saite uz veikala lapu"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:289
msgid "Cart items"
msgstr "Grozā esošās preces"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:290
msgid "Enable options to edit cart items on the checkout page"
msgstr "Iespēja rediģēt grozā esošās preces izrakstīšanās lapā"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:291
msgid ""
"Allow customers to change product quantities or removing items directly at "
"the checkout page."
msgstr ""
"Ļaujiet klientiem mainīt produktu daudzumus vai izņemt preces tieši kases "
"lapā."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:301
msgid "Hide cart items errors at the checkout page"
msgstr "Paslēpt grozā esošās kļūdas izrakstīšanās lapā"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:302
msgid ""
"Do not display the cart items errors message at the top of the checkout "
"page. When submitting the checkout form to complete the purchase, these "
"error messages will always be displayed."
msgstr ""
"Izrakstīšanās lapas augšpusē nerādiet ziņu par grozā esošo preču kļūdām. "
"Nosūtot kases veidlapu, lai pabeigtu pirkumu, šie kļūdu ziņojumi tiks "
"rādīti vienmēr."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:313
msgid "Place order"
msgstr "Veiciet pasūtījumu"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:314
msgid "Define the position to display \"Place order\" and terms checkbox section."
msgstr ""
"Definēt pozīciju, kurā tiek parādīta sadaļa \"Place order\" un nosacījumi "
"izvēles rūtiņas sadaļā."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:315
msgid "Some options might not be compatible with some plugins and themes."
msgstr "Dažas opcijas var nebūt saderīgas ar dažiem spraudņiem un tēmām."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:319
msgid "Below the payment section"
msgstr "Zem maksājumu sadaļas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:320
msgid "Below the order summary"
msgstr "Zem pasūtījuma kopsavilkuma"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:321
msgid "Both below the payment section and the order summary"
msgstr "Gan zem maksājuma sadaļas, gan pasūtījuma kopsavilkuma"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:329
msgid "Add widget areas to the checkout page"
msgstr "Rīkloku apgabalu pievienošana izrakstīšanās lapai"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:330
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"checkout page."
msgstr ""
"Šīs logrīku zonas tiek izmantotas, lai pievienotu uzticības simbolus un "
"uzticības nozīmītes izrakstīšanās lapā."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:339
msgid ""
"Display checkout sidebar widgets only when viewing the last checkout step "
"on mobile devices when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Rādīt kases sānjoslas logrīkus tikai tad, kad mobilajās ierīcēs tiek "
"skatīts pēdējais kases posms, ja tiek izmantots vairāku posmu kases "
"izkārtojums."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:364
msgid "Enable integrated coupon code section"
msgstr "Ieslēgt integrēto kupona kodu sadaļu"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:365
msgid ""
"Only applicable if use of coupon codes are enabled in the WooCommerce "
"settings."
msgstr ""
"Piemērojams tikai tad, ja kuponu kodu izmantošana ir iespējota WooCommerce "
"iestatījumos."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:374
msgid "Display the coupon codes section title"
msgstr "Rādīt kuponu kodu sadaļas virsrakstu"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:375
msgid ""
"Only applicable when coupon code is displayed as a separate section on the "
"checkout or cart pages."
msgstr ""
"Piemērojams tikai tad, ja kupona kods tiek parādīts kā atsevišķa sadaļa "
"izrakstīšanās vai groza lapās."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:385
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the checkout "
"page."
msgstr "Izvēlieties pozīciju, kur parādīt kuponu kodu sadaļu izrakstīšanās lapā."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:390
msgid "Before the checkout steps"
msgstr "Pirms izrakstīšanās soļiem"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:391
msgid "As a substep before payment methods"
msgstr "Kā pakāpiens pirms maksājumu metodēm"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:392
msgid "As a substep after payment methods"
msgstr "Kā pakāpiens pēc maksājumu metodēm"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:402
msgid ""
"Select style of the \"apply coupon\" button. Only applicable when the "
"coupon code section is displayed \"Before the checkout steps\" on the "
"checkout page, or \"Before the cart items section\" on the cart page."
msgstr ""
"Izvēlieties \"piemērot kuponu\" pogas stilu. Piemērojams tikai tad, ja "
"kupona koda sadaļa tiek parādīta \"Pirms izrakstīšanās soļiem\" "
"izrakstīšanās lapā vai \"Pirms grozā esošo preču sadaļas\" grozā."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:406
msgid "Default button style"
msgstr "Noklusējuma pogas stils"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:407
msgid "\"Add\" link button"
msgstr "\"Pievienot\" saites poga"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:422, inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:102, inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:87
msgid "Checkout fields"
msgstr "Izrakstīšanās lauki"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:429
msgid "Optional fields"
msgstr "Neobligātie lauki"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:430
msgid "Hide optional fields behind a link button"
msgstr "Neobligāto lauku slēpšana aiz saites pogas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:431
msgid ""
"It is recommended to keep this option checked to reduce the number of open "
"input fields, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#1-address-"
"line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-link\" "
"target=\"_blank\">read the research</a>."
msgstr ""
"Ieteicams atstāt šo opciju atzīmētu, lai samazinātu atvērto ievades lauku "
"skaitu, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#1-address-"
"line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-link\" "
"target=\"_blank\">lasiet pētījumu</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:440
msgid "Do not hide \"Address line 2\" fields behind a link button"
msgstr "Neslēpiet \"Adreses 2. rindas\" laukus aiz saites pogas."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:441
msgid ""
"Recommended only when most customers actually need the \"Address line 2\" "
"field, or when getting the right shipping address is crucial (ie. if "
"delivering food and other perishable products)."
msgstr ""
"Ieteicams tikai tad, ja lielākajai daļai klientu patiešām ir nepieciešams "
"lauks \"Adreses 2. rinda\" vai ja ir ļoti svarīgi norādīt pareizo piegādes "
"adresi (piemēram, ja piegādājat pārtiku un citus ātri bojājošos produktus)."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:451
msgid "Display the \"Add\" link buttons in lowercase"
msgstr "Rādīt saites \"Pievienot\" pogas ar mazajiem burtiem"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:452
msgid ""
"Make the labels of optional field \"Add\" link button as "
"<code>lowercase</code> (ie. \"Add phone number\" instead of \"Add Phone "
"Number\"). This option also affects the link buttons for coupon code fields."
