HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux cluster02.load-balancer.x2.network 4.18.0-553.51.1.lve.1.el8.x86_64 #1 SMP Wed May 14 14:34:57 UTC 2025 x86_64
User: kbdhpghp (1098)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/kbdhpghp/www/aqualander/wp-content/plugins/fluid-checkout/languages/fluid-checkout-es_ES.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fluid Checkout for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Diego Versiani\n"
"Language-Team: Spanish (Spain)\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.7.1; wp-6.7.2\n"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:407
msgid "\"Add\" link button"
msgstr "\"Botón de enlace \"Añadir"

#: inc/admin/admin.php:199
msgid "(experimental)"
msgstr "(experimental)"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:87
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:91
#, php-format
msgid "(originally \"%s\")"
msgstr "(originalmente \"%s\")"

#: inc/admin/admin.php:179
msgid "(PRO)"
msgstr "(PRO)"

#: inc/checkout-validation.php:369
#: templates/compat/plugins/lp-express-shipping-method-for-woocommerce/checkout/lpexpress_terminals.php:5
#: templates/compat/plugins/woo-shipping-dpd-baltic/checkout/form-shipping-dpd-terminals-with-map.php:16
#: templates/compat/plugins/woo-shipping-dpd-baltic/checkout/form-shipping-dpd-terminals.php:16
msgid "(Required)"
msgstr "(Obligatorio)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:94
msgid "* For as long as you have an active subscription."
msgstr "* Mientras tenga una suscripción activa."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:87
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:133
msgid "226 EUR value (Save 42%)"
msgstr "valor de 226 EUR (Ahorre un 42%)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:165
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Purchase a new license key</a> and "
"continue to receive updates and support."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Compra una nueva clave de licencia</a> y "
"sigue recibiendo actualizaciones y asistencia."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:142
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to get your license key, or <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">purchase a new license key</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Entra en "
"tu cuenta</a> para obtener tu clave de licencia, o <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">compra una nueva clave de licencia</a>."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:160
msgid ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Log in to "
"your account</a> to renew your license key and continue to receive updates "
"and support."
msgstr ""
"<a href=\"https://fluidcheckout.com/account/\" target=\"_blank\">Entra en "
"tu cuenta</a> para renovar tu clave de licencia y seguir recibiendo "
"actualizaciones y asistencia."

#: inc/admin/admin.php:159
#, php-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Upgrade to PRO</a> to unlock more options."
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Actualízate a PRO</a> para desbloquear más "
"opciones."

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:99
msgid ""
"<p>Fluid Checkout needs the classic WooCommerce shortcode-based checkout "
"form to work. When using the Divi Builder to customize the look and feel of "
"the checkout page, the classic shortcodes are replaced with custom widgets "
"from the Divi Builder for each part of the checkout page. These custom "
"widgets are not compatible with Fluid Checkout.</p><p>Please edit your "
"checkout page replacing the Divi Builder widgets with the a text widget "
"containing the shortcode <code>[woocommerce_checkout]</code>.</p>"
msgstr ""
"<p>Fluid Checkout necesita el clásico formulario de pago basado en "
"shortcodes de WooCommerce para funcionar. Cuando se utiliza el Constructor "
"Divi para personalizar el aspecto de la página de pago, los códigos cortos "
"clásicos se sustituyen por widgets personalizados del Constructor Divi para "
"cada parte de la página de pago. Estos widgets personalizados no son "
"compatibles con Fluid Checkout.</p><p>Por favor, edita tu página de "
"checkout sustituyendo los widgets del Divi Builder por un widget de texto "
"que contenga el shortcode <code>[woocommerce_checkout]</code>.</p> "
"<p><strong>Woocommerce_checkout</strong>"

#: inc/compat/plugins/elementor-pro/widgets/woocommerce/checkout.php:70
msgid ""
"<p>This widget has been replaced by Fluid Checkout. </p><p>When using Fluid "
"Checkout, the checkout page needs to use the original WooCommerce shortcode "
"<code>[woocommerce_checkout]</code> to work properly.</p><p>For more "
"information, visit the Fluid Checkout documentation.</p>"
msgstr ""
"<p>Este widget ha sido reemplazado por Fluid Checkout. </p><p>Al utilizar "
"Fluid Checkout, la página de pago debe utilizar el shortcode original de "
"WooCommerce <code>[woocommerce_checkout]</code> para que funcione "
"correctamente.</p><p>Para obtener más información, visite la documentación "
"de Fluid Checkout.</p> <p>Este widget ha sido sustituido por Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:94
msgid ""
"<p>We detected that you are using the plugins Delivery & Pickup Date Time "
"for WooCommerce (free and PRO) by CodeRockz. Integration with these plugins "
"have been moved to Fluid Checkout PRO.</p>"
msgstr ""
"<p>Hemos detectado que estás utilizando los plugins Delivery & Pickup Date "
"Time for WooCommerce (free and PRO) de CodeRockz. La integración con estos "
"plugins se ha trasladado a Fluid Checkout PRO.</p> <p>"

#: fluid-checkout.php:593
#, php-format
msgid ""
"<strong>%1$s</strong> requires <strong>%2$s</strong> to be installed and "
"activated. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"
msgstr ""
"<strong>%1$s</strong> requiere <strong>%2$s</strong> estar instalado y "
"activado. <a href=\"%4$s\">%3$s</a>"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:746
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:753
msgid "Account matching"
msgstr "Ajuste de cuentas"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:61
msgid "Account matching / user matching"
msgstr "Correspondencia de cuentas/usuarios"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:276
msgid "Action link on the order summary at checkout."
msgstr "Enlace de acción en el resumen del pedido al realizar el pago."

#: fluid-checkout.php:589
#, php-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:155
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:176
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:198
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:220
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: inc/checkout-coupon-codes.php:311 inc/checkout-hide-optional-fields.php:138
#. %s: Form field label
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir %s"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:607
msgid "Add billing phone field to the checkout form."
msgstr "Añadir campo de teléfono de facturación al formulario de pago."

#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:96
msgid "Add extra fields to the checkout form"
msgstr "Añadir campos adicionales al formulario de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:580
msgid "Add shipping phone field to the checkout form."
msgstr "Añadir campo de teléfono de envío al formulario de pago."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:220
msgid "Add widget areas to the cart page"
msgstr "Añadir áreas de widgets a la página del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:329
msgid "Add widget areas to the checkout page"
msgstr "Añadir áreas de widgets a la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:92
msgid "Add widget areas to the order pay page"
msgstr "Añadir áreas de widgets a la página de pago de pedidos"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:126
msgid "Add widget areas to the thank you page"
msgstr "Añadir áreas de widgets a la página de agradecimiento"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:116
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"

#: inc/checkout-steps.php:2286
msgid "Additional notes"
msgstr "Notas adicionales"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:90
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:187
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:189
msgid "Address book"
msgstr "Agenda"

#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:97
msgid ""
"Adds an extra shipping email and shipping phone field to the shipping "
"address section."
msgstr ""
"Añade un campo adicional de correo electrónico y teléfono de envío a la "
"sección de dirección de envío."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:157
msgid "After order sections"
msgstr "Después de las secciones de pedidos"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:91
msgid "After Shipping Address"
msgstr "Después de la dirección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:509
msgid "After shipping address"
msgstr "Después de la dirección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:187
msgid "After the cart actions"
msgstr "Después de las acciones del carro"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:149 inc/admin/admin-settings-cart.php:185
msgid "After the cart items section"
msgstr "Después de la sección de artículos del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:183
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:199
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:214
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:229
msgid "After the order items section"
msgstr "Después de la sección de artículos del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:156
msgid "After the order overview"
msgstr "Tras el resumen del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:180
msgid "After the order overview and payment instructions"
msgstr "Después del resumen del pedido y las instrucciones de pago"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:156 inc/admin/admin-settings-cart.php:188
msgid "After the order summary"
msgstr "Después del resumen del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:155
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:395
msgid "After the order totals"
msgstr "Después de los totales del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:151
msgid "After the shipping section"
msgstr "Después de la sección de envío"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:233
msgid ""
"All add-ons are sold separately and require the <strong>Fluid Checkout "
"Lite</strong> plugin to be installed and activated, except when noted."
msgstr ""
"Todos los complementos se venden por separado y requieren la instalación y "
"activación del plugin <strong>Fluid Checkout Lite</strong>, excepto cuando "
"se indique lo contrario."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:92
#| msgid "All future add-ons*"
msgid "All future add-ons *"
msgstr "Todos los complementos futuros *"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:104
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:234
#| msgid ""
#| "All prices shown in EUR and already include taxes. If there are any "
#| "divergencies with the prices on our website, the offers shown on the "
#| "website superseed these and will be applied."
msgid ""
"All prices shown in EUR. If there are any divergencies with the prices on "
"our website, the offers shown on the website superseed these and will be "
"applied."
msgstr ""
"Todos los precios se indican en EUR. Si hay divergencias con los precios de "
"nuestra página web, las ofertas mostradas en la página web los suplantan y "
"se aplicarán."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:81
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:128
#| msgid "All PRO features + All add-ons for a discounted price."
msgid "All PRO features + All add-ons for a special price."
msgstr "Todas las funciones PRO + Todos los complementos a un precio especial."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:707
msgid ""
"Allow customers to add a gift message and other gift related options to the "
"order."
msgstr ""
"Permita a los clientes añadir al pedido un mensaje de regalo y otras "
"opciones relacionadas con el regalo."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:291
msgid ""
"Allow customers to change product quantities or removing items directly at "
"the checkout page."
msgstr ""
"Permita a los clientes cambiar las cantidades de productos o eliminar "
"artículos directamente en la página de pago."

