File: /home/kbdhpghp/www/aqualander/wp-content/plugins/fluid-checkout/languages/fluid-checkout-eu.po
# Copyright (C) 2025 fluid-checkout
# This file is distributed under the same license as the fluid-checkout package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fluid-checkout\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: Fluid Checkout\n"
"Last-Translator: Fluid Checkout\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 23:46+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fluidcheckout.com/support\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_"
"attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: fluid-checkout.php:585
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: fluid-checkout.php:588
msgid "Go to Plugin Search"
msgstr "Joan Plugin bilaketara"
#: fluid-checkout.php:592
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktibatu %s"
#: fluid-checkout.php:596
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> requires <strong>%2$s</strong> to be installed and "
"activated. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> <strong>%2$s</strong> instalatu eta aktibatu behar "
"da. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"
#: inc/checkout-coupon-codes.php:274
msgid "Enter your code here"
msgstr "Sartu zure kodea hemen"
#: inc/checkout-coupon-codes.php:311, inc/checkout-hide-optional-fields.php:138
#. translators: %s: Form field label
msgid "Add %s"
msgstr "Gehitu %s"
#: inc/checkout-coupon-codes.php:382
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: inc/checkout-fields.php:126
msgid "Order number and receipt will be sent to this email address."
msgstr ""
"Eskaera zenbakia eta ordainagiria helbide elektroniko honetara bidaliko "
"dira."
#: inc/checkout-fields.php:181
msgid "Apartment, unit, building, floor, etc."
msgstr "Apartamentua, unitatea, eraikina, solairua, etab."
#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:104, inc/admin/admin-settings-checkout.php:579
msgid "Shipping phone"
msgstr "Bidalketa telefonoa"
#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:105
msgid "Only used for shipping-related questions."
msgstr "Bidalketarekin lotutako galderetarako soilik erabiltzen da."
#: inc/checkout-steps.php:793
msgid "Multi-step"
msgstr "Urrats anitzekoa"
#: inc/checkout-steps.php:794
msgid "Single step"
msgstr "Urrats bakarra"
#: inc/checkout-steps.php:965
msgid "Click to go to the order summary"
msgstr "Egin klik eskaeraren laburpenera joateko"
#: inc/checkout-steps.php:965
msgid "Cart total:"
msgstr "Saskia guztira:"
#: inc/checkout-steps.php:1688
#. translators: Next checkout step title
msgid "Proceed to %s"
msgstr "Joan %s-era"
#: inc/checkout-steps.php:2215
msgid "Proceed to contact"
msgstr "Jarraitu harremanetan"
#: inc/checkout-steps.php:2224
msgid "Proceed to shipping"
msgstr "Bidalketarekin jarraitu"
#: inc/checkout-steps.php:2236
msgid "Proceed to billing"
msgstr "Jarraitu fakturaziora"
#: inc/checkout-steps.php:2245
msgid "Proceed to payment"
msgstr "Ordainketarekin jarraitu"
#: inc/checkout-steps.php:2256
msgid "My contact"
msgstr "Nire kontaktua"
#: inc/checkout-steps.php:2266
msgid "Shipping to"
msgstr "Bidalketa"
#: inc/checkout-steps.php:2276
msgid "Shipping method"
msgstr "Bidalketa metodoa"
#: inc/checkout-steps.php:2286
msgid "Additional notes"
msgstr "Ohar osagarriak"
#: inc/checkout-steps.php:2300
msgid "Billing to"
msgstr "Fakturazioa"
#: inc/checkout-steps.php:2310
msgid "Payment method"
msgstr "Ordainketa modua"
#: inc/checkout-steps.php:2530
#. translators: %1$s is replaced with html for "current checkout step number", %2$s is replaced with html for "total number of checkout steps".
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "%1$s/%2$s urratsa"
#: inc/checkout-steps.php:2825
msgid "Change: %s"
msgstr "Aldaketa: %s"
#: inc/checkout-steps.php:3184
msgid "An account will be created with the information provided."
msgstr "Emandako informazioarekin kontu bat sortuko da."
#: inc/checkout-steps.php:3918, inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-subscriptions.php:564
msgid "Not selected yet."
msgstr "Oraindik hautatu gabe."
#: inc/checkout-steps.php:4675
msgid "Same as shipping address"
msgstr "Bidalketa helbidearen berdina"
#: inc/checkout-steps.php:4720
msgid "Same as billing address"
msgstr "Fakturazio helbidearen berdina"
#: inc/checkout-steps.php:5943, inc/admin/admin-settings-cart.php:131, inc/admin/admin-settings-checkout.php:248, inc/admin/admin-settings-order-received.php:175
msgid "Order summary"
msgstr "Eskaeraren laburpena"
#: inc/checkout-steps.php:6008, templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:58
msgid "Edit cart"
msgstr "Editatu saskia"
#: inc/checkout-validation.php:197
#. translators: %s: html for the email address typo correction suggestion link
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "%s esan nahi al zenuen?"
#: inc/checkout-validation.php:197
msgid "Change email address to: {suggestion-value}"
msgstr "Aldatu helbide elektroniko honetara: {suggestion-value}"
#: inc/checkout-validation.php:200
msgid "This is a required field."
msgstr "Hau nahitaezko eremua da."
#: inc/checkout-validation.php:201
msgid "This is not a valid email address."
msgstr "Hau ez da baliozko helbide elektronikoa."
#: inc/checkout-validation.php:202
msgid "This field does not match the related field value."
msgstr "Eremu hau ez dator bat erlazionatutako eremuaren balioarekin."
#: inc/checkout-validation.php:211
msgid "The CPF number \"{cpf_number}\" is invalid."
msgstr ""{cpf_number}" CPF zenbakia ez da baliozkoa."
#: inc/checkout-validation.php:212
msgid "The CNPJ number \"{cnpj_number}\" is invalid."
msgstr ""{cnpj_number}" CNPJ zenbakia ez da baliozkoa."
#: inc/checkout-validation.php:369, templates/compat/plugins/lp-express-shipping-method-for-woocommerce/checkout/lpexpress_terminals.php:5, templates/compat/plugins/woo-shipping-dpd-baltic/checkout/form-shipping-dpd-terminals-with-map.php:16, templates/compat/plugins/woo-shipping-dpd-baltic/checkout/form-shipping-dpd-terminals.php:16
msgid "(Required)"
msgstr "(Derrigorrezkoa)"
#: inc/checkout-widget-areas.php:98
msgid "Checkout Header - Desktop"
msgstr "Checkout goiburua - Mahaigaina"
#: inc/checkout-widget-areas.php:100
msgid ""
"Display widgets on the checkout header for large screens. Only displayed if "
"using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Bistaratu widget-ak ordaintzeko goiburuan pantaila handietarako. Pluginaren "
"ordainketa-goiburua erabiltzen baduzu soilik bistaratzen da."
#: inc/checkout-widget-areas.php:108
msgid "Checkout Header - Mobile"
msgstr "Checkout goiburua - Mugikorra"
#: inc/checkout-widget-areas.php:110
msgid ""
"Display widgets below the checkout header for mobile devices. Only "
"displayed if using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Erakutsi widget-ak ordainketa-goiburuaren azpian gailu mugikorretarako. "
"Pluginaren ordainketa-goiburua erabiltzen baduzu soilik bistaratzen da."
#: inc/checkout-widget-areas.php:122
msgid "Checkout Sidebar"
msgstr "Ordainketa alboko barra"
#: inc/checkout-widget-areas.php:124
msgid "Display widgets on the checkout sidebar after the order summary."
msgstr "Erakutsi widget-ak ordainketa alboko barran eskaeraren laburpenaren ondoren."
#: inc/checkout-widget-areas.php:134
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "Ordainketa eskaeraren laburpena"
#: inc/checkout-widget-areas.php:136
msgid "Display widgets inside the order summary at the checkout page."
msgstr "Erakutsi widget-ak eskaeraren laburpenaren barruan ordainketa-orrian."
#: inc/checkout-widget-areas.php:144
msgid "Checkout Below Place Order"
msgstr "Egin eskaeraren azpian"
#: inc/checkout-widget-areas.php:146
msgid "Display widgets below the place order button at the checkout page."
msgstr "Erakutsi widget-ak eskaera egiteko botoiaren azpian ordainketa-orrian."
#: inc/checkout-widget-areas.php:158
msgid "Checkout Footer"
msgstr "Ordainketa orria"
#: inc/checkout-widget-areas.php:160
msgid ""
"Display widgets on the checkout footer. Only displayed if using the "
"plugin's checkout footer."
msgstr ""
"Bistaratu widget-ak ordainketa-oinean. Pluginaren ordainketa-oina "
"erabiltzen baduzu bakarrik bistaratzen da."
#: inc/design-templates.php:115
msgid "Classic"
msgstr "Klasikoa"
#: inc/design-templates.php:116
msgid "Boxed"
msgstr "Kutxatuta"
#: inc/design-templates.php:117
msgid "Split"
msgstr "Zatitu"
#: inc/design-templates.php:118
msgid "Minimalist"
msgstr "Minimalista"
#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:93
msgid "Fluid Checkout and Delivery Date plugins by CodeRockz"
msgstr "Fluid Checkout eta Delivery Date pluginak CodeRockz-ek"
#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:94
msgid ""
"<p>We detected that you are using the plugins Delivery & Pickup Date Time "
"for WooCommerce (free and PRO) by CodeRockz. Integration with these plugins "
"have been moved to Fluid Checkout PRO.</p>"
msgstr ""
"<p>CodeRockz-ek WooCommercerako Delivery & Pickup Date Time pluginak "
"(doakoak eta PRO) erabiltzen ari zarela detektatu dugu. Plugin hauekin "
"integrazioa Fluid Checkout PROra eraman da.</p>"
#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:97, inc/admin/admin.php:141
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Berritu PRO-ra"
#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:55
msgid "Fluid Checkout database updated successfully"
msgstr "Fluid Checkout datu-basea behar bezala eguneratu da"
#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:56
msgid "The database changes where applied successfully."
msgstr "Datu-basea ondo aplikatzen denean aldatzen da."