msgstr ""
"Izvēles lauka \"Pievienot\" saites pogas etiķetes veidojiet kā <code>mazais "
"burts</code> (t.i., \"Pievienot tālruņa numuru\", nevis \"Pievienot tālruņa "
"numuru\"). Šī opcija ietekmē arī kupona koda lauku saites pogas."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:460, inc/admin/admin-settings-checkout.php:625
msgid "Billing address"
msgstr "Norēķinu adrese"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:461
msgid ""
"Select position where to display the billing address section on the "
"checkout page."
msgstr ""
"Izvēlieties pozīciju, kurā izrakstīšanas lapas sadaļā parādīt norēķinu "
"adreses sadaļu."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:465
msgid "As a step before shipping"
msgstr "Kā posms pirms nosūtīšanas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:466
msgid "As a sub-step before the shipping address section"
msgstr "Kā apakšposms pirms piegādes adreses sadaļas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:467
msgid "As a sub-step after the shipping address section"
msgstr "Kā apakšposms pēc piegādes adreses sadaļas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:468
msgid "As a step after shipping"
msgstr "Kā posms pēc nosūtīšanas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:469
msgid "As a sub-step before the payment section"
msgstr "Kā apakšposms pirms maksājuma sadaļas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:470
msgid "Force billing and shipping addresses to the same (single section)"
msgstr "Piespiedu norēķinu un piegādes adreses uz vienu un to pašu (viena sadaļa)."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:477
msgid "Checkbox for \"Same as shipping/billing address\" checked by default"
msgstr ""
"Pēc noklusējuma atzīmēta izvēles rūtiņa \"Tāda pati kā piegādes/norēķinu "
"adrese\"."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:478
msgid ""
"The checkbox \"Same as shiping address\" will start as checked by default "
"when the shipping address section is displayed first. <br>The checkbox "
"\"Same as billing address\" will start as checked by default when the "
"billing address section is displayed first. <br> It is recommended to leave "
"this option checked as to significantly reduce the number of open input "
"fields at checkout, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#3-default-"
"billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" target=\"_blank\">read the "
"research</a>."
msgstr ""
"Pēc noklusējuma izvēles rūtiņa \"Tāda pati kā nosūtīšanas adrese\" tiks "
"atzīmēta, kad vispirms tiks parādīta nosūtīšanas adreses sadaļa. "
"<br>Grāmatiņa \"Same as billing address\" (Tāda pati kā rēķina adrese) pēc "
"noklusējuma tiks atzīmēta, kad vispirms tiks parādīta rēķina adreses "
"sadaļa. <br> Ieteicams atstāt šo opciju atzīmētu, lai ievērojami samazinātu "
"atvērto ievades lauku skaitu pie kases, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#3-default-"
"billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" target=\"_blank\">lasiet "
"pētījumu</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:486
msgid "Highlight the billing address section in the checkout form"
msgstr "Izceliet norēķinu adreses sadaļu izrakstīšanās veidlapā."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:494, inc/admin/admin-settings-checkout.php:598
msgid "Shipping address"
msgstr "Piegādes adrese"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:495
msgid "Highlight the shipping address section in the checkout form"
msgstr "Izceliet piegādes adreses sadaļu kases veidlapā"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:503
msgid "Shipping methods"
msgstr "Piegādes metodes"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:504
msgid "Choose in which position to display the shipping methods section."
msgstr "Izvēlieties, kurā pozīcijā parādīt piegādes metožu sadaļu."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:508
msgid "Before shipping address"
msgstr "Pirms nosūtīšanas adrese"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:509
msgid "After shipping address"
msgstr "Pēc nosūtīšanas adreses"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:516
msgid "Prevent automatic selection of the first shipping method"
msgstr "Novērst pirmās piegādes metodes automātisku izvēli"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:517
msgid ""
"When enabled, the first shipping method available will not be automatically "
"selected when no other shipping method was previously selected for each "
"shipping package. <br>This option will be automatically enabled if the "
"option for clearing the selected shipping method is enabled for the Local "
"Pickup feature."
msgstr ""
"Ja šī opcija ir iespējota, pirmā pieejamā piegādes metode netiks "
"automātiski izvēlēta, ja katrai piegādes paketei iepriekš nav izvēlēta cita "
"piegādes metode. <br>Šī opcija tiks automātiski iespējota, ja vietējās "
"saņemšanas funkcijai ir iespējota izvēlētās piegādes metodes dzēšanas "
"opcija."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:526
msgid "Local pickup"
msgstr "Vietējā savākšana"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:527
msgid ""
"Removes shipping address section when a local pickup shipping method is "
"selected."
msgstr ""
"Noņem piegādes adreses sadaļu, ja ir izvēlēta vietējās saņemšanas piegādes "
"metode."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:528
msgid ""
"Replaces the shipping address with the pickup point location when a local "
"pickup shipping method is selected."
msgstr ""
"Aizstāj piegādes adresi ar saņemšanas vietas atrašanās vietu, ja ir "
"izvēlēta vietējā saņemšanas metode."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:538
msgid "Show option to clear shipping methods in the pickup location substep"
msgstr "Rādīt iespēju dzēst piegādes metodes paņemšanas vietas apakšposmā"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:539
msgid ""
"Show a link button on the pickup location substep to clear the chosen "
"shipping methods. This can be used to allow showing the shipping address "
"section again if a local pickup method was previously selected."
msgstr ""
"Parādiet saites pogu uz saņemšanas vietas pakāpiena, lai dzēstu izvēlētās "
"piegādes metodes. To var izmantot, lai ļautu atkal parādīt piegādes adreses "
"sadaļu, ja iepriekš tika izvēlēta vietējā saņemšanas metode."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:550
msgid ""
"Choose which address to save as the shipping address for local pickup "
"orders."
msgstr ""
"Izvēlieties, kuru adresi saglabāt kā piegādes adresi vietējās saņemšanas "
"pasūtījumiem."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:554
msgid "Save the selected pickup location"
msgstr "Saglabāt izvēlēto paņemšanas vietu"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:555
msgid "Save same as the billing address"
msgstr "Saglabāt to pašu kā norēķinu adresi"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:556
msgid "Do not save any shipping address"
msgstr "Nesaglabājiet nevienu piegādes adresi"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:564
msgid "Company name field for shipping address"
msgstr "Uzņēmuma nosaukuma lauks piegādes adresei"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:565
msgid ""
"Change visibility for the company name field for the shipping address "
"section on the checkout form."
msgstr ""