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
msgid "Already have an account?"
msgstr "¿Ya tiene una cuenta?"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:684
msgid "Always show"
msgstr "Mostrar siempre"

#: inc/checkout-steps.php:3184
msgid "An account will be created with the information provided."
msgstr "Se creará una cuenta con la información proporcionada."

#: inc/checkout-fields.php:181
msgid "Apartment, unit, building, floor, etc."
msgstr "Apartamento, unidad, edificio, piso, etc."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:468
msgid "As a step after shipping"
msgstr "Como paso posterior al envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:465
msgid "As a step before shipping"
msgstr "Como paso previo al envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:467
msgid "As a sub-step after the shipping address section"
msgstr "Como un sub-paso después de la sección de dirección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:469
msgid "As a sub-step before the payment section"
msgstr "Como paso previo a la sección de pagos"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:466
msgid "As a sub-step before the shipping address section"
msgstr "Como paso previo a la sección de dirección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:392
msgid "As a substep after payment methods"
msgstr "Como paso posterior a los métodos de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:391
msgid "As a substep before payment methods"
msgstr "Como paso previo a los métodos de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:755
msgid ""
"Associate the guest customer's orders with their existing account when an "
"account already exists with the customer's contact details."
msgstr ""
"Asociar los pedidos del cliente invitado a su cuenta existente cuando ya "
"exista una cuenta con los datos de contacto del cliente."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:172
msgid ""
"Avoid delivery delays and unsatisfied customers. Collect the "
"<strong>correct address information</strong> from the first time they buy "
"with you."
msgstr ""
"Evite retrasos en la entrega y clientes insatisfechos. Recopila la "
"<strong>dirección correcta</strong> desde la primera vez que compran "
"contigo."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-shipping-zones-by-drawing-for-woocommerce.php:87
msgid "Before Shipping Address"
msgstr "Antes de la dirección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:508
msgid "Before shipping address"
msgstr "Antes de la dirección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:186
msgid "Before the cart actions"
msgstr "Antes de las acciones del carro"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:147
msgid "Before the cart items section"
msgstr "Antes de la sección de artículos del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:390
msgid "Before the checkout steps"
msgstr "Antes de pasar por caja"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:181
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:197
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:212
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:227
msgid "Before the order items section"
msgstr "Antes de la sección de artículos del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:152
msgid "Before the order summary"
msgstr "Antes del resumen del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:154
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:394
msgid "Before the order totals"
msgstr "Antes de los totales del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:150
msgid "Before the shipping section"
msgstr "Antes de la sección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:320
msgid "Below the order summary"
msgstr "Debajo del resumen del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:319
msgid "Below the payment section"
msgstr "Debajo de la sección de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:460
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:625
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:606
msgid "Billing phone"
msgstr "Teléfono de facturación"

#: inc/checkout-steps.php:2300
msgid "Billing to"
msgstr "Facturación a"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:321
msgid "Both below the payment section and the order summary"
msgstr "Tanto debajo de la sección de pago como del resumen del pedido"

#: inc/design-templates.php:116
msgid "Boxed"
msgstr "En caja"

#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:222
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:95
msgid "Captcha position"
msgstr "Posición del captcha"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:89
msgid "Captcha Pro by BestWebSoft"
msgstr "Captcha Pro de BestWebSoft"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:431
msgid "Carrier:"
msgstr "Transportista:"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:124
msgid "Cart elements"
msgstr "Elementos del carro"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:289
msgid "Cart items"
msgstr "Artículos de la cesta"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:281
msgid "Cart items count"
msgstr "Recuento de artículos de la cesta"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:71
msgid "Cart layout"
msgstr "Diseño del carro"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:78
msgid "Cart optimizations"
msgstr "Optimización de carros"

#: inc/checkout-steps.php:965
msgid "Cart total:"
msgstr "Total del carro:"

#: inc/checkout-validation.php:197
msgid "Change email address to: {suggestion-value}"
msgstr "Cambiar la dirección de correo electrónico a: {suggestion-value}"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:565
msgid ""
"Change visibility for the company name field for the shipping address "
"section on the checkout form."
msgstr ""
"Cambiar la visibilidad para el campo de nombre de la empresa para la "
"sección de dirección de envío en el formulario de pago."

#: inc/checkout-steps.php:2825
#, php-format
msgid "Change: %s"
msgstr "Cambiar: %s"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:78
msgid "Changes the layout of order details on the thank you page and account pages."
msgstr ""
"Cambia el diseño de los detalles del pedido en la página de agradecimiento "
"y en las páginas de cuenta."

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:80
msgid ""
"Changes the layout of order pay page for existing orders pending payment "
"from the customer."
msgstr ""
"Cambia el diseño de la página de pago de pedidos para los pedidos "
"existentes pendientes de pago por parte del cliente."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:50
#, php-format
msgid ""
"Check if there are any <a href=\"%s\">integration options</a> available for "
"other plugins you have installed."
msgstr ""
"Comprueba si hay alguna <a href=\"%s\">opción de integración</a> disponible "
"para otros plugins que tengas instalados."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:477
msgid "Checkbox for \"Same as shipping/billing address\" checked by default"
msgstr "Casilla \"Igual que la dirección de envío/facturación\" marcada por defecto"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:50
msgid "Checkout"
msgstr "Página de pago"

#: inc/checkout-widget-areas.php:144
msgid "Checkout Below Place Order"
msgstr "Pago debajo de Realizar pedido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:188
msgid "Checkout elements"
msgstr "Elementos de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:422
#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:102
#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:87
msgid "Checkout fields"
msgstr "Campos de pago"

#: inc/checkout-widget-areas.php:158
msgid "Checkout Footer"
msgstr "Pie de página de pago"

#: inc/checkout-widget-areas.php:98
msgid "Checkout Header - Desktop"
msgstr "Encabezado de pago - Escritorio"

#: inc/checkout-widget-areas.php:108
msgid "Checkout Header - Mobile"
msgstr "Encabezado de pago - Móvil"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:78
#| msgid "Checkout Layout"
msgid "Checkout layout"
msgstr "Diseño de la caja"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:167
msgid "Checkout options"
msgstr "Opciones de pago"

#: inc/checkout-widget-areas.php:134
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "Resumen del pedido de pago"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:158
#: inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:129
#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:178
#: inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:186
#: inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:164
#: inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:202
msgid "Checkout progress"
msgstr "Progreso del pago"

#: inc/checkout-widget-areas.php:122
msgid "Checkout Sidebar"
msgstr "Barra lateral de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:171
#| msgid ""
#| "Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
#| "using the plugin's checkout footer."
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page footer. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Elija un color de fondo para el pie de página de la página de pago. Sólo se "
"aplica cuando se utiliza el encabezado y pie de página libre de "
"distracciones."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:149
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page header. Only applies when "
"using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Elija un color de fondo para el encabezado de la página de pago. Sólo se "
"aplica cuando se utiliza el encabezado y pie de página libre de "
"distracciones."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:160
msgid ""
"Choose a background color for the checkout page. Color is applied to the "
"<em>body</em> element."
msgstr ""
"Elegir un color de fondo para la página de pago. El color se aplica al "
"elemento del <em>cuerpo</em>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:257
msgid "Choose a background color for the order summary section."
msgstr "Elegir un color de fondo para la sección de resumen del pedido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:139
msgid ""
"Choose an image to be displayed on the checkout page header. Only applies "
"when using the distraction free header and footer."
msgstr ""
"Elija una imagen para mostrar en la cabecera de la página de pago. Solo se "
"aplica cuando se utiliza el encabezado y pie de página sin distracciones."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:151
msgid "Choose in which position to display the order actions."
msgstr "Elija en qué posición mostrar las acciones de la orden."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:176
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:193
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:208
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:223
msgid "Choose in which position to display the section."
msgstr "Elija en qué posición desea visualizar la sección."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:504
#| msgid "Choose in which position to display the shipping methods"
msgid "Choose in which position to display the shipping methods section."
msgstr "Elegir en qué posición mostrar los métodos de envío."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:621
#| msgid "Choose in which step to display the billing phone field"
msgid "Choose in which step to display the billing phone field."
msgstr "Elegir en qué paso mostrar el campo del teléfono de facturación."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:594
#| msgid "Choose in which step to display the shipping phone field"
msgid "Choose in which step to display the shipping phone field."
msgstr "Elegir en qué paso mostrar el campo del teléfono de envío."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:550
msgid ""
"Choose which address to save as the shipping address for local pickup "
"orders."
msgstr ""
"Elija qué dirección desea guardar como dirección de envío para los pedidos "
"de recogida local."