#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:59
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:60
msgid "Dismiss"
msgstr "Baztertu"
#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:51
msgid "Fluid Checkout database update"
msgstr "Fluid Checkout datu-basearen eguneratzea"
#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:52
msgid ""
"Some changes to the database are required. As with any update, we recommend "
"you to <strong>take a full backup of your website before "
"proceeding</strong>."
msgstr ""
"Datu-basean aldaketa batzuk egin behar dira. Eguneratze guztietan bezala, "
"<strong>zure webgunearen babeskopia osoa egitea gomendatzen dizugu jarraitu "
"aurretik</strong> ."
#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:55
msgid "Update database"
msgstr "Eguneratu datu-basea"
#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:98
msgid "Fluid Checkout is not compatible with the Divi Builder checkout layout"
msgstr "Fluid Checkout ez da bateragarria Divi Builder checkout diseinuarekin"
#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:99
msgid ""
"<p>Fluid Checkout needs the classic WooCommerce shortcode-based checkout "
"form to work. When using the Divi Builder to customize the look and feel of "
"the checkout page, the classic shortcodes are replaced with custom widgets "
"from the Divi Builder for each part of the checkout page. These custom "
"widgets are not compatible with Fluid Checkout.</p><p>Please edit your "
"checkout page replacing the Divi Builder widgets with the a text widget "
"containing the shortcode <code>[woocommerce_checkout]</code>.</p>"
msgstr ""
"<p>Fluid Checkout-ek WooCommerce kode laburrean oinarritutako ordainketa "
"inprimaki klasikoa behar du funtzionatzeko. Divi Builder-a "
"ordainketa-orriaren itxura pertsonalizatzeko erabiltzean, kode labur "
"klasikoak Divi Builder-eko widget pertsonalizatuekin ordezkatzen dira "
"ordainketa-orriaren zati bakoitzeko. Widget pertsonalizatu hauek ez dira "
"bateragarriak Fluid Checkout-ekin.</p><p> Mesedez, editatu ordainketa orria "
"Divi Builder widget-ak ordezkatuz <code>[woocommerce_checkout]</code> kode "
"laburra duen testu widget batekin.</p>"
#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:103
msgid "Edit the checkout page"
msgstr "Editatu ordainketa orria"
#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:104, inc/admin/admin.php:215
msgid "Read the documentation."
msgstr "Irakurri dokumentazioa."
#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:62
msgid ""
"Germanized PRO multistep checkout feature needs to be disabled when using "
"Fluid Checkout"
msgstr ""
"Germanized PRO urrats anitzeko ordainketa eginbidea desgaitu egin behar da "
"Fluid Checkout erabiltzean"
#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:63
msgid ""
"When using Fluid Checkout, the multistep feature from the Germanized PRO "
"plugin becomes unnecessary and can cause <strong>critical errors while "
"processing new orders</strong>. Please disable the Germanized PRO multistep "
"checkout feature in the plugin settings."
msgstr ""
"Fluid Checkout erabiltzean, Germanized PRO pluginaren urrats anitzeko "
"eginbidea ez da beharrezkoa izango eta <strong>akats larriak sor ditzake "
"eskaera berriak prozesatzen diren bitartean</strong> . Mesedez, desgaitu "
"Germanized PRO urrats anitzeko ordainketa eginbidea pluginaren ezarpenetan."
#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:67
msgid "Go to Germanized settings"
msgstr "Joan germanizatutako ezarpenetara"
#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:47
msgid "Thanks for choosing Fluid Checkout!"
msgstr "Eskerrik asko Fluid Checkout aukeratzeagatik!"
#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:48
msgid ""
"You have been using the plugin for a while now. How do you like it so far? "
"<br>Please give us a quick rating, we appreciate every bit of feedback and "
"it encourages us to keep improving the plugin :)"
msgstr ""
"Plugin-a erabiltzen ari zara pixka bat. Nola gustatzen zaizu orain "
"arte?<br> Mesedez, eman iezaguzu balorazio azkar bat, iritzi guztiak "
"eskertzen ditugu eta plugina hobetzen jarraitzera animatzen gaitu :)"
#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:50
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Baloratu plugina"
#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:51
msgid "I need help!"
msgstr "Laguntza behar dut!"
#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:61
msgid ""
"The plugin WooCommerce Checkout Manager by Quadlayers is not compatibile "
"with Fluid Checkout"
msgstr ""
"Quadlayers-en WooCommerce Checkout Manager plugina ez da Fluid "
"Checkout-ekin bateragarria"
#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:62
msgid ""
"Some features of WooCommerce Checkout Manager by Quadlayers might not work "
"as expected when using it with Fluid Checkout. Read <a href=\"%s\">our "
"documentation</a> for more information and alternative solutions."
msgstr ""
"Baliteke Quadlayers-en WooCommerce Checkout Manager-en eginbide batzuk "
"espero bezala ez funtzionatzea Fluid Checkout-ekin erabiltzean. Irakurri <a "
"href=\"%s\">gure dokumentazioa</a> informazio gehiago eta irtenbide "
"alternatiboak lortzeko."
#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:66
msgid "Read documentation"
msgstr "Irakurri dokumentazioa"
#: inc/admin/admin-notices.php:55
msgid "Don't show this again"
msgstr "Ez erakutsi hau berriro"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:41
msgid "Special offers"
msgstr "Eskaintza bereziak"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:43
msgid ""
"Extend all the goodness of Fluid Checkout to your cart page and thank you "
"pages."
msgstr ""
"Hedatu Fluid Checkout-en ontasun guztia zure saskiaren orrialdera eta "
"eskerrik asko orrietara."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:48, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:50, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:88, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:144, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:146, inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:40
msgid "Fluid Checkout PRO"
msgstr "Fluid Checkout PRO"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:51, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:147
msgid ""
"Design templates, optimized cart and order received pages, account "
"matching, and much more."
msgstr ""
"Diseinatzeko txantiloiak, saskia optimizatu eta jasotako eskaerak orriak, "
"kontu bat etortzea eta askoz gehiago."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:55, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:151
msgid ""
"The best tools to further <strong>improve your WooCommerce checkout "
"conversion rate</strong> and make the purchase experience consistent on the "
"entire journey."
msgstr ""
"Tresna onenak <strong>zure WooCommerce ordainketen bihurketa-tasa gehiago "
"hobetzeko</strong> eta erosketa-esperientzia koherentea izan dadin bidaia "
"osoan."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:57
msgid "More design templates"
msgstr "Diseinu txantiloi gehiago"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:58
msgid "Optimized cart page"
msgstr "Orga orri optimizatua"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:59
msgid "Optimized order received / thank you page"
msgstr "Jasotako eskaera optimizatua / eskerrik asko orria"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:60
msgid "Edit cart contents at checkout page"
msgstr "Editatu saskiaren edukia ordainketa orrian"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:61
msgid "Account matching / user matching"
msgstr "Kontua bat etortzea / erabiltzailea bat etortzea"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:62
msgid "Express Checkout buttons from supported payment methods"
msgstr "Onartutako ordainketa-metodoetako Express Checkout botoiak"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:63
msgid "Trust symbols on the cart and thank you pages"
msgstr "Konfiantza-sinboloak saskian eta eskerrik asko orrialdeetan"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:64
msgid "More positions for the coupon code on the checkout page"
msgstr "Kupoi kodearen posizio gehiago ordainketa orrian"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:65
msgid "Integrated coupon code field on the cart page"
msgstr "Kupoi-kode integratua saskiaren orrian"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:66, inc/admin/admin-settings-checkout.php:633
msgid "International phone numbers"
msgstr "Nazioarteko telefono zenbakiak"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:67
msgid "Gift messages and packing slips"
msgstr "Opari mezuak eta ontziratze-agiriak"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:68
msgid "Local pickup and in-store collection"
msgstr "Bertako bilketa eta denda barruko bilketa"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:72
msgid "Upgrade to PRO — 99 EUR"
msgstr "Berritu PRO-ra — 99 EUR"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:78, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:80, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:125, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:127
msgid "Fluid Checkout PRO – Bundle"
msgstr "Fluid Checkout PRO - Sorta"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:81, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:128
msgid "All PRO features + All add-ons for a special price."
msgstr "PRO ezaugarri guztiak + Gehigarri guztiak prezio berezi baten truke."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:85, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:132
msgid ""
"The bundle includes all add-ons we currently offer and Fluid Checkout "
"add-ons we launch in the future."
msgstr ""
"Sorteak gaur egun eskaintzen ditugun gehigarri guztiak eta etorkizunean "
"abiarazten ditugun Fluid Checkout gehigarriak biltzen ditu."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:87, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:133
msgid "226 EUR value (Save 42%)"
msgstr "226 euroko balioa (Gorde % 42)"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:89, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:165, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:167
msgid "Google Address Autocomplete"
msgstr "Google Helbidea osatze automatikoa"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:90, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:187
msgid "Address Book"
msgstr "Helbide Liburua"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:91, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:209, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:211
msgid "EU-VAT Assistant"
msgstr "EB-BEZ laguntzailea"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:92
msgid "All future add-ons *"
msgstr "Etorkizuneko gehigarri guztiak *"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:94
msgid "* For as long as you have an active subscription."
msgstr "* Harpidetza aktiboa duzun bitartean."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:97, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:136
msgid "Get the Bundle – Only 129 EUR"
msgstr "Lortu sorta - 129 euro bakarrik"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:104, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:234
msgid ""
"All prices shown in EUR. If there are any divergencies with the prices on "
"our website, the offers shown on the website superseed these and will be "
"applied."
msgstr ""
"Prezio guztiak eurotan agertzen dira. Gure webguneko prezioekin "
"desberdintasunik balego, webgunean agertzen diren eskaintzak hauek "
"gainditzen ditu eta aplikatuko dira."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:116
msgid "Add-ons"
msgstr "Gehigarriak"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:117
msgid "Enhance your checkout experience with these add-ons."
msgstr "Hobetu ordainketa-esperientzia gehigarri hauekin."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:137
msgid "I already have it – Hide this offer"
msgstr "Dagoeneko daukat - Ezkutatu eskaintza hau"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:157, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:178, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:200, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:222
msgid "Installed — Activate"
msgstr "Instalatua — Aktibatu"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:155, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:176, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:198, inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:220
msgid "Activated"
msgstr "Aktibatuta"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:168
msgid "Up to 40% less checkout fields to fill in."