"Mainiet uzņēmuma nosaukuma lauka redzamību izrakstīšanās adreses sadaļā "
"izrakstīšanās veidlapas sadaļā."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:566
msgid ""
"If field is set as \"optional\", which is the default visibility state, no "
"changes will be applied to let other plugins apply any changes they need."
msgstr ""
"Ja lauks ir iestatīts kā \"izvēles\", kas ir noklusējuma redzamības "
"stāvoklis, netiks piemērotas nekādas izmaiņas, lai citi spraudņi varētu "
"piemērot nepieciešamās izmaiņas."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:570, inc/admin/admin-settings-checkout.php:585, inc/admin/admin-settings-checkout.php:612
msgid "Hidden (remove field)"
msgstr "Slēptas (noņemt lauku)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:571, inc/admin/admin-settings-checkout.php:586, inc/admin/admin-settings-checkout.php:613, inc/admin/admin-settings-checkout.php:698
msgid "Optional"
msgstr "Pēc izvēles"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:572, inc/admin/admin-settings-checkout.php:587, inc/admin/admin-settings-checkout.php:614
msgid "Required"
msgstr "Nepieciešams"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:580
msgid "Add shipping phone field to the checkout form."
msgstr "Piegādes tālruņa lauka pievienošana izrakstīšanās veidlapai."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:594
msgid "Choose in which step to display the shipping phone field."
msgstr "Izvēlieties, kurā solī parādīt nosūtīšanas tālruņa lauku."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:599, inc/admin/admin-settings-checkout.php:626
msgid "Contact step"
msgstr "Kontakta solis"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:606
msgid "Billing phone"
msgstr "Norēķinu tālrunis"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:607
msgid "Add billing phone field to the checkout form."
msgstr "Pievienojiet norēķinu tālruņa lauku izrakstīšanās veidlapai."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:621
msgid "Choose in which step to display the billing phone field."
msgstr "Izvēlieties, kurā solī parādīt norēķinu tālruņa lauku."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:634
msgid "Enable international phone number format and validation for phone fields"
msgstr "Iespējot starptautisko tālruņa numuru formātu un tālruņa lauku validāciju"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:635
msgid "Format and validate phone numbers according to each country."
msgstr "formatējiet un validējiet tālruņa numurus atbilstoši katrai valstij."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:645
msgid "Enable phone number validation based on country rules"
msgstr "Iespējot tālruņa numura validēšanu, pamatojoties uz valsts noteikumiem"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:646
msgid ""
"When disabled, the phone field validation will not check if country or area "
"codes are valid for the country."
msgstr ""
"Ja šī opcija ir atspējota, tālruņa lauka validācija nepārbauda, vai valsts "
"vai apgabala kodi ir derīgi attiecīgajā valstī."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:656
msgid "Only show allowed countries for shipping or billing"
msgstr "Rādīt tikai atļautās valstis nosūtīšanai vai rēķinu izrakstīšanai"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:657
msgid ""
"When enabled, only the countries allowed for shipping will be available in "
"the shipping phone field, and only countries allowed for billing will be "
"available for the billing phone field."
msgstr ""
"Ja šī opcija ir iespējota, nosūtīšanas tālruņa laukā būs pieejamas tikai "
"tās valstis, kuras atļauts nosūtīt, bet rēķinu izrakstīšanas tālruņa laukā "
"būs pieejamas tikai tās valstis, kuras atļauts rēķināt."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:667
msgid "Show country code beside the flag"
msgstr "Rādīt valsts kodu blakus karogam"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:678
msgid "Show an example of a valid phone number inside phone fields"
msgstr "Parādiet derīga tālruņa numura piemēru tālruņa lauku iekšpusē"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:682
msgid "Do not change placeholders"
msgstr "Nemainiet vietzīmes"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:683
msgid "Show if not defined"
msgstr "Rādīt, ja nav definēts"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:684
msgid "Always show"
msgstr "Vienmēr parādiet"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:692, inc/admin/admin-settings-order-received.php:222
msgid "Order notes"
msgstr "Pasūtījuma piezīmes"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:693
msgid "Define the visibility of the additional order notes field."
msgstr "Nosakiet papildu pasūtījuma piezīmju lauka redzamību."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:705
msgid "Gift options"
msgstr "Dāvanu iespējas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:706
msgid "Display gift message and other gift options at the checkout page"
msgstr "Dāvanu ziņojuma un citu dāvanu iespēju rādīšana izrakstīšanās lapā"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:707
msgid ""
"Allow customers to add a gift message and other gift related options to the "
"order."
msgstr ""
"Ļaujiet klientiem pievienot pasūtījumam dāvanas ziņojumu un citas ar dāvanu "
"saistītas iespējas."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:717
msgid "Display the gift message fields always expanded"
msgstr "Dāvanu ziņojuma lauku rādīšana vienmēr izvērstā veidā"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:727
msgid ""
"Display the gift message as part of the order details table instead of a "
"separate section"
msgstr ""
"Dāvanu ziņojuma parādīšana kā pasūtījuma informācijas tabulas daļas, nevis "
"atsevišķas sadaļas vietā."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:728
msgid ""
"This option affects the order confirmation page (thank you page) and order "
"details on account pages, emails and packing slips."
msgstr ""
"Šī opcija ietekmē pasūtījuma apstiprinājuma lapu (pateicības lapu) un "
"pasūtījuma informāciju konta lapās, e-pasta vēstulēs un iesaiņojuma lapās."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:746, inc/admin/admin-settings-checkout.php:753
msgid "Account matching"
msgstr "Kontu saskaņošana"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:754
msgid "Enable the account matching feature"
msgstr "Kontu atbilstības funkcijas ieslēgšana"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:755
msgid ""
"Associate the guest customer's orders with their existing account when an "
"account already exists with the customer's contact details."
msgstr ""
"Saistīt viesa klienta pasūtījumus ar viņa esošo kontu, ja konts ar klienta "
"kontaktinformāciju jau ir izveidots."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:765
msgid "Display message when an account exists with the email address provided"
msgstr "Rādīt ziņojumu, ja ar norādīto e-pasta adresi ir izveidots konts"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:766
msgid ""
"Replaces the account creation fields with a notification and option to log "
"in. In some contexts, it might be recommended to leave this option disabled "
"to protect the privacy of customers."
msgstr ""
"Aizstāj konta izveides laukus ar paziņojumu un iespēju pieteikties. Dažos "
"kontekstos šo opciju var būt ieteicams atstāt atspējotu, lai aizsargātu "
"klientu privātumu."