#: inc/design-templates.php:115
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

#: inc/checkout-steps.php:965
msgid "Click to go to the order summary"
msgstr "Haga clic para ir al resumen del pedido"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:59
msgid "Close and continue with checkout"
msgstr "Cerrar y continuar con el pago"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:216
msgid ""
"Collect and <strong>validate EU VAT numbers at the checkout page</strong>, "
"removes tax charges on reverse charge basis and confirms customer location "
"when needed."
msgstr ""
"Recopila y <strong>valida los números de IVA de la UE en la página de "
"pago</strong>, elimina los cargos de impuestos sobre la base del cobro "
"revertido y confirma la ubicación del cliente cuando es necesario."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:564
msgid "Company name field for shipping address"
msgstr "Campo del nombre de la empresa para la dirección de envío"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:159
msgid "Confirm"
msgstr "Confirme"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:599
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:626
msgid "Contact step"
msgstr "Paso de contacto"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:59
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:104
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:126
msgid ""
"Controls whether to use the distraction free page header and footer or keep "
"the currently active theme's header and footer."
msgstr ""
"Controla si se utiliza la cabecera y el pie de página sin distracciones o "
"si se mantienen la cabecera y el pie de página del tema activo en ese "
"momento."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:141
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:356
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:363
msgid "Coupon codes"
msgstr "Códigos de cupón"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-account-creation.php:37
msgid "Create an account"
msgstr "Crear una cuenta"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:179
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventas cruzadas"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:81
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:101
msgid "Dark mode"
msgstr "Modo oscuro"

#: inc/admin/admin-settings-dashboard.php:49
msgid "Dashboard"
msgstr "Cuadro de mandos"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:92
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuración"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:91
msgid "Debug options"
msgstr "Opciones de depuración"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:406
msgid "Default button style"
msgstr "Estilo de botón por defecto"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:314
msgid "Define the position to display \"Place order\" and terms checkbox section."
msgstr ""
"Definir la posición para mostrar la sección «Realizar pedido» y la casilla "
"de verificación de términos."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:96
msgid ""
"Define the position to display the captcha section. Some positions might "
"not work depending on the captcha type chosen."
msgstr ""
"Definir la posición para mostrar la sección captcha. Algunas posiciones "
"pueden no funcionar en función del tipo de captcha elegido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:693
msgid "Define the visibility of the additional order notes field."
msgstr "Definir la visibilidad del campo de notas de pedido adicionales."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:89
msgid "Design template"
msgstr "Plantilla de diseño"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:51
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:147
msgid ""
"Design templates, optimized cart and order received pages, account "
"matching, and much more."
msgstr ""
"Plantillas de diseño, carrito optimizado y páginas de recepción de pedidos, "
"ajuste de cuentas y mucho más."

#: inc/checkout-validation.php:197
#. %s: html for the email address typo correction suggestion link
#, php-format
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "¿Quería decir %s?"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:168
msgid "Disable the theme checkout options"
msgstr "Desactivar las opciones de pago del tema"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:60
msgid "Dismiss"
msgstr "Desestimar"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:170
msgid "Display as a cart section"
msgstr "Mostrar como sección del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:339
msgid ""
"Display checkout sidebar widgets only when viewing the last checkout step "
"on mobile devices when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Mostrar los widgets de la barra lateral de pago sólo cuando se visualiza el "
"último paso de pago en dispositivos móviles cuando se utiliza el diseño de "
"pago en varios pasos"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:227
msgid "Display express checkout buttons in one line for larger screens"
msgstr "Mostrar los botones de pago exprés en una línea para pantallas más grandes"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:706
msgid "Display gift message and other gift options at the checkout page"
msgstr "Mostrar mensaje de regalo y otras opciones de regalo en la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:765
msgid "Display message when an account exists with the email address provided"
msgstr ""
"Mostrar mensaje cuando exista una cuenta con la dirección de correo "
"electrónico proporcionada"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:90
msgid ""
"Display new sections and change order of sections on email notifications. "
"Styles of order details on email notifications remain unchanged."
msgstr ""
"Mostrar nuevas secciones y cambiar el orden de las secciones en las "
"notificaciones por correo electrónico. Los estilos de los detalles del "
"pedido en las notificaciones por correo electrónico no cambian."

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:94
msgid "Display order progress from the theme"
msgstr "Mostrar el progreso del pedido desde el tema"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:451
msgid "Display the \"Add\" link buttons in lowercase"
msgstr "Mostrar los botones de enlace «Añadir» en minúsculas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:80
msgid "Display the cart page with a layout similar to the checkout page."
msgstr "Mostrar la página del carrito con un diseño similar al de la página de pago."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:196
msgid "Display the checkout progress bar when using multi-step checkout layout"
msgstr ""
"Mostrar la barra de progreso de pago cuando se utiliza el diseño de pago de "
"varios pasos"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:374
msgid "Display the coupon codes section title"
msgstr "Mostrar el título de la sección de códigos de cupón"

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:103
#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:88
msgid "Display the form field labels visible on the page"
msgstr "Mostrar las etiquetas de los campos de formulario visibles en la página"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:727
msgid ""
"Display the gift message as part of the order details table instead of a "
"separate section"
msgstr ""
"Mostrar el mensaje de regalo como parte de la tabla de detalles del pedido "
"en lugar de una sección separada"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:717
msgid "Display the gift message fields always expanded"
msgstr "Mostrar los campos de mensaje de regalo siempre expandidos"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:116
msgid "Display the order details with wide layout on the thank you page"
msgstr ""
"Mostrar los detalles del pedido con un diseño amplio en la página de "
"agradecimiento"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:166
msgid "Display the order status progress bar"
msgstr "Mostrar la barra de progreso del estado del pedido"

#: inc/checkout-widget-areas.php:110
msgid ""
"Display widgets below the checkout header for mobile devices. Only "
"displayed if using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Mostrar widgets debajo del encabezado de pago para dispositivos móviles. "
"Solo se muestra si se utiliza el encabezado de pago del plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:146
msgid "Display widgets below the place order button at the checkout page."
msgstr "Mostrar widgets debajo del botón de realizar pedido en la página de pago."

#: inc/checkout-widget-areas.php:136
msgid "Display widgets inside the order summary at the checkout page."
msgstr "Mostrar widgets dentro del resumen del pedido en la página de pago."

#: inc/checkout-widget-areas.php:160
msgid ""
"Display widgets on the checkout footer. Only displayed if using the "
"plugin's checkout footer."
msgstr ""
"Mostrar widgets en el pie de página de pago. Solo se muestra si se utiliza "
"el pie de página de pago del plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:100
msgid ""
"Display widgets on the checkout header for large screens. Only displayed if "
"using the plugin's checkout header."
msgstr ""
"Mostrar widgets en el encabezado de pago para pantallas grandes. Solo se "
"muestra si se utiliza el encabezado de pago del plugin."

#: inc/checkout-widget-areas.php:124
msgid "Display widgets on the checkout sidebar after the order summary."
msgstr "Mostrar widgets en la barra lateral de pago después del resumen del pedido."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:217
msgid ""
"Displays the express checkout section at checkout when supported payment "
"gateways have this feature enabled."
msgstr ""
"Muestra la sección de pago exprés en el proceso de pago cuando las "
"pasarelas de pago compatibles tienen activada esta función."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:108
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:130
msgid "Distraction free header and footer"
msgstr "Encabezado y pie de página sin distracciones"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:682
msgid "Do not change placeholders"
msgstr "No modifique los marcadores de posición"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:302
msgid ""
"Do not display the cart items errors message at the top of the checkout "
"page. When submitting the checkout form to complete the purchase, these "
"error messages will always be displayed."
msgstr ""
"No muestre el mensaje de error de artículos del carrito en la parte "
"superior de la página de pago. Al enviar el formulario de pago para "
"completar la compra, siempre se mostrarán estos mensajes de error."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:440
msgid "Do not hide \"Address line 2\" fields behind a link button"
msgstr "No ocultar los campos «Línea de dirección 2» detrás de un botón de enlace"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:556
msgid "Do not save any shipping address"
msgstr "No guardar ninguna dirección de envío"

#: inc/admin/admin-notices.php:55
msgid "Don't show this again"
msgstr "No volver a mostrar"

#: inc/checkout-steps.php:6008
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-section.php:58
#| msgid "Edit Cart"
msgid "Edit cart"
msgstr "Editar carro"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:60
msgid "Edit cart contents at checkout page"
msgstr "Editar el contenido del carrito en la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:280
msgid "Edit cart link"
msgstr "Editar enlace del carrito"