msgstr "Gehienez % 40 gutxiago ordaintzeko eremuak betetzeko."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:172
msgid ""
"Avoid delivery delays and unsatisfied customers. Collect the "
"<strong>correct address information</strong> from the first time they buy "
"with you."
msgstr ""
"Saihestu entrega-atzerapenak eta pozik ez dauden bezeroak. Bildu "
"<strong>helbide-informazio zuzena</strong> zurekin erosten duten lehen "
"alditik."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:180
msgid "Get this add-on — 29 EUR"
msgstr "Eskuratu gehigarri hau - 29 EUR"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:189
msgid "Address book"
msgstr "Helbide liburua"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:190
msgid "Multiple saved addresses for shipping and billing."
msgstr "Bidalketa eta fakturaziorako gordetako hainbat helbide."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:194
msgid ""
"Let customers <strong>save multiple shipping and billing addresses</strong> "
"on their account and choose which ones to use at checkout and cart pages."
msgstr ""
"Utzi bezeroei <strong>bidalketa- eta fakturazio-helbide anitz "
"gorde</strong> beren kontuan eta aukeratu zein erabili ordaintzeko eta "
"saskiaren orrietan."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:202
msgid "Get this add-on — 59 EUR"
msgstr "Eskuratu gehigarri hau - 59 EUR"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:212
msgid "Simplified EU-VAT validation for your store."
msgstr "EB-BEZaren baliozkotze sinplifikatua zure dendarako."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:216
msgid ""
"Collect and <strong>validate EU VAT numbers at the checkout page</strong>, "
"removes tax charges on reverse charge basis and confirms customer location "
"when needed."
msgstr ""
"Bildu eta <strong>balioztatu EBko BEZ-zenbakiak ordainketa-orrian</strong> "
", zerga-gastuak kendu alderantzizko kargaren arabera eta bezeroaren "
"kokapena berresten du behar denean."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:224
msgid "Get this add-on — 39 EUR"
msgstr "Eskuratu gehigarri hau - 39 EUR"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:233
msgid ""
"All add-ons are sold separately and require the <strong>Fluid Checkout "
"Lite</strong> plugin to be installed and activated, except when noted."
msgstr ""
"Gehigarri guztiak bereiz saltzen dira eta <strong>Fluid Checkout "
"Lite</strong> plugina instalatu eta aktibatu behar da, adierazitakoan izan "
"ezik."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:97, inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:98, inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:101
msgid "Select an image"
msgstr "Hautatu irudi bat"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:108
msgid "No image selected."
msgstr "Ez da irudirik hautatu."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:108
msgid "Remove image"
msgstr "Kendu irudia"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:142
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to get your license key, or <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">purchase a new license key</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Hasi saioa "
"zure kontuan</a> zure lizentzia-gakoa lortzeko, edo <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">lizentzia-gako berri bat erosteko</a> ."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:152
#. translators: %s: License key expiration date.
msgid "Valid until %s."
msgstr "%s arte baliozkoa."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:158
#. translators: %s: License key expiration date.
msgid "Expired on %s."
msgstr "%s egunean iraungi zen."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:160
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to renew your license key and continue to receive updates "
"and support."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Hasi saioa "
"zure kontuan</a> zure lizentzia-gakoa berritzeko eta eguneraketak eta "
"laguntza jasotzen jarraitzeko."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:163
msgid "License key cancelled."
msgstr "Lizentzia-giltza bertan behera utzi da."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:165
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Purchase a new license key</a> and "
"continue to receive updates and support."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erosi lizentzia-gako berri bat</a> eta "
"jarraitu eguneratzeak eta laguntza jasotzen."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:168
msgid "Error: "
msgstr "Errorea: "
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:41
msgid "Setup & Documentation"
msgstr "Konfigurazioa eta dokumentazioa"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:42
msgid "Great! Your checkout page is now running on Fluid Checkout."
msgstr "Bikaina! Zure ordainketa orria Fluid Checkout-en martxan dago."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:44
msgid "Here are a few resources for you to get started:"
msgstr "Hona hemen baliabide batzuk hasteko:"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:48
msgid ""
"Read the installation guide <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting stated "
"with Fluid Checkout</a>."
msgstr ""
"Irakurri Instalazio-gida <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting stated "
"Fluid Checkout-ekin</a> ."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:49
msgid "Setup layout and design on the <a href=\"%s\">checkout options</a>."
msgstr "Konfiguratu diseinua eta diseinua <a href=\"%s\">ordainketa-aukeretan</a> ."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:50
msgid ""
"Check if there are any <a href=\"%s\">integration options</a> available for "
"other plugins you have installed."
msgstr ""
"Egiaztatu instalatu dituzun beste pluginetarako <a "
"href=\"%s\">integrazio-aukerarik</a> dagoen."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:51
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our documentation</a> for more "
"information about Fluid Checkout features."
msgstr ""
"Bisitatu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">gure dokumentazioa</a> Fluid "
"Checkout eginbideei buruzko informazio gehiago lortzeko."
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:52
msgid ""
"If you ever need help, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">open a support "
"ticket</a> on our official support channel."
msgstr ""
"Inoiz laguntza behar baduzu, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ireki "
"laguntza-txartel bat</a> gure laguntza-kanal ofizialean."
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:71
msgid "Cart layout"
msgstr "Saskiaren diseinua"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:78
msgid "Cart optimizations"
msgstr "Saskiaren optimizazioak"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:79
msgid "Enable cart page optimizations"
msgstr "Gaitu saskiaren orriaren optimizazioak"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:80
msgid "Display the cart page with a layout similar to the checkout page."
msgstr "Erakutsi saskiaren orria ordainketa-orriaren antzeko diseinu batekin."
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:96, inc/admin/admin-settings-checkout.php:117
msgid "Header and footer"
msgstr "Goiburua eta oina"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:103
msgid "Header and footer template"
msgstr "Goiburua eta oinaren txantiloia"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:104, inc/admin/admin-settings-checkout.php:126
msgid ""
"Controls whether to use the distraction free page header and footer or keep "
"the currently active theme's header and footer."
msgstr ""
"Distrakziorik gabeko orriaren goiburua eta oina erabili edo unean aktibo "
"dagoen gaiaren goiburua eta oina mantendu behar den kontrolatzen du."
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:108, inc/admin/admin-settings-checkout.php:130
msgid "Distraction free header and footer"
msgstr "Distrakziorik gabeko goiburua eta oina"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:109, inc/admin/admin-settings-checkout.php:131
msgid "Theme's header and footer"
msgstr "Gaiaren goiburua eta oina"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:124
msgid "Cart elements"
msgstr "Orga-elementuak"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:132
msgid "Make the order summary stay visible on the cart page while scrolling"
msgstr "Egin eskaeraren laburpena ikusgai saskiaren orrian korritzen duzun bitartean"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:141, inc/admin/admin-settings-checkout.php:356, inc/admin/admin-settings-checkout.php:363
msgid "Coupon codes"
msgstr "Kupoi kodeak"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:142
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the cart page. "
"Only applicable when AJAX cart and the integrated coupon codes in the "
"checkout page are enabled."
msgstr ""
"Hautatu saskiaren orrian kupoi-kodeen atala bistaratzeko posizioa. AJAX "
"saskia eta ordainketa-orrian kupoi-kode integratuak gaituta daudenean "
"soilik aplikagarria da."
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:146, inc/admin/admin-settings-cart.php:169, inc/admin/admin-settings-cart.php:184, inc/admin/admin-settings-checkout.php:389, inc/admin/admin-settings-checkout.php:697
msgid "Hidden"
msgstr "Ezkutuan"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:147
msgid "Before the cart items section"
msgstr "Saskia elementuen atalaren aurretik"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:148
msgid "Inside the cart items section"
msgstr "Saskiaren elementuen atalaren barruan"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:149, inc/admin/admin-settings-cart.php:185
msgid "After the cart items section"
msgstr "Saskia elementuen atalaren ondoren"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:150
msgid "Before the shipping section"
msgstr "Bidalketa atalaren aurretik"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:151
msgid "After the shipping section"
msgstr "Bidalketa atalaren ondoren"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:152
msgid "Before the order summary"
msgstr "Eskaeraren laburpena baino lehen"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:153, inc/admin/admin-settings-cart.php:171, inc/admin/admin-settings-checkout.php:393
msgid "Inside the order summary"
msgstr "Eskaeraren laburpenaren barruan"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:154, inc/admin/admin-settings-checkout.php:394
msgid "Before the order totals"
msgstr "Aginduak guztizkoak baino lehen"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:155, inc/admin/admin-settings-checkout.php:395
msgid "After the order totals"
msgstr "Aginduaren guztizkoen ondoren"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:156, inc/admin/admin-settings-cart.php:188
msgid "After the order summary"
msgstr "Aginduaren laburpena egin ondoren"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:164
msgid "Shipping"
msgstr "Bidalketa"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:165
msgid ""
"Select position where to display the shipping costs and calculator on the "
"cart page."
msgstr ""
"Hautatu saskiaren orrian bidalketa-gastuak eta kalkulagailua bistaratzeko "
"posizioa."
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:170
msgid "Display as a cart section"
msgstr "Erakutsi saskia atal gisa"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:179
msgid "Cross-sells"
msgstr "Salmenta gurutzatuak"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:180
msgid "Select position where to display the cross-sells section on the cart page."
msgstr ""
"Hautatu saskiaren orrialdeko salmenta gurutzatuak atala bistaratzeko "
"posizioa."
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:186
msgid "Before the cart actions"
msgstr "Orga ekintzen aurretik"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:187
msgid "After the cart actions"
msgstr "Orga ekintzen ostean"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:198
msgid "Layout of cross-sell items on the cart page."
msgstr "Salmenta gurutzatutako elementuen diseinua saskiaren orrian."