#: inc/admin/admin-settings-dashboard.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Vadības panelis"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:51
msgid "Integrations"
msgstr "Integrācija"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:95
msgid ""
"No integrations available at the moment on this section. The options "
"related to each plugin will only appear here if that plugin is activated."
msgstr ""
"Šobrīd šajā sadaļā nav pieejamas integrācijas. Ar katru spraudni saistītās "
"opcijas šeit parādīsies tikai tad, ja šis spraudnis ir aktivizēts."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:54
msgid "License keys"
msgstr "Licences atslēgas"

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:85
msgid ""
"No license keys options available at the moment on this section. The "
"options related to each plugin or add-on will appear here when that plugin "
"is activated."
msgstr ""
"Šobrīd šajā sadaļā nav pieejamas licences atslēgu opcijas. Iespējas, kas "
"saistītas ar katru spraudni vai papildinājumu, šeit parādīsies, kad šis "
"spraudnis tiks aktivizēts."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:90
msgid "Visit our website for more information about our plugins and add-ons."
msgstr ""
"Apmeklējiet mūsu vietni, lai iegūtu vairāk informācijas par mūsu spraudņiem "
"un papildinājumiem."

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:71
msgid "Order pay page"
msgstr "Pasūtījuma apmaksas lapa"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:78
msgid "Order pay"
msgstr "Pasūtījuma apmaksa"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:79
msgid "Enable order pay page optimizations"
msgstr "Iespēja veikt pasūtījuma apmaksas lapas optimizāciju"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:80
msgid ""
"Changes the layout of order pay page for existing orders pending payment "
"from the customer."
msgstr ""
"Maina pasūtījumu apmaksas lapas izkārtojumu esošajiem pasūtījumiem, kas "
"gaida klienta maksājumu."