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:103
msgid "Edit the checkout page"
msgstr "Editar la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:79
msgid "Enable cart page optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones de la página del carrito"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:82
msgid "Enable custom shipping email field"
msgstr "Activar el campo de correo electrónico de envío personalizado"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:102
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Activar el modo oscuro"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:364
msgid "Enable integrated coupon code section"
msgstr "Habilitar la sección de código de cupón integrado"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:634
msgid "Enable international phone number format and validation for phone fields"
msgstr ""
"Habilitar el formato de número de teléfono internacional y la validación de "
"los campos de teléfono"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:186
msgid "Enable Mail Check: (disabled feature)"
msgstr "Habilitar verificación de correo: (función deshabilitada)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:290
msgid "Enable options to edit cart items on the checkout page"
msgstr ""
"Habilitar opciones para editar los artículos del carrito en la página de "
"pago"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:89
msgid "Enable order details customizations on email notifications"
msgstr ""
"Activar la personalización de los detalles del pedido en las notificaciones "
"por correo electrónico"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:79
msgid "Enable order pay page optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones de la página de pago de pedidos"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:645
msgid "Enable phone number validation based on country rules"
msgstr ""
"Activar la validación del número de teléfono en función de las normas del "
"país"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:77
msgid "Enable thank you page and order details optimizations"
msgstr "Optimización de la página de agradecimiento y de los detalles del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:754
msgid "Enable the account matching feature"
msgstr "Activar la función de ajuste de cuentas"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:216
msgid "Enable the express checkout section"
msgstr "Habilitar la sección de pago exprés"

#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:60
msgid "Enable wide layout on \"My account\" page."
msgstr "Habilitar el diseño ancho en la página \"Mi cuenta\"."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:117
msgid "Enhance your checkout experience with these add-ons."
msgstr "Mejore su experiencia de pago con estos complementos."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:112
msgid "Enhanced select fields"
msgstr "Campos de selección mejorados"

#: inc/checkout-coupon-codes.php:274
msgid "Enter your code here"
msgstr "Introduzca su código aquí"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:168
msgid "Error: "
msgstr "Error:"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:91
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:209
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:211
msgid "EU-VAT Assistant"
msgstr "EU-VAT Assistant"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:158
#. %s: License key expiration date.
#, php-format
msgid "Expired on %s."
msgstr "Expiró el %s."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:215
msgid "Express checkout"
msgstr "Pago exprés"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:62
msgid "Express Checkout buttons from supported payment methods"
msgstr "Botones de Pago exprés de los métodos de pago admitidos"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:43
msgid ""
"Extend all the goodness of Fluid Checkout to your cart page and thank you "
"pages."
msgstr ""
"Amplíe todas las ventajas de Fluid Checkout a la página del carrito y a las "
"páginas de agradecimiento."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:122
msgid "Fix automatic zoom-in on form fields"
msgstr "Corrección del zoom automático en los campos de formulario"

#: inc/admin/admin-tab-fluid-checkout.php:25
#. Author of the plugin
msgid "Fluid Checkout"
msgstr "Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:93
msgid "Fluid Checkout and Delivery Date plugins by CodeRockz"
msgstr "Plugins Fluid Checkout y Delivery Date de CodeRockz"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:51
msgid "Fluid Checkout database update"
msgstr "Actualización de la base de datos de Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:55
msgid "Fluid Checkout database updated successfully"
msgstr "La base de datos de Fluid Checkout se ha actualizado correctamente"

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:98
msgid "Fluid Checkout is not compatible with the Divi Builder checkout layout"
msgstr "Fluid Checkout no es compatible con el diseño de pago de Divi Builder"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:48
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:50
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:88
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:144
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:146
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:40
msgid "Fluid Checkout PRO"
msgstr "Fluid Checkout PRO"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:78
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:80
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:125
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:127
#| msgid "Fluid Checkout PRO - Bundle"
msgid "Fluid Checkout PRO – Bundle"
msgstr "Fluid Checkout PRO - Paquete"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:170
msgid "Footer background color"
msgstr "Color de fondo del pie de página"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:470
msgid "Force billing and shipping addresses to the same (single section)"
msgstr ""
"Forzar que las direcciones de facturación y envío sean las mismas (sección "
"única)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:635
msgid "Format and validate phone numbers according to each country."
msgstr "Formatee y valide los números de teléfono según cada país."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:90
msgid ""
"General styles for the checkout steps, order summary and other sections. "
"Might also apply to other pages such as the Cart, Order Received and View "
"Order pages."
msgstr ""
"Estilos generales para los pasos de pago, resumen del pedido y otras "
"secciones. También puede aplicarse a otras páginas, como las páginas "
"Carrito, Pedido recibido y Ver pedido."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:62
msgid ""
"Germanized PRO multistep checkout feature needs to be disabled when using "
"Fluid Checkout"
msgstr ""
"La función de pago de varios pasos Germanized PRO debe deshabilitarse "
"cuando se usa Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:97
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:136
#| msgid "Get the bundle &mdash; Only 129 EUR"
msgid "Get the Bundle – Only 129 EUR"
msgstr "Consigue el paquete &mdash; Sólo 129 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:180
msgid "Get this add-on &mdash; 29 EUR"
msgstr "Consigue este complemento &mdash; 29 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:224
msgid "Get this add-on &mdash; 39 EUR"
msgstr "Consigue este complemento &mdash; 39 EUR"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:202
msgid "Get this add-on &mdash; 59 EUR"
msgstr "Consigue este complemento &mdash; 59 EUR"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:207
msgid "Gift message"
msgstr "Mensaje de regalo"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:67
msgid "Gift messages and packing slips"
msgstr "Mensajes de regalo y albaranes"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:705
msgid "Gift options"
msgstr "Opciones de regalo"

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:67
msgid "Go to Germanized settings"
msgstr "Ir a la configuración de Germanized"

#: fluid-checkout.php:585
msgid "Go to Plugin Search"
msgstr "Ir a Búsqueda de plugins"

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/checkout-header.php:27
msgid "Go to the home page"
msgstr "Ir a la página de inicio"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:89
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:165
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:167
msgid "Google Address Autocomplete"
msgstr "Autocompletar direcciones con Google Maps"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:42
msgid "Great! Your checkout page is now running on Fluid Checkout."
msgstr "Muy bien Su página de pago se ejecuta ahora en Fluid Checkout."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:99
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:96
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:117
#| msgid "Header and Footer"
msgid "Header and footer"
msgstr "Encabezado y pie de página"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:103
msgid "Header and footer template"
msgstr "Plantilla de cabecera y pie de página"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:124
msgid "Header and footer templates"
msgstr "Plantillas de cabecera y pie de página"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:148
msgid "Header background color"
msgstr "Color de fondo de cabecera"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:44
msgid "Here are a few resources for you to get started:"
msgstr "Aquí tienes algunos recursos para empezar:"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:146 inc/admin/admin-settings-cart.php:169
#: inc/admin/admin-settings-cart.php:184
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:389
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:697
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:570
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:585
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:612
msgid "Hidden (remove field)"
msgstr "Oculto (eliminar campo)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:301
msgid "Hide cart items errors at the checkout page"
msgstr "Ocultar errores de artículos del carrito en la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:430
msgid "Hide optional fields behind a link button"
msgstr "Ocultar campos opcionales detrás de un botón de enlace"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:486
msgid "Highlight the billing address section in the checkout form"
msgstr "Resaltar la sección de dirección de facturación en el formulario de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:267
msgid "Highlight the order totals row in the order summary table"
msgstr "Resalte la fila de totales de pedidos en la tabla de resumen de pedidos"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:495
msgid "Highlight the shipping address section in the checkout form"
msgstr "Resaltar la sección de dirección de envío en el formulario de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:150
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:161
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:172
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:258
msgid "HTML color value. ie: #f3f3f3"
msgstr "Valor de color HTML. Es decir: #f3f3f3"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:137
#| msgid "I already have it &mdash; Hide this offer"
msgid "I already have it – Hide this offer"
msgstr "Ya lo tengo &mdash; Ocultar esta oferta"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:51
msgid "I need help!"
msgstr "¡Necesito ayuda!"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-extra-checkout-fields-for-brazil.php:189
msgid ""
"If checked informs typos in email to users. (This feature has been disabled "
"because Fluid Checkout offers the feature. Changes to this option will not "
"take effect)"
msgstr ""
"Si está marcado, informa a los usuarios de errores tipográficos en el "
"correo electrónico. (Se ha desactivado porque Fluid Checkout también ofrece "
"esta función. Los cambios en esta opción no surtirán efecto)"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:566
msgid ""
"If field is set as \"optional\", which is the default visibility state, no "
"changes will be applied to let other plugins apply any changes they need."
msgstr ""
"Si el campo se establece como \"opcional\", que es el estado de visibilidad "
"por defecto, no se aplicará ningún cambio para permitir que otros plugins "
"apliquen los cambios que necesiten."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:52
#, php-format
msgid ""
"If you ever need help, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">open a support "
"ticket</a> on our official support channel."
msgstr ""
"Si alguna vez necesitas ayuda, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">abre un "
"ticket de soporte</a> en nuestro canal de soporte oficial."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:237
msgid ""
"Ignore additional checkout required fields when paying with a compatible "
"express checkout payment gateway"
msgstr ""
"Ignorar los campos obligatorios adicionales al pagar con una pasarela de "
"pago de pago exprés compatible"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:148
msgid "Inside the cart items section"
msgstr "Dentro de la sección de artículos del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:182
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:198
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:213
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:228
msgid "Inside the order items section"
msgstr "Dentro de la sección de artículos del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:155
msgid "Inside the order overview"
msgstr "Dentro del resumen de pedidos"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:153 inc/admin/admin-settings-cart.php:171
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:393
msgid "Inside the order summary"
msgstr "Dentro del resumen del pedido"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:157
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:178
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:200
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:222
msgid "Installed &mdash; Activate"
msgstr "Instalado &mdash; Activar"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:65
msgid "Integrated coupon code field on the cart page"
msgstr "Campo de código de cupón integrado en la página del carrito"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:51
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:66
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:633
msgid "International phone numbers"
msgstr "Números de teléfono internacionales"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:431
msgid ""
"It is recommended to keep this option checked to reduce the number of open "
"input fields, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#1-address-"
"line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-link\" "
"target=\"_blank\">read the research</a>."
msgstr ""
"Se recomienda mantener esta opción marcada para reducir el número de campos "
"de entrada abiertos, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#1-address-"
"line-2--company-name-can-safely-be-collapsed-behind-a-link\" "
"target=\"_blank\">lea la investigación al respecto</a>."