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:201
msgid "Optimized horizontal cross-sells layout"
msgstr "Salmenta gurutzatuen diseinu horizontal optimizatua"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:202
msgid "Theme's cross-sells layout"
msgstr "Gaiaren salmenta gurutzatuen diseinua"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:210
msgid "Number of cross-sell items to display on the cart page"
msgstr "Saskiaren orrian bistaratu beharreko salmenta gurutzatutako elementu kopurua"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:219, inc/admin/admin-settings-checkout.php:328, inc/admin/admin-settings-order-pay.php:91, inc/admin/admin-settings-order-received.php:125
msgid "Trust symbols & badges"
msgstr "Konfiantza-sinboloak eta txapak"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:220
msgid "Add widget areas to the cart page"
msgstr "Gehitu widget-eremuak saskiaren orrira"
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:221
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"cart page."
msgstr ""
"Widget-eremu hauek saskiaren orrian konfiantza-ikurrak eta "
"konfiantza-txapak gehitzeko erabiltzen dira."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:50
msgid "Checkout"
msgstr "Ordainketa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:71
msgid "Layout & design"
msgstr "Diseinua eta diseinua"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:78
msgid "Checkout layout"
msgstr "Ordainketa diseinua"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:89
msgid "Design template"
msgstr "Diseinu txantiloia"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:90
msgid ""
"General styles for the checkout steps, order summary and other sections. "
"Might also apply to other pages such as the Cart, Order Received and View "
"Order pages."
msgstr ""
"Ordainketa urratsetarako, eskaeraren laburpena eta beste ataletarako estilo "
"orokorrak. Baliteke beste orri batzuei ere aplikatzea, hala nola Saskia, "
"Jasotako eskaera eta Ikusi eskaera orrietan."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:101
msgid "Dark mode"
msgstr "Modu iluna"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:102
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Gaitu modu iluna"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:124
msgid "Header and footer templates"
msgstr "Goiburuko eta oinetako txantiloiak"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:125
msgid ""
"We recommend using the distraction free header and footer to avoid "
"distractions at the checkout page. <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Read "
"the research about cart abandonment</a>."
msgstr ""
"Distrakziorik gabeko goiburua eta orri-oina erabiltzea gomendatzen dugu "
"ordainketa-orrian distrakziorik ez izateko. <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/cart-abandonment\" "
"target=\"_blank\">Irakurri gurdiak uzteari buruzko ikerketa</a> ."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:138
msgid "Logo image"
msgstr "Logotipoaren irudia"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:139
msgid ""
"Choose an image to be displayed on the checkout page header. Only applies "
"when using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Aukeratu ordainketa-orriaren goiburuan bistaratzeko irudi bat. "
"Distrakziorik gabeko goiburua eta oina erabiltzean soilik aplikatzen da."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:148
msgid "Header background color"
msgstr "Goiburuko atzeko planoaren kolorea"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:149
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page header. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Aukeratu atzeko planoko kolorea ordainketa-orriaren goibururako. "
"Distrakziorik gabeko goiburua eta oina erabiltzean soilik aplikatzen da."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:150, inc/admin/admin-settings-checkout.php:161, inc/admin/admin-settings-checkout.php:172, inc/admin/admin-settings-checkout.php:258
msgid "HTML color value. ie: #f3f3f3"
msgstr "HTML kolore-balioa. hau da: #f3f3f3"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:159
msgid "Page background color"
msgstr "Orriaren atzeko planoaren kolorea"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:160
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page. Color is applied to the "
"<em>body</em> element."
msgstr ""
"Aukeratu atzeko planoko kolorea ordainketa-orrirako. Kolorea "
"<em>gorputz-</em> elementuari aplikatzen zaio."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:170
msgid "Footer background color"
msgstr "Oinaren atzeko planoaren kolorea"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:171
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Aukeratu atzeko planoko kolorea ordainketa-orriaren oinerako. Distrakziorik "
"gabeko goiburua eta oina erabiltzean soilik aplikatzen da."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:188
msgid "Checkout elements"
msgstr "Ordainketa elementuak"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:195
msgid "Progress bar"
msgstr "Aurrerapen-barra"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:196
msgid "Display the checkout progress bar when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Bistaratu ordainketaren aurrerapen-barra urrats anitzeko "
"ordainketa-diseinua erabiltzen duzunean"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:205
msgid "Make the checkout progress bar stay visible while scrolling"
msgstr ""
"Egin ordainketaren aurrerapen-barra ikusgai egon dadin korritzen duzun "
"bitartean"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:215
msgid "Express checkout"
msgstr "Ordainketa express"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:216
msgid "Enable the express checkout section"
msgstr "Gaitu ordainketa zehatza atala"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:217
msgid ""
"Displays the express checkout section at checkout when supported payment "
"gateways have this feature enabled."
msgstr ""
"Ordainketa-pasabide onargarriek eginbide hau gaituta dutenean, ordainketa "
"zehatzeko atala bistaratzen du ordainketetan."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:227
msgid "Display express checkout buttons in one line for larger screens"
msgstr "Bistaratu ordaintzeko botoiak lerro batean pantaila handiagoetarako"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:237
msgid ""
"Ignore additional checkout required fields when paying with a compatible "
"express checkout payment gateway"
msgstr ""
"Ez ikusi ordaintzeko beharrezkoak diren eremu gehigarriak ordainketa "
"espresuko ordainketa-pasabide bateragarri batekin ordaintzerakoan"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:249
msgid "Make the order summary stay visible while scrolling"
msgstr "Egin eskaeraren laburpena ikusgai egon korritzen duzun bitartean"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:257
msgid "Choose a background color for the order summary section."
msgstr "Aukeratu atzeko planoko kolorea eskaeraren laburpenaren atalerako."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:267
msgid "Highlight the order totals row in the order summary table"
msgstr "Nabarmendu eskaeraren guztizkoen errenkada eskaeraren laburpen-taulan"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:268
msgid ""
"Most useful when the order summary section does not have a highlighted "
"background color. Might also apply to the Cart, Order Received and View "
"Order pages when using Fluid Checkout PRO."
msgstr ""
"Erabilgarriena eskaeraren laburpenaren atalak atzeko planoko kolore "
"nabarmenik ez duenean. Saskia, Jasotako eskaera eta Ikusi eskaera orrietan "
"ere aplika daiteke Fluid Checkout PRO erabiltzen duzunean."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:276
msgid "Action link on the order summary at checkout."
msgstr "Ekintza-esteka eskaeraren laburpenean ordaintzean."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:280
msgid "Edit cart link"
msgstr "Editatu saskiaren esteka"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:281
msgid "Cart items count"
msgstr "Saskiko elementuak zenbatzen dira"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:282
msgid "Link to shop page"
msgstr "Esteka denda orrira"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:289
msgid "Cart items"
msgstr "Saskia elementuak"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:290
msgid "Enable options to edit cart items on the checkout page"
msgstr "Gaitu saskiko elementuak editatzeko aukerak ordainketa-orrian"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:291
msgid ""
"Allow customers to change product quantities or removing items directly at "
"the checkout page."
msgstr ""
"Eman bezeroei produktuen kantitateak aldatzeko edo zuzenean elementuak "
"kentzeko ordainketa orrian."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:301
msgid "Hide cart items errors at the checkout page"
msgstr "Ezkutatu saskiko elementuen erroreak ordainketa-orrian"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:302
msgid ""
"Do not display the cart items errors message at the top of the checkout "
"page. When submitting the checkout form to complete the purchase, these "
"error messages will always be displayed."
msgstr ""
"Ez erakutsi saskiko elementuen erroreen mezua ordainketa-orriaren "
"goialdean. Erosketa osatzeko ordainketa-inprimakia bidaltzean, errore-mezu "
"hauek beti agertuko dira."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:313
msgid "Place order"
msgstr "Egin eskaera"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:314
msgid "Define the position to display \"Place order\" and terms checkbox section."
msgstr ""
"Definitu "Egin eskaera" eta baldintzak kontrol-laukiaren atala "
"bistaratzeko posizioa."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:315
msgid "Some options might not be compatible with some plugins and themes."
msgstr "Baliteke aukera batzuk plugin eta gai batzuekin bateragarriak ez izatea."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:319
msgid "Below the payment section"
msgstr "Ordainketa atalaren azpian"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:320
msgid "Below the order summary"
msgstr "Eskaeraren laburpenaren azpian"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:321
msgid "Both below the payment section and the order summary"
msgstr "Ordainketa atalaren azpian eta eskaeraren laburpena"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:329
msgid "Add widget areas to the checkout page"
msgstr "Gehitu widget eremuak ordainketa-orrian"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:330
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"checkout page."
msgstr ""
"Widget-eremu hauek ordainketa-orrian konfiantza-ikurrak eta konfiantzazko "
"bereizgarriak gehitzeko erabiltzen dira."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:339
msgid ""
"Display checkout sidebar widgets only when viewing the last checkout step "
"on mobile devices when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Bistaratu ordainketa alboko barraren widget-ak gailu mugikorretan azken "
"ordainketa-urratsa ikusten duzunean urrats anitzeko ordainketa-diseinua "
"erabiltzen denean"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:364
msgid "Enable integrated coupon code section"
msgstr "Gaitu kupoi-kode integratua atala"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:365
msgid ""
"Only applicable if use of coupon codes are enabled in the WooCommerce "
"settings."
msgstr ""
"WooCommerce ezarpenetan kupoi kodeak erabiltzea gaituta badago soilik "
"aplikagarria."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:374
msgid "Display the coupon codes section title"
msgstr "Erakutsi kupoi-kodeen atalaren izenburua"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:375
msgid ""
"Only applicable when coupon code is displayed as a separate section on the "
"checkout or cart pages."
msgstr ""
"Kupoi-kodea ordainketa-orrietan edo gurdi-orrietan aparteko atal gisa "
"bistaratzen denean soilik aplikagarria da."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:385
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the checkout "
"page."
msgstr "Hautatu ordainketa-orrian kupoi-kodeen atala bistaratzeko posizioa."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:390
msgid "Before the checkout steps"
msgstr "Ordainketa urratsen aurretik"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:391
msgid "As a substep before payment methods"
msgstr "Ordainketa metodoen aurreko azpiurrats gisa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:392
msgid "As a substep after payment methods"
msgstr "Ordainketa-metodoen ondorengo azpi-urrats gisa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:402
msgid ""
"Select style of the \"apply coupon\" button. Only applicable when the "
"coupon code section is displayed \"Before the checkout steps\" on the "
"checkout page, or \"Before the cart items section\" on the cart page."