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:92
msgid "Add widget areas to the order pay page"
msgstr "Rīkojuma apmaksas lapas logrīku pievienošana"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:93
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"order pay page."
msgstr ""
"Šīs logrīku zonas tiek izmantotas, lai pasūtījumu apmaksas lapā pievienotu "
"uzticības simbolus un uzticības nozīmītes."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:69
msgid "Thank you page & order details layout"
msgstr "Pateicības lapa un pasūtījuma informācijas izkārtojums"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:76
msgid "Order details optimizations"
msgstr "Pasūtījuma detaļas optimizācija"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:77
msgid "Enable thank you page and order details optimizations"
msgstr "Iespēja optimizēt pateicības lapu un pasūtījuma informāciju"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:78
msgid "Changes the layout of order details on the thank you page and account pages."
msgstr "Mainīts pasūtījuma informācijas izkārtojums pateicības lapā un konta lapās."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:89
msgid "Enable order details customizations on email notifications"
msgstr "Iespēja pielāgot pasūtījuma informāciju e-pasta paziņojumos"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:90
msgid ""
"Display new sections and change order of sections on email notifications. "
"Styles of order details on email notifications remain unchanged."
msgstr ""
"Jaunu sadaļu rādīšana un sadaļu secības maiņa e-pasta paziņojumos. "
"Pasūtījuma informācijas stili e-pasta paziņojumos paliek nemainīgi."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:108
msgid "Thank you page"
msgstr "Pateicības lapa"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:110
msgid ""
"These options affect the thank you page, also known as order received or "
"order confirmation pages."
msgstr ""
"Šīs opcijas ietekmē pateicības lapu, kas pazīstama arī kā pasūtījuma "
"saņemšanas vai pasūtījuma apstiprinājuma lapas."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:115, inc/admin/admin-settings-order-received.php:143
msgid "Order details layout"
msgstr "Pasūtījuma informācijas izkārtojums"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:116
msgid "Display the order details with wide layout on the thank you page"
msgstr "Parādiet pasūtījuma informāciju ar plašu izkārtojumu pateicības lapā"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:126
msgid "Add widget areas to the thank you page"
msgstr "Pateicības lapas logrīku pievienošana"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:127
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"thank you page."
msgstr ""
"Šīs logrīku zonas tiek izmantotas, lai pateicības lapā pievienotu uzticības "
"simbolus un uzticības nozīmītes."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:145
msgid ""
"These options affect the thank you page , view order details on account "
"pages and on email notifications."
msgstr ""
"Šīs opcijas ietekmē pateicības lapu , pasūtījuma informācijas skatīšanu "
"konta lapās un e-pasta paziņojumos."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:150
msgid "Order actions"
msgstr "Rīkojuma darbības"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:151
msgid "Choose in which position to display the order actions."
msgstr "Izvēlieties, kurā pozīcijā attēlot pasūtījuma darbības."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:155
msgid "Inside the order overview"
msgstr "Pasūtījuma pārskats"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:156
msgid "After the order overview"
msgstr "Pēc pasūtījuma pārskata"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:157
msgid "After order sections"
msgstr "Pēc pasūtījuma sadaļas"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:165
msgid "Order status"
msgstr "Pasūtījuma statuss"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:166
msgid "Display the order status progress bar"
msgstr "Rādīt pasūtījuma statusa progresa joslu"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:176, inc/admin/admin-settings-order-received.php:193, inc/admin/admin-settings-order-received.php:208, inc/admin/admin-settings-order-received.php:223
msgid "Choose in which position to display the section."
msgstr "Izvēlieties, kurā pozīcijā parādīt sadaļu."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:180
msgid "After the order overview and payment instructions"
msgstr "Pēc pasūtījuma pārskata un maksājuma norādījumiem"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:181, inc/admin/admin-settings-order-received.php:197, inc/admin/admin-settings-order-received.php:212, inc/admin/admin-settings-order-received.php:227
msgid "Before the order items section"
msgstr "Pirms pasūtījuma elementu sadaļas"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:182, inc/admin/admin-settings-order-received.php:198, inc/admin/admin-settings-order-received.php:213, inc/admin/admin-settings-order-received.php:228
msgid "Inside the order items section"
msgstr "Sadaļas \"Pasūtījuma priekšmeti\" iekšpusē"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:183, inc/admin/admin-settings-order-received.php:199, inc/admin/admin-settings-order-received.php:214, inc/admin/admin-settings-order-received.php:229
msgid "After the order items section"
msgstr "Pēc pasūtījuma elementu sadaļas"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:184
msgid "On the sidebar"
msgstr "Sānu joslā"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:192
msgid "Order downloads"
msgstr "Pasūtīt lejupielādes"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:207
msgid "Gift message"
msgstr "Dāvanu ziņojums"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:51
msgid "Tools"
msgstr "Instrumenti"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:84
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problēmu novēršana"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:91
msgid "Debug options"
msgstr "Dzesēšanas opcijas"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:92
msgid "Debug mode"
msgstr "Dzesēšanas režīms"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:93
msgid ""
"Using debug mode affects the website performance. Only use this option "
"while troubleshooting."
msgstr ""
"Debug režīma izmantošana ietekmē vietnes veiktspēju. Šo opciju izmantojiet "
"tikai problēmu novēršanas laikā."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:102
msgid "Load unminified assets"
msgstr "Iekraut neminizētus aktīvus"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:112
msgid "Enhanced select fields"
msgstr "Uzlabotie atlases lauki"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:113
msgid "Replace <code>select2</code> dropdown components with <code>TomSelect</code>"
msgstr ""
"Aizstāt <code>select2</code> nolaižamos komponentus ar "
"<code>TomSelect</code>"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:114
msgid ""
"TomSelect is a simpler dropdown selection component which is less prone to "
"errors than Select2, while offering the same features that are actually "
"used on WooCommerce checkout pages."
msgstr ""
"TomSelect ir vienkāršāks nolaižamās atlases komponents, kas ir mazāk "
"pakļauts kļūdām nekā Select2, vienlaikus piedāvājot tās pašas funkcijas, "
"kuras faktiski tiek izmantotas WooCommerce izrakstīšanās lapās."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:122
msgid "Fix automatic zoom-in on form fields"
msgstr "Veidlapu lauku automātiskās tālummaiņas labošana"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:123
msgid "Set <code>font-size</code> inside form fields to 16px"
msgstr "Iestatiet <code>font-size</code> veidlapas laukos uz 16px"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:124
msgid ""
"When the font size inside form fields is smaller than 16px, Safari and "
"other browsers might automatically zoom in on mobile devices to make the "
"text easier to read. When this option is enabled, it will set the font size "
"for inside the form fields to 16px on pages optimized by Fluid Checkout to "
"avoid it zooming in."
msgstr ""
"Ja veidlapas laukos fonta izmērs ir mazāks par 16px, Safari un citas "
"pārlūkprogrammas mobilajās ierīcēs var automātiski palielināt tekstu, lai "
"to būtu vieglāk izlasīt. Ja šī opcija ir iespējota, Fluid Checkout "
"optimizētajās lapās veidlapās tiks iestatīts 16px fonta lielums veidlapas "
"laukos, lai izvairītos no tā tālummaiņas."