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:104
msgid "It is recommended to keep this option enabled for a better user experience."
msgstr ""
"Se recomienda mantener esta opción activada para una mejor experiencia de "
"usuario."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:71
msgid "Layout &amp; design"
msgstr "Maquetación y diseño"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:198
msgid "Layout of cross-sell items on the cart page."
msgstr "Disposición de los artículos de venta cruzada en la página del carrito."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:194
msgid ""
"Let customers <strong>save multiple shipping and billing addresses</strong> "
"on their account and choose which ones to use at checkout and cart pages."
msgstr ""
"Permita a los clientes <strong>guardar varias direcciones de envío y "
"facturación</strong> en su cuenta y elegir cuáles utilizar en las páginas "
"de pago y carrito."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:163
msgid "License key cancelled."
msgstr "Clave de licencia cancelada."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:54
msgid "License keys"
msgstr "Claves de licencia"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:282
msgid "Link to shop page"
msgstr "Enlace a la página de la tienda"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:102
msgid "Load unminified assets"
msgstr "Cargar activos no minificados"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:526
msgid "Local pickup"
msgstr "Recogida local"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:68
msgid "Local pickup and in-store collection"
msgstr "Recogida local y en tienda"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:30
msgid "Log in to your account"
msgstr "Inicia sesión en tu cuenta"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:32
#. 1: user display name 2: logout url
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Log out</a>"
msgstr "Conectado como %1$s. <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:138
msgid "Logo image"
msgstr "Imagen del logotipo"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:80
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp para WooCommerce"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:205
msgid "Make the checkout progress bar stay visible while scrolling"
msgstr ""
"Hacer que la barra de progreso de pago permanezca visible mientras se "
"desplaza"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:452
msgid ""
"Make the labels of optional field \"Add\" link button as "
"<code>lowercase</code> (ie. \"Add phone number\" instead of \"Add Phone "
"Number\"). This option also affects the link buttons for coupon code fields."
msgstr ""
"Haga que las etiquetas del botón de enlace del campo opcional \"Añadir\" "
"sean <code>minúsculas</code> (es decir, \"Añadir número de teléfono\" en "
"lugar de \"Añadir número de teléfono\"). Esta opción también afecta a los "
"botones de enlace de los campos de código de cupón."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:132
msgid "Make the order summary stay visible on the cart page while scrolling"
msgstr ""
"Hacer que el resumen del pedido permanezca visible en la página del carrito "
"mientras se desplaza"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:249
msgid "Make the order summary stay visible while scrolling"
msgstr "Hacer que el resumen del pedido permanezca visible mientras se desplaza"

#: inc/design-templates.php:118
msgid "Minimalist"
msgstr "Minimalista"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:57
msgid "More design templates"
msgstr "Más plantillas de diseño"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:64
msgid "More positions for the coupon code on the checkout page"
msgstr "Más posiciones para el código de cupón en la página de pago"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:268
msgid ""
"Most useful when the order summary section does not have a highlighted "
"background color. Might also apply to the Cart, Order Received and View "
"Order pages when using Fluid Checkout PRO."
msgstr ""
"Más útil cuando la sección de resumen del pedido no tiene un color de fondo "
"resaltado. También puede aplicarse a las páginas Carrito, Pedido recibido y "
"Ver pedido cuando se utiliza Fluid Checkout PRO."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:174
msgid "Move the sign up checkbox to the contact step"
msgstr "Mover la casilla de verificación de registro al paso de contacto"

#: inc/checkout-steps.php:793
msgid "Multi-step"
msgstr "Pasos múltiples"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:190
msgid "Multiple saved addresses for shipping and billing."
msgstr "Múltiples direcciones guardadas para envío y facturación."

#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:59
msgid "My account layout"
msgstr "Diseño de mi cuenta"

#: inc/checkout-steps.php:2256
msgid "My contact"
msgstr "Mi contacto"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:95
msgid ""
"No integrations available at the moment on this section. The options "
"related to each plugin will only appear here if that plugin is activated."
msgstr ""
"No hay integraciones disponibles en este momento en esta sección. Las "
"opciones relacionadas con cada plugin solo aparecerán aquí si el plugin "
"está activado."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:85
msgid ""
"No license keys options available at the moment on this section. The "
"options related to each plugin or add-on will appear here when that plugin "
"is activated."
msgstr ""
"No hay opciones de claves de licencia disponibles por el momento en esta "
"sección. Las opciones relacionadas con cada plugin o complemento aparecerán "
"aquí cuando se active ese plugin."

#: inc/checkout-steps.php:3918
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-subscriptions.php:564
msgid "Not selected yet."
msgstr "Aún no seleccionado."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:210
msgid "Number of cross-sell items to display on the cart page"
msgstr "Número de artículos de venta cruzada a mostrar en la página del carrito"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:59
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:184
msgid "On the sidebar"
msgstr "En la barra lateral"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:365
msgid ""
"Only applicable if use of coupon codes are enabled in the WooCommerce "
"settings."
msgstr ""
"Solo se aplica si el uso de códigos de cupón está habilitado en la "
"configuración de WooCommerce."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:375
msgid ""
"Only applicable when coupon code is displayed as a separate section on the "
"checkout or cart pages."
msgstr ""
"Sólo aplicable cuando el código de cupón se muestra como una sección "
"separada en las páginas de pago o del carrito."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:101
msgid "Only applicable when using the Impreza theme header at the checkout page."
msgstr ""
"Solo se aplica cuando se utiliza el encabezado del tema Impreza en la "
"página de pago."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:656
msgid "Only show allowed countries for shipping or billing"
msgstr "Mostrar sólo los países permitidos para el envío o la facturación"

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:105
msgid "Only used for shipping-related questions."
msgstr "Solo se usa para preguntas relacionadas con el envío."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:58
msgid "Optimized cart page"
msgstr "Página del carrito optimizada"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:201
msgid "Optimized horizontal cross-sells layout"
msgstr "Optimización de las ventas cruzadas horizontales"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:59
msgid "Optimized order received / thank you page"
msgstr "Optimización de la página de recepción de pedidos y de agradecimiento"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:571
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:586
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:613
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:698
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:429
msgid "Optional fields"
msgstr "Campos opcionales"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:150
msgid "Order actions"
msgstr "Acciones de pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:115
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:143
msgid "Order details layout"
msgstr "Diseño de los detalles del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:76
msgid "Order details optimizations"
msgstr "Optimización de los detalles del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:192
msgid "Order downloads"
msgstr "Pedir descargas"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:222
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:692
msgid "Order notes"
msgstr "Notas del pedido"

#: inc/checkout-fields.php:126
msgid "Order number and receipt will be sent to this email address."
msgstr ""
"El número de pedido y el recibo se enviarán a esta dirección de correo "
"electrónico."

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:78
msgid "Order pay"
msgstr "Orden de pago"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:71
msgid "Order pay page"
msgstr "Página de pago de pedidos"

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:93
msgid "Order progress"
msgstr "Progreso del pedido"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:165
msgid "Order status"
msgstr "Estado del pedido"

#: inc/checkout-steps.php:5943 inc/admin/admin-settings-cart.php:131
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:175
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:248
msgid "Order summary"
msgstr "Resumen del pedido"

#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:223
msgid ""
"Output the breadcrumbs section from the Fennik theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"Salida de la sección de migas de pan del tema Fennik cuando se utiliza el "
"encabezado y pie de página Fluid Checkout."

#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:179
msgid ""
"Output the checkout steps section from Betheme on the checkout, cart and "
"order received pages."
msgstr ""
"Salida de la sección de pasos de pago de Betheme en las páginas de pago, "
"carrito y pedido recibido."

#: inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:165
msgid ""
"Output the checkout steps section from The Gem theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"Salida de la sección de pasos de pago del tema The Gem cuando se utiliza el "
"encabezado y pie de página Fluid Checkout."

#: inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:130
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Kapee theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"Salida de la sección de pasos de pago del tema Kapee en las páginas de "
"pago, carrito y pedido recibido."

#: inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:203
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Porto theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"Salida de la sección de pasos de pago del tema Porto en las páginas de "
"pago, carrito y pedido recibido."

#: inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:187
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Pressmart theme on the checkout, "
"cart and order received pages."
msgstr ""
"Salida de la sección de pasos de pago del tema Pressmart en las páginas de "
"pago, carrito y pedido recibido."