msgstr ""
"Hautatu "aplikatu kupoia" botoiaren estiloa. Bakarrik "
"aplikagarria da kupoi-kodearen atala ordainketa-orrian "Orroa egiteko "
"urratsen aurretik" edo saskiaren orrian "Saskiaren elementuen "
"atala baino lehen" bistaratzen denean."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:406
msgid "Default button style"
msgstr "Botoiaren estilo lehenetsia"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:407
msgid "\"Add\" link button"
msgstr ""Gehitu" esteka botoia"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:422, inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:102, inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:87
msgid "Checkout fields"
msgstr "Ordainketa eremuak"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:429
msgid "Optional fields"
msgstr "Aukerako eremuak"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:430
msgid "Hide optional fields behind a link button"
msgstr "Ezkutatu aukerako eremuak esteka-botoi baten atzean"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:431
msgid ""
"It is recommended to keep this option checked to reduce the number of open "
"input fields, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#1-address-"
"line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-link\" "
"target=\"_blank\">read the research</a>."
msgstr ""
"Aukera hau markatuta mantentzea gomendatzen da sarrera-eremu irekien "
"kopurua murrizteko, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#1-address-"
"line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-link\" "
"target=\"_blank\">irakurri ikerketa</a> ."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:440
msgid "Do not hide \"Address line 2\" fields behind a link button"
msgstr ""
"Ez ezkutatu "Helbidearen 2. lerroa" eremuak esteka-botoi baten "
"atzean"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:441
msgid ""
"Recommended only when most customers actually need the \"Address line 2\" "
"field, or when getting the right shipping address is crucial (ie. if "
"delivering food and other perishable products)."
msgstr ""
"Gomendatzen da bezero gehienek "Helbidea 2. lerroa" eremua "
"benetan behar dutenean edo bidalketa-helbide egokia lortzea funtsezkoa "
"denean (adibidez, janaria eta beste produktu galkorrak entregatzen "
"badituzu)."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:451
msgid "Display the \"Add\" link buttons in lowercase"
msgstr "Erakutsi "Gehitu" esteka-botoiak minuskulaz"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:452
msgid ""
"Make the labels of optional field \"Add\" link button as "
"<code>lowercase</code> (ie. \"Add phone number\" instead of \"Add Phone "
"Number\"). This option also affects the link buttons for coupon code fields."
msgstr ""
"Egin aukerako eremuko "Gehitu" esteka-botoiaren etiketak "
"<code>lowercase</code> gisa (adibidez, "Gehitu telefono-zenbakia" "
""Gehitu telefono-zenbakia"ren ordez). Aukera honek kupoi-kodeen "
"eremuen esteka-botoiei ere eragiten die."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:460, inc/admin/admin-settings-checkout.php:625
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturazio helbidea"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:461
msgid ""
"Select position where to display the billing address section on the "
"checkout page."
msgstr ""
"Hautatu ordainketa-orrian fakturazio helbidearen atala bistaratzeko "
"posizioa."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:465
msgid "As a step before shipping"
msgstr "Bidalketa aurreko urrats gisa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:466
msgid "As a sub-step before the shipping address section"
msgstr "Bidalketa helbidearen atalaren aurreko azpi-urrats gisa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:467
msgid "As a sub-step after the shipping address section"
msgstr "Bidalketa helbidearen atalaren ondorengo azpi-urrats gisa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:468
msgid "As a step after shipping"
msgstr "Bidalketa ondorengo urrats gisa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:469
msgid "As a sub-step before the payment section"
msgstr "Ordainketa atalaren aurreko azpi-urrats gisa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:470
msgid "Force billing and shipping addresses to the same (single section)"
msgstr "Behartu fakturazio eta bidalketa helbideak berdinera (atal bakarra)"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:477
msgid "Checkbox for \"Same as shipping/billing address\" checked by default"
msgstr ""
""Bidalketa/fakturazio-helbidearen berdina" kontrol-laukia "
"lehenespenez markatuta dago"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:478
msgid ""
"The checkbox \"Same as shiping address\" will start as checked by default "
"when the shipping address section is displayed first. <br>The checkbox "
"\"Same as billing address\" will start as checked by default when the "
"billing address section is displayed first. <br> It is recommended to leave "
"this option checked as to significantly reduce the number of open input "
"fields at checkout, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#3-default-"
"billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" target=\"_blank\">read the "
"research</a>."
msgstr ""
""Bidalketa-helbidearen berdina" kontrol-laukia lehenespenez "
"markatuta dagoen moduan hasiko da bidalketa-helbidearen atala lehenik "
"bistaratzen denean.<br> "Fakturazio-helbidearen berdina" "
"kontrol-laukia lehenespenez markatuta dagoen moduan hasiko da "
"fakturazio-helbidearen atala lehenik bistaratzen denean.<br> Aukera hau "
"markatuta uztea gomendatzen da ordainketan sarrerako eremu irekien kopurua "
"nabarmen murrizteko, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#3-default-"
"billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" target=\"_blank\">irakurri "
"ikerketa</a> ."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:486
msgid "Highlight the billing address section in the checkout form"
msgstr "Nabarmendu fakturazio helbidearen atala ordainketa egiteko formularioan"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:494, inc/admin/admin-settings-checkout.php:598
msgid "Shipping address"
msgstr "Bidalketa helbidea"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:495
msgid "Highlight the shipping address section in the checkout form"
msgstr "Nabarmendu bidalketa helbidearen atala ordainketa egiteko formularioan"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:503
msgid "Shipping methods"
msgstr "Bidalketa metodoak"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:504
msgid "Choose in which position to display the shipping methods section."
msgstr "Aukeratu bidalketa-metodoen atala zein posiziotan bistaratu."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:508
msgid "Before shipping address"
msgstr "Bidalketa helbidea baino lehen"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:509
msgid "After shipping address"
msgstr "Bidalketa helbidearen ondoren"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:516
msgid "Prevent automatic selection of the first shipping method"
msgstr "Eragotzi lehen bidalketa-metodoaren hautaketa automatikoa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:517
msgid ""
"When enabled, the first shipping method available will not be automatically "
"selected when no other shipping method was previously selected for each "
"shipping package. <br>This option will be automatically enabled if the "
"option for clearing the selected shipping method is enabled for the Local "
"Pickup feature."
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, eskuragarri dagoen lehen bidalketa-metodoa ez da "
"automatikoki hautatuko bidalketa-pakete bakoitzeko beste "
"bidalketa-metodorik hautatu ez denean.<br> Aukera hau automatikoki gaituko "
"da hautatutako bidalketa-metodoa garbitzeko aukera gaituta badago Tokiko "
"bilketa eginbiderako."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:526
msgid "Local pickup"
msgstr "Tokiko bilketa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:527
msgid ""
"Removes shipping address section when a local pickup shipping method is "
"selected."
msgstr ""
"Bidalketa helbidearen atala kentzen du tokiko bilketa bidalketa metodo bat "
"hautatzen denean."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:528
msgid ""
"Replaces the shipping address with the pickup point location when a local "
"pickup shipping method is selected."
msgstr ""
"Bidalketa helbidea bilketa puntuaren kokapenarekin ordezkatzen du tokiko "
"bilketa bidalketa metodo bat hautatzen denean."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:538
msgid "Show option to clear shipping methods in the pickup location substep"
msgstr ""
"Erakutsi bidalketa-metodoak garbitzeko aukera jasotzeko kokapenaren "
"azpi-urratsean"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:539
msgid ""
"Show a link button on the pickup location substep to clear the chosen "
"shipping methods. This can be used to allow showing the shipping address "
"section again if a local pickup method was previously selected."
msgstr ""
"Erakutsi esteka-botoia bilketa-kokapeneko azpi-urratsean aukeratutako "
"bidalketa-metodoak garbitzeko. Hau erabil daiteke bidalketa helbidearen "
"atala berriro erakusteko aldez aurretik tokiko bilketa-metodo bat hautatu "
"bazen."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:550
msgid ""
"Choose which address to save as the shipping address for local pickup "
"orders."
msgstr ""
"Aukeratu zein helbide gorde nahi duzun tokiko bilketa-eskaeretarako "
"bidalketa-helbide gisa."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:554
msgid "Save the selected pickup location"
msgstr "Gorde hautatutako bilketa-lekua"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:555
msgid "Save same as the billing address"
msgstr "Gorde fakturazio helbidea bezala"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:556
msgid "Do not save any shipping address"
msgstr "Ez gorde bidalketa-helbiderik"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:564
msgid "Company name field for shipping address"
msgstr "Enpresaren izenaren eremua bidalketa-helbiderako"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:565
msgid ""
"Change visibility for the company name field for the shipping address "
"section on the checkout form."
msgstr ""
"Aldatu ordainketa-inprimakiko bidalketa helbidearen ataleko enpresaren "
"izenaren eremuaren ikusgarritasuna."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:566
msgid ""
"If field is set as \"optional\", which is the default visibility state, no "
"changes will be applied to let other plugins apply any changes they need."
msgstr ""
"Eremua "aukerakoa" gisa ezartzen bada, hau da, "
"ikusgarritasun-egoera lehenetsia, ez da aldaketarik aplikatuko beste "
"plugin-ek behar dituzten aldaketak aplika ditzaten."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:570, inc/admin/admin-settings-checkout.php:585, inc/admin/admin-settings-checkout.php:612
msgid "Hidden (remove field)"
msgstr "Ezkutatuta (kendu eremua)"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:571, inc/admin/admin-settings-checkout.php:586, inc/admin/admin-settings-checkout.php:613, inc/admin/admin-settings-checkout.php:698
msgid "Optional"
msgstr "Aukerakoa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:572, inc/admin/admin-settings-checkout.php:587, inc/admin/admin-settings-checkout.php:614
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:580
msgid "Add shipping phone field to the checkout form."
msgstr "Gehitu bidalketa-telefonoaren eremua ordainketa-inprimakiari."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:594
msgid "Choose in which step to display the shipping phone field."
msgstr "Aukeratu zein urrats bistaratzeko bidalketa-telefonoaren eremua."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:599, inc/admin/admin-settings-checkout.php:626
msgid "Contact step"
msgstr "Harremanetarako urratsa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:606
msgid "Billing phone"
msgstr "Fakturazio telefonoa"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:607
msgid "Add billing phone field to the checkout form."
msgstr "Gehitu fakturazio telefonoaren eremua ordainketa egiteko formularioan."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:621
msgid "Choose in which step to display the billing phone field."
msgstr "Aukeratu zein urrats bistaratzeko fakturazio telefonoaren eremua."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:634
msgid "Enable international phone number format and validation for phone fields"
msgstr ""
"Gaitu nazioarteko telefono-zenbakien formatua eta baliozkotzea "
"telefono-eremuetarako"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:635
msgid "Format and validate phone numbers according to each country."
msgstr "Formateatu eta baliozkotu telefono-zenbakiak herrialde bakoitzaren arabera."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:645
msgid "Enable phone number validation based on country rules"
msgstr "Gaitu telefono-zenbakiaren baliozkotzea herrialdeko arauetan oinarrituta"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:646
msgid ""
"When disabled, the phone field validation will not check if country or area "
"codes are valid for the country."
msgstr ""
"Desgaituta dagoenean, telefonoaren eremuaren baliozkotzeak ez du "
"egiaztatuko herrialde edo eremu-kodeak herrialderako balio duten ala ez."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:656
msgid "Only show allowed countries for shipping or billing"
msgstr "Erakutsi baimendutako herrialdeak soilik bidaltzeko edo fakturatzeko"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:657
msgid ""
"When enabled, only the countries allowed for shipping will be available in "
"the shipping phone field, and only countries allowed for billing will be "
"available for the billing phone field."