#: inc/admin/admin-settings-wc-shipping.php:50
msgid ""
"The shipping destination is always set to \"Default to customer shipping "
"address\" when Fluid Checkout is activated. Customers can still provide "
"different shipping and billing addresses during checkout, an option for "
"setting the default billing address to be the same as the shipping address "
"is available at WooCommerce > Settings > Fluid Checkout."
msgstr ""
"Kad ir aktivizēta iespēja \"Fluid Checkout\", piegādes galamērķis vienmēr "
"ir iestatīts uz \"Noklusējuma klienta piegādes adrese\". Klienti joprojām "
"var norādīt atšķirīgas piegādes un rēķina adreses, kas norādītas "
"izrakstīšanas laikā, un WooCommerce > Iestatījumi > Fluid Checkout ir "
"pieejama iespēja iestatīt noklusējuma norēķinu adresi, kas ir tāda pati kā "
"piegādes adrese."

#: inc/admin/admin-tab-fluid-checkout.php:25
msgid "Fluid Checkout"
msgstr "Šķidruma pārbaude"

#: inc/admin/admin.php:133
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"

#: inc/admin/admin.php:134
msgid "Support"
msgstr "Atbalsts"

#: inc/admin/admin.php:159
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Upgrade to PRO</a> to unlock more options."
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Atjauniniet uz PRO</a>, lai atslēgtu "
"vairāk iespēju."

#: inc/admin/admin.php:179
msgid "(PRO)"
msgstr "(PRO)"

#: inc/admin/admin.php:199
msgid "(experimental)"
msgstr "(eksperimentāls)"

#: inc/admin/admin.php:208
msgid ""
"This is an experimental feature and may not work as expected with all "
"themes and plugins. Use it with caution."
msgstr ""
"Šī ir eksperimentāla funkcija, un tā var nedarboties, kā paredzēts, ar "
"visām tēmām un spraudņiem. Izmantojiet to piesardzīgi."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:159
msgid "Confirm"
msgstr "Apstipriniet"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:274
msgid "Verify Phone Number"
msgstr "Tālruņa numura verifikācija"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:375, inc/compat/plugins/compat-plugin-mobile-login-woocommerce-premium.php:623
msgid "Please verify your phone number."
msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savu tālruņa numuru."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:75
msgid "The Bluehost Plugin"
msgstr "Bluehost spraudnis"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:81
msgid "Custom fields"
msgstr "Pielāgotie lauki"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:82
msgid "Enable custom shipping email field"
msgstr "Ieslēgt pielāgotu piegādes e-pasta lauku"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:83
msgid ""
"When enabled, the shipping email field from the Bluehost plugin will be "
"added to the checkout form."
msgstr ""
"Ja šī iespēja ir iespējota, kases veidlapai tiks pievienots Bluehost "
"spraudņa piegādes e-pasta lauks."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:89
msgid "Captcha Pro by BestWebSoft"
msgstr "Captcha Pro by BestWebSoft"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:95
msgid "Captcha position"
msgstr "Captcha pozīcija"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:96
msgid ""
"Define the position to display the captcha section. Some positions might "
"not work depending on the captcha type chosen."
msgstr ""
"Definējiet pozīciju, kurā tiks parādīta captcha sadaļa. Dažas pozīcijas var "
"nedarboties atkarībā no izvēlētā captcha tipa."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-gls-shipping-for-woocommerce.php:148, inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:126, inc/compat/plugins/compat-plugin-mondialrelay-wordpress.php:124, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:109, inc/compat/plugins/compat-plugin-packlink-pro-shipping.php:104, inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:105, inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-carrier-agents.php:124
msgid "Selecting a pickup point is required before proceeding."
msgstr "Pirms turpināšanas ir jāizvēlas savākšanas punkts."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:234
msgid "Pickup point"
msgstr "Savākšanas punkts"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:316, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:297, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:307, inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:386, inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:450
msgid "Pickup point not selected yet."
msgstr "Vēl nav izvēlēts savākšanas punkts."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:310, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:312, inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:391, inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:438
msgid "Pickup point:"
msgstr "Uzņemšanas vieta:"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:80
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp for WooCommerce"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:86
msgid "Subscribe checkbox"
msgstr "Parakstīšanās izvēles rūtiņa"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:87
msgid ""
"Override the position for the subscribe checkbox on the checkout page and "
"always display it on the contact step"
msgstr ""
"Pārraksta abonēšanas izvēles rūtiņas pozīciju izrakstīšanās lapā un vienmēr "
"parāda to kontaktpersonas posmā."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:87
msgid "Before Shipping Address"
msgstr "Pirms nosūtīšanas adrese"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:87, inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:91
msgid "(originally \"%s\")"
msgstr "(sākotnēji \"%s\")"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:91
msgid "After Shipping Address"
msgstr "Pēc nosūtīšanas adrese"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-wc-brt-fermopoint-shipping-methods.php:96
msgid "Selecting a collection point is required when shipping with FermoPoint."
msgstr "Nosūtot ar FermoPoint, ir jāizvēlas savākšanas punkts."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:189
msgid ""
"If checked informs typos in email to users. (This feature has been disabled "
"because Fluid Checkout offers the feature. Changes to this option will not "
"take effect)"
msgstr ""
"Ja ir atzīmēts, informē lietotājus par pārrakstīšanās kļūdām e-pastā. (Šī "
"funkcija ir atspējota, jo Fluid Checkout piedāvā šo funkciju. Šīs opcijas "
"izmaiņas nestāsies spēkā)."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:186
msgid "Enable Mail Check: (disabled feature)"
msgstr "Ieslēgt pasta pārbaudi: (funkcija ir atspējota)"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:431
msgid "Carrier:"
msgstr "Pārvadātājs:"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:167
msgid "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"
msgstr "Sendinblue - WooCommerce e-pasta mārketings"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:173
msgid "Sign up checkbox position"
msgstr "Reģistrēties izvēles rūtiņas pozīcija"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:174
msgid "Move the sign up checkbox to the contact step"
msgstr "Pārceliet reģistrēšanās izvēles rūtiņu uz kontaktu soli."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:175
msgid ""
"When enabled, the checkbox will be moved to the contact step independently "
"of the display location defined in the Sendinblue plugin settings."
msgstr ""
"Ja šī iespēja ir iespējota, izvēles rūtiņa tiks pārvietota uz kontaktu soli "
"neatkarīgi no displeja atrašanās vietas, kas noteikta Sendinblue spraudņa "
"iestatījumos."