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:159
#| msgid ""
#| "Output the checkout steps section from the Woodmart theme when using "
#| "Fluid Checkout header and footer"
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Woodmart theme when using Fluid "
"Checkout header and footer."
msgstr ""
"Genere la sección de pasos de pago desde el tema Woodmart cuando use el "
"encabezado y pie de página de Fluid Checkout."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:87
msgid ""
"Override the position for the subscribe checkbox on the checkout page and "
"always display it on the contact step"
msgstr ""
"Anular la posición de la casilla de verificación de suscripción en la "
"página de pago y mostrarla siempre en el paso de contacto"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:159
msgid "Page background color"
msgstr "Color de fondo de la página"

#: templates/compat/plugins/lp-express-shipping-method-for-woocommerce/checkout/lpexpress_terminals.php:5
msgid "Parcel terminal"
msgstr "Terminal de paquetería"

#: inc/checkout-steps.php:2310
msgid "Payment method"
msgstr "Modo de pago"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:234
msgid "Pickup point"
msgstr "Punto de recogida"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:450
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:386
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:316
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:297
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:307
msgid "Pickup point not selected yet."
msgstr "Punto de recogida aún no seleccionado."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-myparcel.php:438
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:391
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:310
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:312
msgid "Pickup point:"
msgstr "Punto de recogida:"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:313
msgid "Place order"
msgstr "Realizar pedido"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:375
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mobile-login-woocommerce-premium.php:623
msgid "Please verify your phone number."
msgstr "Por favor, verifique su número de teléfono."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:516
msgid "Prevent automatic selection of the first shipping method"
msgstr "Impedir la selección automática del primer método de envío"

#: inc/checkout-steps.php:1688
#. Next checkout step title
#, php-format
msgid "Proceed to %s"
msgstr "Proceder con %s"

#: inc/checkout-steps.php:2236
msgid "Proceed to billing"
msgstr "Proceder a la facturación"

#: inc/checkout-steps.php:2215
msgid "Proceed to contact"
msgstr "Proceder al contacto"

#: inc/checkout-steps.php:2245
msgid "Proceed to payment"
msgstr "Proceder al pago"

#: inc/checkout-steps.php:2224
msgid "Proceed to shipping"
msgstr "Proceder al envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:195
msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progreso"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:50
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Calificar el plugin"

#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:66
msgid "Read documentation"
msgstr "Leer la documentación"

#: inc/admin/admin-notice-divi-checkout-layout-being-used.php:104
#: inc/admin/admin.php:215
msgid "Read the documentation."
msgstr "Lee la documentación."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:48
#, php-format
msgid ""
"Read the installation guide <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Getting stated "
"with Fluid Checkout</a>."
msgstr ""
"Lea la guía de instalación <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instalación de "
"Fluid Checkout</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:441
msgid ""
"Recommended only when most customers actually need the \"Address line 2\" "
"field, or when getting the right shipping address is crucial (ie. if "
"delivering food and other perishable products)."
msgstr ""
"Recomendado solo cuando la mayoría de los clientes realmente necesitan el "
"campo «Línea 2 de dirección», o cuando es esencial obtener la dirección de "
"envío correcta (p. ej., en el caso de envíos de alimentos y otros productos "
"perecederos)."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:382
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:527
msgid ""
"Removes shipping address section when a local pickup shipping method is "
"selected."
msgstr ""
"Elimina la sección de dirección de envío cuando se selecciona un método de "
"envío de recogida local."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:113
msgid "Replace <code>select2</code> dropdown components with <code>TomSelect</code>"
msgstr ""
"Sustituya los componentes desplegables <code>select2</code> por "
"<code>TomSelect</code>"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:766
msgid ""
"Replaces the account creation fields with a notification and option to log "
"in. In some contexts, it might be recommended to leave this option disabled "
"to protect the privacy of customers."
msgstr ""
"Sustituye los campos de creación de cuenta por una notificación y una "
"opción para iniciar sesión. En algunos contextos, puede ser recomendable "
"dejar esta opción desactivada para proteger la privacidad de los clientes."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:528
msgid ""
"Replaces the shipping address with the pickup point location when a local "
"pickup shipping method is selected."
msgstr ""
"Sustituye la dirección de envío por la ubicación del punto de recogida "
"cuando se selecciona un método de envío de recogida local."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:572
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:587
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:614
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: inc/checkout-steps.php:4720
msgid "Same as billing address"
msgstr "Igual que la dirección de facturación"

#: inc/checkout-steps.php:4675
msgid "Same as shipping address"
msgstr "Igual que la dirección de envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:555
msgid "Save same as the billing address"
msgstr "Guardar igual que la dirección de facturación"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:554
msgid "Save the selected pickup location"
msgstr "Guardar la ubicación de recogida seleccionada"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:97
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:98
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:101
msgid "Select an image"
msgstr "Seleccionar una imagen"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:461
msgid ""
"Select position where to display the billing address section on the "
"checkout page."
msgstr ""
"Seleccione la posición donde mostrar la sección de dirección de facturación "
"en la página de pago."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:142
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the cart page. "
"Only applicable when AJAX cart and the integrated coupon codes in the "
"checkout page are enabled."
msgstr ""
"Seleccione la posición donde mostrar la sección de códigos de cupón en la "
"página del carrito. Solo aplicable cuando el carrito AJAX y los códigos de "
"cupón integrados en la página de pago están activados."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:385
msgid ""
"Select position where to display the coupon codes section on the checkout "
"page."
msgstr ""
"Seleccione la posición donde mostrar la sección de códigos de cupón en la "
"página de pago."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:180
msgid "Select position where to display the cross-sells section on the cart page."
msgstr ""
"Seleccione la posición donde mostrar la sección de ventas cruzadas en la "
"página del carrito."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:165
msgid ""
"Select position where to display the shipping costs and calculator on the "
"cart page."
msgstr ""
"Seleccione la posición donde mostrar los gastos de envío y la calculadora "
"en la página del carrito."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:402
msgid ""
"Select style of the \"apply coupon\" button. Only applicable when the "
"coupon code section is displayed \"Before the checkout steps\" on the "
"checkout page, or \"Before the cart items section\" on the cart page."
msgstr ""
"Seleccione el estilo del botón \"aplicar cupón\". Solo aplicable cuando la "
"sección de código de cupón se muestra \"Antes de los pasos de pago\" en la "
"página de pago, o \"Antes de la sección de artículos del carrito\" en la "
"página del carrito."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-wc-brt-fermopoint-shipping-methods.php:96
msgid "Selecting a collection point is required when shipping with FermoPoint."
msgstr ""
"Es necesario seleccionar un punto de recogida cuando se realiza un envío "
"con FermoPoint."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woo-carrier-agents.php:124
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-seur.php:105
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mondialrelay-wordpress.php:124
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-hungarian-pickup-points-for-woocommerce.php:126
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-gls-shipping-for-woocommerce.php:148
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-packlink-pro-shipping.php:104
#: inc/compat/plugins/compat-plugin-omniva-woocommerce.php:109
msgid "Selecting a pickup point is required before proceeding."
msgstr "Es necesario seleccionar un punto de recogida antes de continuar."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:167
msgid "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"
msgstr "Sendinblue - WooCommerce Email Marketing"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:123
msgid "Set <code>font-size</code> inside form fields to 16px"
msgstr "Establecer <code>font-size</code> dentro de los campos de formulario a 16px"

#: inc/admin/admin.php:133
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:41
msgid "Setup & Documentation"
msgstr "Instalación y documentación"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:49
#, php-format
msgid "Setup layout and design on the <a href=\"%s\">checkout options</a>."
msgstr ""
"Configure la disposición y el diseño en las <a href=\"%s\">opciones de "
"pago</a>."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:164
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:494
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:598
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"

#: inc/checkout-steps.php:2276
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:503
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de envío"

#: inc/checkout-shipping-phone-field.php:104
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:579
msgid "Shipping phone"
msgstr "Teléfono de envío"

#: inc/checkout-steps.php:2266
msgid "Shipping to"
msgstr "Envío"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:539
msgid ""
"Show a link button on the pickup location substep to clear the chosen "
"shipping methods. This can be used to allow showing the shipping address "
"section again if a local pickup method was previously selected."
msgstr ""
"Mostrar un botón de enlace en el subpaso de lugar de recogida para borrar "
"los métodos de envío elegidos. Esto se puede utilizar para permitir que se "
"muestre de nuevo la sección de dirección de envío si previamente se "
"seleccionó un método de recogida local."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:678
msgid "Show an example of a valid phone number inside phone fields"
msgstr ""
"Mostrar un ejemplo de un número de teléfono válido dentro de los campos de "
"teléfono"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:667
msgid "Show country code beside the flag"
msgstr "Mostrar el código de país junto a la bandera"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:683
msgid "Show if not defined"
msgstr "Mostrar si no está definido"

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:538
msgid "Show option to clear shipping methods in the pickup location substep"
msgstr ""
"Mostrar opción para borrar métodos de envío en el subpaso de lugar de "
"recogida"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:173
msgid "Sign up checkbox position"
msgstr "Posición de la casilla de verificación"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:212
msgid "Simplified EU-VAT validation for your store."
msgstr "Validación simplificada del IVA de la UE para su tienda."