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, bidalketak egiteko baimendutako herrialdeak soilik "
"egongo dira eskuragarri bidalketa-telefonoaren eremuan, eta fakturaziorako "
"baimendutako herrialdeak bakarrik egongo dira erabilgarri "
"fakturazio-telefonoaren eremuan."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:667
msgid "Show country code beside the flag"
msgstr "Erakutsi herrialde-kodea banderaren ondoan"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:678
msgid "Show an example of a valid phone number inside phone fields"
msgstr ""
"Erakutsi baliozko telefono-zenbaki baten adibide bat telefono-eremuen "
"barruan"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:682
msgid "Do not change placeholders"
msgstr "Ez aldatu leku-markak"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:683
msgid "Show if not defined"
msgstr "Erakutsi definitu ez bada"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:684
msgid "Always show"
msgstr "Erakutsi beti"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:692, inc/admin/admin-settings-order-received.php:222
msgid "Order notes"
msgstr "Ordena oharrak"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:693
msgid "Define the visibility of the additional order notes field."
msgstr "Definitu eskaera-ohar osagarrien eremuaren ikusgarritasuna."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:705
msgid "Gift options"
msgstr "Opari aukerak"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:706
msgid "Display gift message and other gift options at the checkout page"
msgstr "Erakutsi opari-mezua eta beste opari-aukera batzuk ordainketa-orrian"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:707
msgid ""
"Allow customers to add a gift message and other gift related options to the "
"order."
msgstr ""
"Eman bezeroei opari-mezu bat eta opariekin lotutako beste aukera batzuk "
"gehitzeko eskaerari."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:717
msgid "Display the gift message fields always expanded"
msgstr "Bistaratu opari-mezuen eremuak beti zabalduta"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:727
msgid ""
"Display the gift message as part of the order details table instead of a "
"separate section"
msgstr ""
"Bistaratu opari-mezua eskaeraren xehetasunen taularen zati gisa, atal "
"bereizi baten ordez"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:728
msgid ""
"This option affects the order confirmation page (thank you page) and order "
"details on account pages, emails and packing slips."
msgstr ""
"Aukera honek eskaeraren berrespen-orrian (eskerrak orria) eta "
"kontu-orrietan, mezu elektronikoetan eta ontziratze-agirian eragiten du."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:746, inc/admin/admin-settings-checkout.php:753
msgid "Account matching"
msgstr "Kontua bat etortzea"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:754
msgid "Enable the account matching feature"
msgstr "Gaitu kontua lotzeko eginbidea"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:755
msgid ""
"Associate the guest customer's orders with their existing account when an "
"account already exists with the customer's contact details."
msgstr ""
"Lotu bezero gonbidatuaren eskaerak lehendik duen kontuarekin kontu bat "
"dagoeneko bezeroaren kontaktu-datuekin dagoenean."
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:765
msgid "Display message when an account exists with the email address provided"
msgstr "Bistaratu mezua emandako helbide elektronikoarekin kontu bat dagoenean"
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:766
msgid ""
"Replaces the account creation fields with a notification and option to log "
"in. In some contexts, it might be recommended to leave this option disabled "
"to protect the privacy of customers."
msgstr ""
"Kontua sortzeko eremuak jakinarazpen batekin eta saioa hasteko aukerarekin "
"ordezkatzen ditu. Zenbait testuingurutan, baliteke aukera hau desgaituta "
"uztea bezeroen pribatutasuna babesteko."
#: inc/admin/admin-settings-dashboard.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Aginte-panela"
#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:51
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioak"
#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:95
msgid ""
"No integrations available at the moment on this section. The options "
"related to each plugin will only appear here if that plugin is activated."
msgstr ""
"Momentuz ez dago integraziorik atal honetan. Plugin bakoitzari lotutako "
"aukerak hemen agertuko dira plugin hori aktibatuta badago."
#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:54
msgid "License keys"
msgstr "Lizentzia-gakoak"
#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:85
msgid ""
"No license keys options available at the moment on this section. The "
"options related to each plugin or add-on will appear here when that plugin "
"is activated."
msgstr ""
"Momentuz ez dago lizentzia-gakoen aukerarik atal honetan. Plugin edo "
"gehigarri bakoitzari lotutako aukerak hemen agertuko dira plugin hori "
"aktibatuta dagoenean."
#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:90
msgid "Visit our website for more information about our plugins and add-ons."
msgstr ""
"Bisitatu gure webgunea gure pluginei eta gehigarriei buruzko informazio "
"gehiago lortzeko."
#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:71
msgid "Order pay page"
msgstr "Ordainketa eskaera orria"
#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:78
msgid "Order pay"
msgstr "Ordainketa agindu"
#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:79
msgid "Enable order pay page optimizations"
msgstr "Gaitu eskaera ordaintzeko orrien optimizazioak"
#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:80
msgid ""
"Changes the layout of order pay page for existing orders pending payment "
"from the customer."
msgstr ""
"Bezeroaren ordainketa zain dauden eskaeren eskaera-orriaren diseinua "
"aldatzen du."
#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:92
msgid "Add widget areas to the order pay page"
msgstr "Gehitu widget eremuak eskaera ordaintzeko orrian"
#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:93
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"order pay page."
msgstr ""
"Widget-eremu hauek konfiantza-ikurrak eta konfiantzazko bereizgarriak "
"gehitzeko erabiltzen dira eskaera ordaintzeko orrian."
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:69
msgid "Thank you page & order details layout"
msgstr "Eskerrik asko orriaren eta eskaeraren xehetasunen diseinua"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:76
msgid "Order details optimizations"
msgstr "Eskaeraren xehetasunen optimizazioak"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:77
msgid "Enable thank you page and order details optimizations"
msgstr "Gaitu eskerrik asko orria eta eskaeraren xehetasunen optimizazioak"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:78
msgid "Changes the layout of order details on the thank you page and account pages."
msgstr ""
"Eskaeraren xehetasunen diseinua aldatzen du esker onen orrian eta kontuaren "
"orrietan."
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:89
msgid "Enable order details customizations on email notifications"
msgstr ""
"Gaitu eskaeraren xehetasunen pertsonalizazioak posta elektronikoko "
"jakinarazpenetan"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:90
msgid ""
"Display new sections and change order of sections on email notifications. "
"Styles of order details on email notifications remain unchanged."
msgstr ""
"Erakutsi atal berriak eta aldatu posta elektronikoko jakinarazpenetan "
"atalen ordena. Posta elektronikoko jakinarazpenetako eskaeraren xehetasunen "
"estiloak ez dira aldatu."
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:108
msgid "Thank you page"
msgstr "Eskerrik asko orrialdea"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:110
msgid ""
"These options affect the thank you page, also known as order received or "
"order confirmation pages."
msgstr ""
"Aukera hauek eskerrak emateko orrialdeari eragiten diote, jasotako eskaera "
"edo eskaera berrespen orri gisa ere ezagutzen dena."
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:115, inc/admin/admin-settings-order-received.php:143
msgid "Order details layout"
msgstr "Eskaeraren xehetasunen diseinua"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:116
msgid "Display the order details with wide layout on the thank you page"
msgstr "Erakutsi eskaeraren xehetasunak diseinu zabalarekin eskerrak emateko orrian"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:126
msgid "Add widget areas to the thank you page"
msgstr "Gehitu widget-eremuak eskerrak emateko orrialdean"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:127
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"thank you page."
msgstr ""
"Widget-eremu hauek esker on orrialdean konfiantza-ikurrak eta "
"konfiantza-txapak gehitzeko erabiltzen dira."
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:145
msgid ""
"These options affect the thank you page , view order details on account "
"pages and on email notifications."
msgstr ""
"Aukera hauek eskerrak emateko orriari eragiten diote, ikusi eskaeraren "
"xehetasunak kontuko orrialdeetan eta posta elektronikoko jakinarazpenetan."
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:150
msgid "Order actions"
msgstr "Agindu ekintzak"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:151
msgid "Choose in which position to display the order actions."
msgstr "Aukeratu ordenaren ekintzak zein posiziotan bistaratu."
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:155
msgid "Inside the order overview"
msgstr "Eskaeraren ikuspegi orokorraren barruan"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:156
msgid "After the order overview"
msgstr "Eskaera orokorraren ondoren"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:157
msgid "After order sections"
msgstr "Agindu atalen ondoren"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:165
msgid "Order status"
msgstr "Eskaeraren egoera"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:166
msgid "Display the order status progress bar"
msgstr "Bistaratu eskaeraren egoeraren aurrerapen-barra"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:176, inc/admin/admin-settings-order-received.php:193, inc/admin/admin-settings-order-received.php:208, inc/admin/admin-settings-order-received.php:223
msgid "Choose in which position to display the section."
msgstr "Aukeratu atala zein posiziotan bistaratu."