#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:172
msgid "Theme Betheme"
msgstr "Tēma Betēma"

#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:178, inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:129, inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:202, inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:186, inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:164, inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:158
msgid "Checkout progress"
msgstr "Izrakstīšanās progress"

#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:179
msgid ""
"Output the checkout steps section from Betheme on the checkout, cart and "
"order received pages."
msgstr ""
"Izvadiet izrakstīšanas soļu sadaļu no Betheme izrakstīšanās, grozā un "
"saņemtā pasūtījuma lapās."

#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:216
msgid "Theme Fennik"
msgstr "Tēma Fennik"

#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:222
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Maizes drupatas"

#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:223
msgid ""
"Output the breadcrumbs section from the Fennik theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"Izvadiet sadaļu \"Maizes drupatas\" no Fennik tēmas, kad izmantojat Fluid "
"Checkout galveni un kājenes."

#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:53
msgid "Theme Go"
msgstr "Tēma Go"

#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:59
msgid "My account layout"
msgstr "Mana konta izkārtojums"

#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:60
msgid "Enable wide layout on \"My account\" page."
msgstr "Iespējot plašu izkārtojumu lapā \"Mans konts\"."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:93
msgid "Theme Impreza"
msgstr "Tēma Impreza"

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:99
msgid "Header"
msgstr "Virsraksts"

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:100
msgid "Spacing for site header at the checkout page (in pixels)"
msgstr "Attālums starp vietnes galveni izrakstīšanās lapā (pikseļos)"

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:101
msgid "Only applicable when using the Impreza theme header at the checkout page."
msgstr "Piemērojams tikai tad, ja kases lapā tiek izmantota Impreza tēmas galvene."

#: inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:123
msgid "Theme Kapee"
msgstr "Tēma Kapee"

#: inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:130
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Kapee theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"Izvadiet Kapee tēmas izrakstīšanas soļu sadaļu no Kapee tēmas "
"izrakstīšanas, groza un saņemtā pasūtījuma lapās."

#: inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:196
msgid "Theme Porto"
msgstr "Tēma Porto"

#: inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:203
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Porto theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"Izvadiet izrakstīšanas soļu sadaļu no Porto tēmas izrakstīšanas, groza un "
"saņemtā pasūtījuma lapās."

#: inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:180
msgid "Theme Pressmart"
msgstr "Tēma Pressmart"

#: inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:187
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Pressmart theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"Izvadiet izrakstīšanas soļu sadaļu no Pressmart tēmas izrakstīšanas, groza "
"un saņemtā pasūtījuma lapās."

#: inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:158
msgid "Theme The Gem"
msgstr "Tēma Dārgakmens"

#: inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:165
msgid ""
"Output the checkout steps section from The Gem theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"Izvadiet kases soļu sadaļu no The Gem tēmas, kad izmantojat Fluid Checkout "
"galveni un kājenes."

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:152
msgid "Theme Woodmart"
msgstr "Tēma Woodmart"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:159
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Woodmart theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"Izvadiet izrakstīšanas soļu sadaļu no Woodmart tēmas, kad izmantojat Fluid "
"Checkout galveni un kājenes."

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:167
msgid "Checkout options"
msgstr "Izrakstīšanās opcijas"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:168
msgid "Disable the theme checkout options"
msgstr "Atslēgt tēmas izrakstīšanās opcijas"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:169
msgid ""
"The options display product image, quantity field, remove button and link "
"to product page added by the theme are disabled by default."
msgstr ""
"Pēc noklusējuma ir atspējotas tēmas pievienotās opcijas parādīt produkta "
"attēlu, daudzuma lauks, noņemšanas poga un saite uz produkta lapu."

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:87
msgid "Theme Atomion"
msgstr "Tēma Atomion"

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:93
msgid "Order progress"
msgstr "Pasūtījuma izpildes gaita"

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:94
msgid "Display order progress from the theme"
msgstr "Rādīt pasūtījuma progresu no tēmas"

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:103, inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:88
msgid "Display the form field labels visible on the page"
msgstr "Parādīt lapā redzamos formas lauku marķējumus"

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:104
msgid "It is recommended to keep this option enabled for a better user experience."
msgstr "Ieteicams saglabāt šo opciju ieslēgtu, lai uzlabotu lietotāja pieredzi."

#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:81
msgid "Theme ZK Nito"
msgstr "Tēma ZK Nito"

#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:96
msgid "Add extra fields to the checkout form"
msgstr "Papildu lauku pievienošana kases veidlapai"

#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:97
msgid ""
"Adds an extra shipping email and shipping phone field to the shipping "
"address section."
msgstr ""
"Pievieno papildu piegādes e-pasta un piegādes tālruņa lauku piegādes "
"adreses sadaļai."

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/checkout-header.php:27
msgid "Go to the home page"
msgstr "Dodieties uz sākuma lapu"

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:54, templates/compat/themes/enfold/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:239
msgid "Skip to content"
msgstr "Pāriet uz saturu"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-account-creation.php:37
msgid "Create an account"
msgstr "Izveidot kontu"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:30
msgid "Log in to your account"
msgstr "Piesakieties savā kontā"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
msgid "Already have an account?"
msgstr "Jums jau ir konts?"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:32
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Log out</a>"
msgstr "Autorizējies kā %1$s. <a href=\"%2$s\">Atstājies</a>"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/payment.php:48
msgid "Your order has a total amount due of %s. No further payment is needed."
msgstr "Jūsu pasūtījuma kopējā summa ir %s. Papildu maksājums nav nepieciešams."