#: inc/checkout-steps.php:794
msgid "Single step"
msgstr "Un solo paso"

#: templates/fc/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:54
#: templates/compat/themes/enfold/checkout-page-template/checkout/page-checkout-header.php:239
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:52
msgid ""
"Some changes to the database are required. As with any update, we recommend "
"you to <strong>take a full backup of your website before "
"proceeding</strong>."
msgstr ""
"Se requieren algunos cambios en la base de datos. Como con cualquier "
"actualización, le recomendamos que <strong>haga una copia de seguridad "
"completa de su sitio web antes de proceder</strong>."

#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:62
#, php-format
msgid ""
"Some features of WooCommerce Checkout Manager by Quadlayers might not work "
"as expected when using it with Fluid Checkout. Read <a href=\"%s\">our "
"documentation</a> for more information and alternative solutions."
msgstr ""
"Algunas características de WooCommerce Checkout Manager by Quadlayers "
"podrían no funcionar como se espera cuando se utiliza con Fluid Checkout. "
"Lea <a href=\"%s\">nuestra documentación</a> para obtener más información y "
"soluciones alternativas."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:315
msgid "Some options might not be compatible with some plugins and themes."
msgstr "Algunas opciones pueden no ser compatibles con algunos plugins y temas."

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:100
msgid "Spacing for site header at the checkout page (in pixels)"
msgstr "Espacio para el encabezado del sitio en la página de pago (en píxeles)"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:41
msgid "Special offers"
msgstr "Ofertas especiales"

#: inc/design-templates.php:117
msgid "Split"
msgstr "Dividir"

#: inc/checkout-steps.php:2530
#. %1$s is replaced with html for "current checkout step number", %2$s is replaced with html for "total number of checkout steps".
#, php-format
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Paso %1$s de %2$s"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-mailchimp-for-woocommerce.php:86
msgid "Subscribe checkbox"
msgstr "Casilla de verificación de suscripción"

#: inc/admin/admin.php:134
msgid "Support"
msgstr "Apoyo"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:108
msgid "Thank you page"
msgstr "Página de agradecimiento"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:69
msgid "Thank you page & order details layout"
msgstr "Página de agradecimiento y diseño de los detalles del pedido"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:47
msgid "Thanks for choosing Fluid Checkout!"
msgstr "¡Gracias por elegir Fluid Checkout!"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:55
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:151
msgid ""
"The best tools to further <strong>improve your WooCommerce checkout "
"conversion rate</strong> and make the purchase experience consistent on the "
"entire journey."
msgstr ""
"Las mejores herramientas para <strong>mejorar aún más tu tasa de conversión "
"en el checkout de WooCommerce</strong> y hacer que la experiencia de compra "
"sea consistente en todo el recorrido."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:75
msgid "The Bluehost Plugin"
msgstr "El plugin de Bluehost"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:85
#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:132
msgid ""
"The bundle includes all add-ons we currently offer and Fluid Checkout "
"add-ons we launch in the future."
msgstr ""
"El paquete incluye todos los complementos que ofrecemos actualmente y los "
"complementos de Fluid Checkout que lancemos en el futuro."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:478
#| msgid ""
#| "The checkbox \"Same as shiping address\" will start as checked by default "
#| "when the shipping address section is the displayed first. <br>The "
#| "checkbox \"Same as billing address\" will start as checked by default "
#| "when the billing address section is the displayed first. <br> It is "
#| "recommended to leave this option checked as to significantly reduce the "
#| "number of open input fields at checkout, <a href=\"https://baymard."
#| "com/blog/checkout-flow-average-form-fields#3-default-billing--shipping-"
#| "and-hide-the-fields-entirely\" target=\"_blank\">read the research</a>."
msgid ""
"The checkbox \"Same as shiping address\" will start as checked by default "
"when the shipping address section is displayed first. <br>The checkbox "
"\"Same as billing address\" will start as checked by default when the "
"billing address section is displayed first. <br> It is recommended to leave "
"this option checked as to significantly reduce the number of open input "
"fields at checkout, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#3-default-"
"billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" target=\"_blank\">read the "
"research</a>."
msgstr ""
"La casilla de verificación \"Igual que la dirección de envío\" comenzará "
"marcada por defecto cuando la sección de dirección de envío se muestre en "
"primer lugar. <br>La casilla \"Igual que la dirección de facturación\" se "
"marcará por defecto cuando se muestre primero la sección de dirección de "
"facturación. <br> Se recomienda dejar esta opción marcada para reducir "
"significativamente el número de campos de entrada abiertos en el proceso de "
"compra, <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/checkout-flow-average-form-fields#3-default-"
"billing--shipping-and-hide-the-fields-entirely\" target=\"_blank\">lea la "
"investigación</a>."

#: inc/checkout-validation.php:212
msgid "The CNPJ number \"{cnpj_number}\" is invalid."
msgstr "El número CNPJ \"{cnpj_number}\" no es válido."

#: inc/checkout-validation.php:211
msgid "The CPF number \"{cpf_number}\" is invalid."
msgstr "El número CPF \"{cpf_number}\" no es válido."

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations-applied.php:56
msgid "The database changes where applied successfully."
msgstr "Los cambios en la base de datos se han aplicado correctamente."

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:169
msgid ""
"The options display product image, quantity field, remove button and link "
"to product page added by the theme are disabled by default."
msgstr ""
"Las opciones mostrar imagen del producto, campo cantidad, botón eliminar y "
"enlace a la página del producto añadidas por el tema están desactivadas por "
"defecto."

#: inc/admin/admin-notice-woocommerce-checkout-manager-enabled.php:61
msgid ""
"The plugin WooCommerce Checkout Manager by Quadlayers is not compatibile "
"with Fluid Checkout"
msgstr ""
"El plugin WooCommerce Checkout Manager de Quadlayers no es compatible con "
"Fluid Checkout"

#: inc/admin/admin-settings-wc-shipping.php:50
msgid ""
"The shipping destination is always set to \"Default to customer shipping "
"address\" when Fluid Checkout is activated. Customers can still provide "
"different shipping and billing addresses during checkout, an option for "
"setting the default billing address to be the same as the shipping address "
"is available at WooCommerce > Settings > Fluid Checkout."
msgstr ""
"El destino de envío se establece siempre en «Predeterminado a la dirección "
"de envío del cliente» cuando Fluid Checkout está activado. Los clientes "
"siguen pudiendo proporcionar otras direcciones de envío y facturación "
"durante el pago, en WooCommerce > Configuración > Fluid Checkout hay una "
"opción para fijar que la dirección de facturación predeterminada sea la "
"misma que la dirección de envío."

#: inc/compat/themes/compat-theme-wordpress-theme-atomion.php:87
msgid "Theme Atomion"
msgstr "Tema Atomion"

#: inc/compat/themes/compat-theme-betheme.php:172
msgid "Theme Betheme"
msgstr "Tema Betheme"

#: inc/compat/themes/compat-theme-fennik.php:216
msgid "Theme Fennik"
msgstr "Tema Fennik"

#: inc/compat/themes/compat-theme-go.php:53
msgid "Theme Go"
msgstr "Tema Go"

#: inc/compat/themes/compat-theme-Impreza.php:93
msgid "Theme Impreza"
msgstr "Tema Impreza"

#: inc/compat/themes/compat-theme-kapee.php:123
msgid "Theme Kapee"
msgstr "Tema Kapee"

#: inc/compat/themes/compat-theme-porto.php:196
msgid "Theme Porto"
msgstr "Tema Oporto"

#: inc/compat/themes/compat-theme-pressmart.php:180
msgid "Theme Pressmart"
msgstr "Tema Pressmart"

#: inc/compat/themes/compat-theme-thegem.php:158
msgid "Theme The Gem"
msgstr "Tema The Gem"

#: inc/compat/themes/compat-theme-woodmart.php:152
msgid "Theme Woodmart"
msgstr "Tema Woodmart"

#: inc/compat/themes/compat-theme-zk-nito.php:81
msgid "Theme ZK Nito"
msgstr "Tema ZK Nito"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:202
msgid "Theme's cross-sells layout"
msgstr "Diseño de ventas cruzadas del tema"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:109
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:131
msgid "Theme's header and footer"
msgstr "Encabezado y pie de página del tema"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:145
msgid ""
"These options affect the thank you page , view order details on account "
"pages and on email notifications."
msgstr ""
"Estas opciones afectan a la página de agradecimiento , ver los detalles del "
"pedido en las páginas de cuenta y en las notificaciones por correo "
"electrónico."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:110
msgid ""
"These options affect the thank you page, also known as order received or "
"order confirmation pages."
msgstr ""
"Estas opciones afectan a la página de agradecimiento, también conocida como "
"páginas de pedido recibido o de confirmación de pedido."