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:180
msgid "After the order overview and payment instructions"
msgstr "Eskaeraren ikuspegi orokorra eta ordainketa argibideak ondoren"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:181, inc/admin/admin-settings-order-received.php:197, inc/admin/admin-settings-order-received.php:212, inc/admin/admin-settings-order-received.php:227
msgid "Before the order items section"
msgstr "Eskaera elementuen atalaren aurretik"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:182, inc/admin/admin-settings-order-received.php:198, inc/admin/admin-settings-order-received.php:213, inc/admin/admin-settings-order-received.php:228
msgid "Inside the order items section"
msgstr "Eskaera-elementuen atalaren barruan"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:183, inc/admin/admin-settings-order-received.php:199, inc/admin/admin-settings-order-received.php:214, inc/admin/admin-settings-order-received.php:229
msgid "After the order items section"
msgstr "Eskaera elementuen atalaren ondoren"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:184
msgid "On the sidebar"
msgstr "Alboko barran"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:192
msgid "Order downloads"
msgstr "Eska ezazu deskargak"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:207
msgid "Gift message"
msgstr "Opari mezua"
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:51
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:84
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Arazoak konpontzea"
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:91
msgid "Debug options"
msgstr "Arazketa aukerak"
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:92
msgid "Debug mode"
msgstr "Arazte modua"
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:93
msgid ""
"Using debug mode affects the website performance. Only use this option "
"while troubleshooting."
msgstr ""
"Arazketa modua erabiltzeak webgunearen errendimenduari eragiten dio. "
"Erabili aukera hau arazoak konpontzen dituzun bitartean."
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:102
msgid "Load unminified assets"
msgstr "Kargatu gutxitu gabeko aktiboak"
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:112
msgid "Enhanced select fields"
msgstr "Aukeratutako eremu hobetuak"
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:113
msgid "Replace <code>select2</code> dropdown components with <code>TomSelect</code>"
msgstr ""
"Ordeztu <code>select2</code> goitibeherako osagaiak <code>TomSelect</code> "
"ekin"
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:114
msgid ""
"TomSelect is a simpler dropdown selection component which is less prone to "
"errors than Select2, while offering the same features that are actually "
"used on WooCommerce checkout pages."
msgstr ""
"TomSelect goitibeherako hautapen osagai sinpleagoa da, Select2-k baino "
"akatsak izateko joera gutxiago duena, WooCommerce ordaintzeko orrietan "
"benetan erabiltzen diren funtzio berdinak eskaintzen dituen bitartean."
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:122
msgid "Fix automatic zoom-in on form fields"
msgstr "Konpondu inprimaki-eremuetan zoom automatikoa"
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:123
msgid "Set <code>font-size</code> inside form fields to 16px"
msgstr "Ezarri <code>font-size</code> inprimaki-eremuen barruan 16 px-en"
#: inc/admin/admin-settings-tools.php:124
msgid ""
"When the font size inside form fields is smaller than 16px, Safari and "
"other browsers might automatically zoom in on mobile devices to make the "
"text easier to read. When this option is enabled, it will set the font size "
"for inside the form fields to 16px on pages optimized by Fluid Checkout to "
"avoid it zooming in."
msgstr ""
"Inprimaki-eremuen barruko letra-tamaina 16 px baino txikiagoa denean, "
"Safari eta beste arakatzaileek automatikoki handitu dezakete gailu "
"mugikorretan testua errazago irakurtzeko. Aukera hau gaituta dagoenean, "
"inprimaki-eremuen barruko letra-tamaina 16 px-koa ezarriko du Fluid "
"Checkout-ek optimizatutako orrialdeetan, handitu ez dadin."
#: inc/admin/admin-settings-wc-shipping.php:50
msgid ""
"The shipping destination is always set to \"Default to customer shipping "
"address\" when Fluid Checkout is activated. Customers can still provide "
"different shipping and billing addresses during checkout, an option for "
"setting the default billing address to be the same as the shipping address "
"is available at WooCommerce > Settings > Fluid Checkout."
msgstr ""
"Bidalketa-helmuga "Bezeroaren bidalketa-helbide lehenetsia" gisa "
"ezartzen da beti, Fluid Checkout aktibatuta dagoenean. Bezeroek bidalketa- "
"eta fakturazio-helbide desberdinak eman ditzakete ordainketa egitean, "
"fakturazio-helbide lehenetsia bidalketa-helbidearen berdina izan dadin "
"ezartzeko aukera bat eskuragarri dago WooCommerce > Ezarpenak > Fluid "
"Checkout atalean."
#: inc/admin/admin-tab-fluid-checkout.php:25
msgid "Fluid Checkout"
msgstr "Fluid Checkout"
#: inc/admin/admin.php:133
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: inc/admin/admin.php:134
msgid "Support"
msgstr "Laguntza"
#: inc/admin/admin.php:159
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Upgrade to PRO</a> to unlock more options."
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Bertsio-berritu PRO-ra</a> aukera gehiago "
"desblokeatzeko."
#: inc/admin/admin.php:179
msgid "(PRO)"
msgstr "(PRO)"
#: inc/admin/admin.php:199
msgid "(experimental)"
msgstr "(esperimentala)"
#: inc/admin/admin.php:208
msgid ""
"This is an experimental feature and may not work as expected with all "
"themes and plugins. Use it with caution."
msgstr ""
"Ezaugarri esperimental bat da eta baliteke espero bezala ez funtzionatzea "
"gai eta plugin guztiekin. Erabili kontuz."
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:159
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:274
msgid "Verify Phone Number"
msgstr "Egiaztatu telefono zenbakia"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:375, inc/compat/plugins/compat-plugin-mobile-login-woocommerce-premium.php:623
msgid "Please verify your phone number."
msgstr "Egiaztatu telefono-zenbakia."
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:75
msgid "The Bluehost Plugin"
msgstr "Bluehost plugina"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:81
msgid "Custom fields"
msgstr "Eremu pertsonalizatuak"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:82
msgid "Enable custom shipping email field"
msgstr "Gaitu bidalketa elektronikoaren eremu pertsonalizatua"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:83
msgid ""
"When enabled, the shipping email field from the Bluehost plugin will be "
"added to the checkout form."
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, Bluehost pluginaren bidalketa-mezuaren eremua "
"ordaintzeko formularioan gehituko da."
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:89
msgid "Captcha Pro by BestWebSoft"
msgstr "BestWebSoft-en Captcha Pro"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:95
msgid "Captcha position"
msgstr "Captcha posizioa"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:96
msgid ""
"Define the position to display the captcha section. Some positions might "
"not work depending on the captcha type chosen."
msgstr ""
"Definitu captcha atala bistaratzeko posizioa. Baliteke posizio batzuk ez "
"funtzionatzea aukeratutako captcha motaren arabera."
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-gls-shipping-for-woocommerce.php:148, inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:126, inc/compat/plugins/compat-plugin-mondialrelay-wordpress.php:124, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:109, inc/compat/plugins/compat-plugin-packlink-pro-shipping.php:104, inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:105, inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-carrier-agents.php:124
msgid "Selecting a pickup point is required before proceeding."
msgstr "Jarraitu aurretik jasotzeko puntu bat hautatzea beharrezkoa da."
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:234
msgid "Pickup point"
msgstr "Jasotzeko puntua"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:316, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:297, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:307, inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:386, inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:450
msgid "Pickup point not selected yet."
msgstr "Jasotze-puntua ez da hautatu oraindik."
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:310, inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:312, inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:391, inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:438
msgid "Pickup point:"
msgstr "Jasotzeko puntua:"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:80
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp WooCommercerako"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:86
msgid "Subscribe checkbox"
msgstr "Harpidetu kontrol-laukia"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:87
msgid ""
"Override the position for the subscribe checkbox on the checkout page and "
"always display it on the contact step"
msgstr ""
"Gainidatzi ordainketa-orriko harpidetza-laukiaren posizioa eta bistaratu "
"beti kontaktuaren urratsean"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:87
msgid "Before Shipping Address"
msgstr "Bidalketa helbidea baino lehen"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:87, inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:91
msgid "(originally \"%s\")"
msgstr "(jatorriz "%s")"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:91
msgid "After Shipping Address"
msgstr "Bidalketa helbidearen ondoren"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-wc-brt-fermopoint-shipping-methods.php:96
msgid "Selecting a collection point is required when shipping with FermoPoint."
msgstr "Bilketa-puntu bat hautatzea beharrezkoa da FermoPoint-ekin bidaltzeko."
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:189
msgid ""
"If checked informs typos in email to users. (This feature has been disabled "
"because Fluid Checkout offers the feature. Changes to this option will not "
"take effect)"
msgstr ""
"Markatuta badago, erabiltzaileei mezu elektronikoetan akatsen berri ematen "
"die. (Eginbide hau desgaitu egin da, Fluid Checkout-ek eginbidea eskaintzen "
"duelako. Aukera honen aldaketek ez dute eraginik izango)"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:186
msgid "Enable Mail Check: (disabled feature)"
msgstr "Gaitu posta-egiaztapena: (eginbide desgaituta)"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:431
msgid "Carrier:"
msgstr "Garraiolaria:"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:167
msgid "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"
msgstr "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:173
msgid "Sign up checkbox position"
msgstr "Erregistratu kontrol-laukiaren posizioa"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:174
msgid "Move the sign up checkbox to the contact step"
msgstr "Eraman izena emateko kontrol-laukia kontaktuaren urratsera"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:175
msgid ""
"When enabled, the checkbox will be moved to the contact step independently "
"of the display location defined in the Sendinblue plugin settings."
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, kontrol-laukia kontaktu-urratsera eramango da Sendinblue "
"pluginaren ezarpenetan zehaztutako bistaratze-kokapenetik independenteki."
#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:172
msgid "Theme Betheme"
msgstr "Betheme gaia"
#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:178, inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:129, inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:202, inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:186, inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:164, inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:158
msgid "Checkout progress"
msgstr "Ordainketa aurrerapena"
#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:179
msgid ""
"Output the checkout steps section from Betheme on the checkout, cart and "
"order received pages."
msgstr ""
"Irte ezazu Betheme-ko ordainketa-urratsen atala ordainketa, saskia eta "
"jasotako eskaera orrietan."
#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:216
msgid "Theme Fennik"
msgstr "Gaia Fennik"
#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:222
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Ogi birrindua"
#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:223
msgid ""
"Output the breadcrumbs section from the Fennik theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"Irte ezazu Fennik gaiaren ogi-mamien atala Fluid Checkout goiburua eta oina "
"erabiltzean."