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:59
msgid "Close and continue with checkout"
msgstr "Aizveriet un turpiniet izrakstīšanos"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:59
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"

#: templates/compat/plugins/lp-express-shipping-method-for-woocommerce/checkout/lpexpress_terminals.php:5
msgid "Parcel terminal"
msgstr "Sūtījumu terminālis"

#: inc/compat/plugins/elementor-pro/widgets/woocommerce/checkout.php:70
msgid ""
"<p>This widget has been replaced by Fluid Checkout. </p><p>When using Fluid "
"Checkout, the checkout page needs to use the original WooCommerce shortcode "
"<code>[woocommerce_checkout]</code> to work properly.</p><p>For more "
"information, visit the Fluid Checkout documentation.</p>"
msgstr ""
"<p>Šis logrīks ir aizstāts ar Fluid Checkout. </p><p>Ja izmantojat Fluid "
"Checkout, lai kases lapa darbotos pareizi, tajā jāizmanto oriģinālais "
"WooCommerce saīsinātais kods <code>[woocommerce_checkout]</code>.</p><p>Lai "
"iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet Fluid Checkout dokumentāciju.</p>"

#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:121
msgid "Theme The7"
msgstr "Tēma The7"

#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:127
msgid "Additional header sections"
msgstr "Papildu galvenes sadaļas"

#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:128
msgid "Output additional header sections if enabled in the theme settings."
msgstr "Izvadiet papildu galvenes sadaļas, ja tas ir iespējots tēmas iestatījumos."

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:98
msgid "More information"
msgstr "Vairāk informācijas"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-box-now-delivery-croatia.php:177
msgid "Pick a Locker"
msgstr "Izvēlieties skapīti"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:115
msgid "Page template"
msgstr "Lapas veidne"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:116
msgid "Use `Order confirmation` page template for block-based themes"
msgstr ""
"Izmantojiet `Pasūtījuma apstiprinājuma` lapas veidni uz blokiem balstītām "
"tēmām"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:117
msgid "Only applies when using a block-based theme."
msgstr "Piemēro tikai tad, ja tiek izmantota uz blokiem balstīta tēma."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:49
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe vārtejas"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:55
msgid "Payment form"
msgstr "Maksājuma veidlapa"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:56
msgid "Apply styles to the Stripe payment form fields"
msgstr "Stilu piemērošana Stripe maksājumu veidlapas laukiem"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:57
msgid ""
"When enabled, Fluid Checkout will apply styles optimized for compatibility "
"with the plugin. You may want to disable this if you are using custom "
"styles for the Stripe payment form fields."
msgstr ""
"Ja šī opcija ir iespējota, Fluid Checkout tiks piemēroti stili, kas "
"optimizēti saderībai ar spraudni. Ja izmantojat pielāgotus stilus Stripe "
"maksājumu veidlapas laukiem, iespējams, vēlēsieties to atspējot."

#: inc/compat/themes/compat-theme-nyture.php:76
msgid "Theme Nyture"
msgstr "Tēma Nyture"

#: inc/compat/themes/compat-theme-nyture.php:83
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Nyture theme when using Fluid "
"Checkout."
msgstr "Izvadiet kases soļu sadaļu no Nyture tēmas, kad izmantojat Fluid Checkout."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:275
msgctxt "Button label for applying coupon codes"
msgid "Apply"
msgstr "Piesakies"

#: inc/checkout-steps.php:2214
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Contact"
msgstr "Sazinieties ar"

#: inc/checkout-steps.php:2223
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Shipping"
msgstr "Piegāde"

#: inc/checkout-steps.php:2235
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Billing"
msgstr "Rēķini"

#: inc/checkout-steps.php:2244
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Payment"
msgstr "Maksājums"

#: inc/checkout-steps.php:2825
msgctxt "Checkout substep change link label"
msgid "Change"
msgstr "Mainīt"

#: inc/checkout-steps.php:2826
msgctxt "Checkout substep save link label"
msgid "Save changes"
msgstr "Izmaiņu saglabāšana"

#: inc/checkout-steps.php:2958
msgctxt "Substep review text"
msgid "None."
msgstr "Nav."

#: inc/checkout-steps.php:3490
#. translators: %1$s the selected option text, %2$s the field label.
msgctxt "Substep review field format"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/checkout-steps.php:3495
#. translators: %1$s the selected option text, %2$s the field label.
msgctxt "Substep review field format: with label"
msgid "%2$s: %1$s"
msgstr "%2$s: %1$s"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:85
msgctxt "Image uploader."
msgid "No image selected."
msgstr "Nav atlasīts neviens attēls."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Cart"
msgstr "Grozs"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Order pay"
msgstr "Pasūtījuma apmaksa"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:47
msgctxt "Settings section"
msgid "Thank you"
msgstr "Paldies"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:83
msgctxt "Settings section title"
msgid "Integrations"
msgstr "Integrācija"

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:73
msgctxt "Settings section title"
msgid "License keys"
msgstr "Licences atslēgas"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:100
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order section"
msgstr "Pirms veikt pasūtījumu sadaļā"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:101
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order button"
msgstr "Pirms vietas pasūtījuma pogas"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-subscriptions.php:431, templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-shipping.php:28
#. translators: %s shipping destination.
msgctxt "No shipping method chosen label for the order summary"
msgid "--"
msgstr "--"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:27
msgctxt "Close button aria-label"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42, templates/fc/checkout-steps/global/form-login.php:66
msgctxt "Log in link label at checkout contact step"
msgid "Log in"
msgstr "Piesakieties"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:56
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue below"
msgstr "Vai turpiniet tālāk"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:54
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue as a guest"
msgstr "Vai turpināt kā viesis"