#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:53
msgid "Theme Go"
msgstr "Gaia Go"
#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:59
msgid "My account layout"
msgstr "Nire kontuaren diseinua"
#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:60
msgid "Enable wide layout on \"My account\" page."
msgstr "Gaitu diseinu zabala "Nire kontua" orrian."
#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:93
msgid "Theme Impreza"
msgstr "Gaia Impreza"
#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:99
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:100
msgid "Spacing for site header at the checkout page (in pixels)"
msgstr "Orrialdearen goiburuko tartea ordainketa-orrian (pixeletan)"
#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:101
msgid "Only applicable when using the Impreza theme header at the checkout page."
msgstr "Ordainketa orrian Impreza gaiaren goiburua erabiltzean soilik aplikagarria."
#: inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:123
msgid "Theme Kapee"
msgstr "Gaia Kapee"
#: inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:130
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Kapee theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"Irte ezazu Kapee gaiaren ordainketa-urratsen atala ordainketa, saskia eta "
"jasotako eskaera orrietan."
#: inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:196
msgid "Theme Porto"
msgstr "Gaia Porto"
#: inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:203
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Porto theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"Irte ezazu ordaintzeko urratsen atala Porto gaiaren ordainketa, gurdi eta "
"eskaera jasotako orrietan."
#: inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:180
msgid "Theme Pressmart"
msgstr "Gaia Pressmart"
#: inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:187
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Pressmart theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"Irte ezazu ordaintzeko urratsen atala Pressmart gaiaren ordainketa, saskia "
"eta jasotako eskaera orrietan."
#: inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:158
msgid "Theme The Gem"
msgstr "Gaia Harribitxia"
#: inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:165
msgid ""
"Output the checkout steps section from The Gem theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"Irte ezazu The Gem gaiaren ordainketa-urratsen atala Fluid Checkout "
"goiburua eta oina erabiltzean."
#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:152
msgid "Theme Woodmart"
msgstr "Woodmart gaia"
#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:159
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Woodmart theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"Irte ezazu ordaintzeko urratsen atala Woodmart gaitik Fluid Checkout "
"goiburua eta oina erabiltzen duzunean."
#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:167
msgid "Checkout options"
msgstr "Ordainketa aukerak"
#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:168
msgid "Disable the theme checkout options"
msgstr "Desgaitu gaiaren ordainketa aukerak"
#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:169
msgid ""
"The options display product image, quantity field, remove button and link "
"to product page added by the theme are disabled by default."
msgstr ""
"Aukerak produktuaren irudia, kantitatearen eremua, kendu botoia eta gaiak "
"gehitutako produktuaren orrirako esteka bistaratzen ditu lehenespenez."
#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:87
msgid "Theme Atomion"
msgstr "Gaia Atomion"
#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:93
msgid "Order progress"
msgstr "Eskaeraren aurrerapena"
#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:94
msgid "Display order progress from the theme"
msgstr "Erakutsi gaiaren eskaeraren aurrerapena"
#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:103, inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:88
msgid "Display the form field labels visible on the page"
msgstr "Erakutsi orrialdean ikusgai dauden inprimaki-eremuen etiketak"
#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:104
msgid "It is recommended to keep this option enabled for a better user experience."
msgstr ""
"Aukera hau gaituta mantentzea gomendatzen da erabiltzailearen esperientzia "
"hobea izateko."
#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:81
msgid "Theme ZK Nito"
msgstr "Gaia ZK Nito"
#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:96
msgid "Add extra fields to the checkout form"
msgstr "Gehitu eremu gehigarriak ordainketa-inprimakiari"
#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:97
msgid ""
"Adds an extra shipping email and shipping phone field to the shipping "
"address section."
msgstr ""
"Bidalketa helbide elektronikoa eta bidalketa telefono eremua gehitzen ditu "
"bidalketa helbidearen atalean."
#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/checkout-header.php:27
msgid "Go to the home page"
msgstr "Joan hasierako orrialdera"
#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:54, templates/compat/themes/enfold/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:239
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltatu edukira"
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-account-creation.php:37
msgid "Create an account"
msgstr "Sortu kontu bat"
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:30
msgid "Log in to your account"
msgstr "Hasi saioa zure kontuan"
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
msgid "Already have an account?"
msgstr "Dagoeneko kontu bat duzu?"
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:32
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Log out</a>"
msgstr "%1$s gisa hasi da saioa. <a href=\"%2$s\">Amaitu saioa</a>"
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/payment.php:48
msgid "Your order has a total amount due of %s. No further payment is needed."
msgstr "Zure eskaerak %s-ko zenbateko osoa du. Ez da ordainketa gehiago behar."
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:59
msgid "Close and continue with checkout"
msgstr "Itxi eta jarraitu ordainketarekin"
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:59
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: templates/compat/plugins/lp-express-shipping-method-for-woocommerce/checkout/lpexpress_terminals.php:5
msgid "Parcel terminal"
msgstr "Paketeen terminala"
#: inc/compat/plugins/elementor-pro/widgets/woocommerce/checkout.php:70
msgid ""
"<p>This widget has been replaced by Fluid Checkout. </p><p>When using Fluid "
"Checkout, the checkout page needs to use the original WooCommerce shortcode "
"<code>[woocommerce_checkout]</code> to work properly.</p><p>For more "
"information, visit the Fluid Checkout documentation.</p>"
msgstr ""
"<p>Widget hau Fluid Checkout-ekin ordezkatu da.</p><p> Fluid Checkout "
"erabiltzean, ordainketa-orriak jatorrizko WooCommerce shortcode "
"<code>[woocommerce_checkout]</code> erabili behar du behar bezala "
"funtzionatzeko.</p><p> Informazio gehiago lortzeko, bisitatu Fluid Checkout "
"dokumentazioa.</p>"
#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:121
msgid "Theme The7"
msgstr "Gaia The7"
#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:127
msgid "Additional header sections"
msgstr "Goiburuko atal gehigarriak"
#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:128
msgid "Output additional header sections if enabled in the theme settings."
msgstr "Iretzi goiburuko atal gehigarriak gaiaren ezarpenetan gaituta badago."
#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:98
msgid "More information"
msgstr "Informazio gehiago"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-box-now-delivery-croatia.php:177
msgid "Pick a Locker"
msgstr "Aukeratu armairu bat"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:115
msgid "Page template"
msgstr "Orrialdearen txantiloia"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:116
msgid "Use `Order confirmation` page template for block-based themes"
msgstr ""
"Erabili `Eskaera berresteko` orriaren txantiloia blokeetan oinarritutako "
"gaietarako"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:117
msgid "Only applies when using a block-based theme."
msgstr "Blokeetan oinarritutako gai bat erabiltzean bakarrik aplikatzen da."
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:49
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe atebidea"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:55
msgid "Payment form"
msgstr "Ordainketa-formularioa"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:56
msgid "Apply styles to the Stripe payment form fields"
msgstr "Aplikatu estiloak Stripe ordainketa-formularioaren eremuetan"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:57
msgid ""
"When enabled, Fluid Checkout will apply styles optimized for compatibility "
"with the plugin. You may want to disable this if you are using custom "
"styles for the Stripe payment form fields."
msgstr ""
"Gaituta dagoenean, Fluid Checkout-ek pluginarekin bateragarritasunerako "
"optimizatutako estiloak aplikatuko ditu. Baliteke hau desgaitu nahi izatea "
"Stripe ordainketa-formularioaren eremuetarako estilo pertsonalizatuak "
"erabiltzen ari bazara."
#: inc/compat/themes/compat-theme-nyture.php:76
msgid "Theme Nyture"
msgstr "Gai Nyture"
#: inc/compat/themes/compat-theme-nyture.php:83
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Nyture theme when using Fluid "
"Checkout."
msgstr ""
"Fluid Checkout erabiltzean, Nyture gaiaren ordainketa-urratsen atala "
"erakutsi."
#: inc/checkout-coupon-codes.php:275
msgctxt "Button label for applying coupon codes"
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
#: inc/checkout-steps.php:2214
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Contact"
msgstr "Harremanetan jarri"
#: inc/checkout-steps.php:2223
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Shipping"
msgstr "Bidalketa"
#: inc/checkout-steps.php:2235
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Billing"
msgstr "Fakturazioa"
#: inc/checkout-steps.php:2244
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Payment"
msgstr "Ordainketa"
#: inc/checkout-steps.php:2825
msgctxt "Checkout substep change link label"
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
#: inc/checkout-steps.php:2826
msgctxt "Checkout substep save link label"
msgid "Save changes"
msgstr "Gorde aldaketak"
#: inc/checkout-steps.php:2958
msgctxt "Substep review text"
msgid "None."
msgstr "Bat ere ez."
#: inc/checkout-steps.php:3490
#. translators: %1$s the selected option text, %2$s the field label.
msgctxt "Substep review field format"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: inc/checkout-steps.php:3495
#. translators: %1$s the selected option text, %2$s the field label.
msgctxt "Substep review field format: with label"
msgid "%2$s: %1$s"
msgstr "%2$s: %1$s"
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:85
msgctxt "Image uploader."
msgid "No image selected."
msgstr "Ez da irudirik hautatu."
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Cart"
msgstr "Saskia"
#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Order pay"
msgstr "Ordainketa agindu"
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:47
msgctxt "Settings section"
msgid "Thank you"
msgstr "Eskerrik asko"
#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:83
msgctxt "Settings section title"
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioak"
#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:73
msgctxt "Settings section title"
msgid "License keys"
msgstr "Lizentzia-gakoak"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:100
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order section"
msgstr "Eskaera egin aurretik"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:101
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order button"
msgstr "Eskaera egin aurretik botoia"
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-subscriptions.php:431, templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-shipping.php:28
#. translators: %s shipping destination.
msgctxt "No shipping method chosen label for the order summary"
msgid "--"
msgstr "--"
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:27
msgctxt "Close button aria-label"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42, templates/fc/checkout-steps/global/form-login.php:66
msgctxt "Log in link label at checkout contact step"
msgid "Log in"
msgstr "Hasi saioa"
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:56
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue below"
msgstr "Edo jarraitu behean"
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:54
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue as a guest"
msgstr "Edo gonbidatu gisa jarraitu"