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:221
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"cart page."
msgstr ""
"Estas áreas de widgets se utilizan para añadir símbolos de confianza e "
"insignias de confianza en la página del carrito."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:330
#| msgid ""
#| "These widget areas are used to add trust symbols on the checkout page."
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"checkout page."
msgstr ""
"Estas áreas de widgets se utilizan para añadir símbolos e insignias de "
"confianza en la página de pago."

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:93
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"order pay page."
msgstr ""
"Estas áreas de widgets se utilizan para añadir símbolos de confianza e "
"insignias de confianza en la página de pago del pedido."

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:127
msgid ""
"These widget areas are used to add trust symbols and trust badges on the "
"thank you page."
msgstr ""
"Estas áreas de widgets se utilizan para añadir símbolos e insignias de "
"confianza en la página de agradecimiento."

#: inc/checkout-validation.php:202
msgid "This field does not match the related field value."
msgstr "Este campo no coincide con el valor del campo relacionado."

#: inc/checkout-validation.php:200
msgid "This is a required field."
msgstr "Este es un campo obligatorio."

#: inc/admin/admin.php:208
msgid ""
"This is an experimental feature and may not work as expected with all "
"themes and plugins. Use it with caution."
msgstr ""
"Se trata de una función experimental y puede que no funcione como se espera "
"con todos los temas y plugins. Utilícela con precaución."

#: inc/checkout-validation.php:201
msgid "This is not a valid email address."
msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:728
msgid ""
"This option affects the order confirmation page (thank you page) and order "
"details on account pages, emails and packing slips."
msgstr ""
"Esta opción afecta a la página de confirmación del pedido (página de "
"agradecimiento) y a los detalles del pedido en las páginas de cuenta, "
"correos electrónicos y albaranes."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:114
msgid ""
"TomSelect is a simpler dropdown selection component which is less prone to "
"errors than Select2, while offering the same features that are actually "
"used on WooCommerce checkout pages."
msgstr ""
"TomSelect es un componente de selección desplegable más simple que es menos "
"propenso a errores que Select2, al tiempo que ofrece las mismas "
"características que se utilizan realmente en las páginas de pago de "
"WooCommerce."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:51
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:84
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:219
#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:91
#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:125
#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:328
msgid "Trust symbols &amp; badges"
msgstr "Símbolos e insignias de confianza"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:63
msgid "Trust symbols on the cart and thank you pages"
msgstr "Símbolos de confianza en las páginas del carrito y de agradecimiento"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:168
msgid "Up to 40% less checkout fields to fill in."
msgstr "Hasta un 40% menos de campos de pago que rellenar."

#: inc/admin/admin-notice-db-migrations.php:55
msgid "Update database"
msgstr "Actualizar base de datos"

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:97
#: inc/admin/admin.php:141
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Pasar a PRO"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-addons.php:72
msgid "Upgrade to PRO &mdash; 99 EUR"
msgstr "Actualizar a PRO &mdash; 99 EUR"

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:93
msgid ""
"Using debug mode affects the website performance. Only use this option "
"while troubleshooting."
msgstr ""
"Usar el modo de depuración afecta al rendimiento del sitio web. Utilice "
"esta opción únicamente para solucionar problemas."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-license-key.php:152
#. %s: License key expiration date.
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Válido hasta %s."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-automation-web-platform.php:274
msgid "Verify Phone Number"
msgstr "Verificar el número de teléfono"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-setup.php:51
#, php-format
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our documentation</a> for more "
"information about Fluid Checkout features."
msgstr ""
"Visite <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nuestra documentación</a> para "
"obtener más información sobre las funciones de Fluid Checkout."

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:90
msgid "Visit our website for more information about our plugins and add-ons."
msgstr ""
"Visite nuestro sitio web para obtener más información sobre nuestros "
"plugins y complementos."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:125
#| msgid ""
#| "We recommend using the Fluid Checkout header and footer to avoid "
#| "distractions at the checkout page. <a href=\"https://baymard."
#| "com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Read the research about "
#| "cart abandonment</a>."
msgid ""
"We recommend using the distraction free header and footer to avoid "
"distractions at the checkout page. <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Read "
"the research about cart abandonment</a>."
msgstr ""
"Recomendamos utilizar el encabezado y pie de página sin distracciones para "
"evitar distracciones en la página de pago. <a "
"href=\"https://baymard.com/blog/cart-abandonment\" target=\"_blank\">Lee la "
"investigación sobre el abandono de carritos</a>."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:646
msgid ""
"When disabled, the phone field validation will not check if country or area "
"codes are valid for the country."
msgstr ""
"Si se desactiva, la validación del campo de teléfono no comprobará si los "
"códigos de país o de área son válidos para el país."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:657
msgid ""
"When enabled, only the countries allowed for shipping will be available in "
"the shipping phone field, and only countries allowed for billing will be "
"available for the billing phone field."
msgstr ""
"Cuando se activa, sólo los países permitidos para el envío estarán "
"disponibles en el campo de teléfono de envío, y sólo los países permitidos "
"para la facturación estarán disponibles para el campo de teléfono de "
"facturación."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-sendinblue-newsletter-subscription.php:175
msgid ""
"When enabled, the checkbox will be moved to the contact step independently "
"of the display location defined in the Sendinblue plugin settings."
msgstr ""
"Cuando está habilitada, la casilla de verificación se moverá al paso de "
"contacto independientemente de la ubicación de visualización definida en la "
"configuración del plugin Sendinblue."

#: inc/admin/admin-settings-checkout.php:517
msgid ""
"When enabled, the first shipping method available will not be automatically "
"selected when no other shipping method was previously selected for each "
"shipping package. <br>This option will be automatically enabled if the "
"option for clearing the selected shipping method is enabled for the Local "
"Pickup feature."
msgstr ""
"Cuando está habilitada, no se seleccionará automáticamente el primer método "
"de envío disponible cuando no se haya seleccionado previamente ningún otro "
"método de envío para cada paquete de envío. <br>Esta opción se activará "
"automáticamente si la opción para borrar el método de envío seleccionado "
"está activada para la función Recogida local."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-bluehost-wordpress-plugin.php:83
msgid ""
"When enabled, the shipping email field from the Bluehost plugin will be "
"added to the checkout form."
msgstr ""
"Cuando se activa, el campo de correo electrónico de envío del plugin de "
"Bluehost se añadirá al formulario de pago."

#: inc/admin/admin-settings-tools.php:124
msgid ""
"When the font size inside form fields is smaller than 16px, Safari and "
"other browsers might automatically zoom in on mobile devices to make the "
"text easier to read. When this option is enabled, it will set the font size "
"for inside the form fields to 16px on pages optimized by Fluid Checkout to "
"avoid it zooming in."
msgstr ""
"Cuando el tamaño de la fuente dentro de los campos de formulario es "
"inferior a 16px, Safari y otros navegadores podrían ampliar automáticamente "
"en dispositivos móviles para facilitar la lectura del texto. Si esta opción "
"está activada, el tamaño de la fuente dentro de los campos de formulario se "
"establecerá en 16px en las páginas optimizadas por Fluid Checkout para "
"evitar que se amplíe."

#: inc/admin/admin-notice-germanized-pro-multistep-enabled.php:63
msgid ""
"When using Fluid Checkout, the multistep feature from the Germanized PRO "
"plugin becomes unnecessary and can cause <strong>critical errors while "
"processing new orders</strong>. Please disable the Germanized PRO multistep "
"checkout feature in the plugin settings."
msgstr ""
"Si usa Fluid Checkout, la función de varios pasos del plugin Germanized PRO "
"deja de ser necesaria y puede causar errores <strong>críticos al procesar "
"pedidos nuevos</strong>. Por favor, desactive la función de pago de varios "
"pasos de Germanized PRO en la configuración del plugin."

#: fluid-checkout.php:582
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/admin/admin-notice-review-request.php:48
msgid ""
"You have been using the plugin for a while now. How do you like it so far? "
"<br>Please give us a quick rating, we appreciate every bit of feedback and "
"it encourages us to keep improving the plugin :)"
msgstr ""
"Llevas un tiempo usando el plugin. ¿Qué te parece hasta ahora? <br>Te "
"agradecemos que nos des una calificación rápida, así como cualquier "
"feedback, por breve que sea: nos anima a seguir mejorando el plugin :)"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/payment.php:48
#, php-format
msgid "Your order has a total amount due of %s. No further payment is needed."
msgstr ""
"Su pedido tiene una cantidad total adeudada de %s. No es necesario ningún "
"otro pago."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:108
msgid "No image selected."
msgstr "No hay imagen seleccionada."

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:108
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:121
msgid "Theme The7"
msgstr "Tema El7"

#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:127
msgid "Additional header sections"
msgstr "Secciones de cabecera adicionales"

#: inc/compat/themes/compat-theme-dt-the7.php:128
msgid "Output additional header sections if enabled in the theme settings."
msgstr ""
"Muestra secciones de cabecera adicionales si están habilitadas en la "
"configuración del tema."

#: inc/admin/admin-notice-coderockz-delivery-plugins-detected.php:98
msgid "More information"
msgstr "Más información"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-box-now-delivery-croatia.php:177
msgid "Pick a Locker"
msgstr "Elige una taquilla"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:115
msgid "Page template"
msgstr "Plantilla de página"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:116
msgid "Use `Order confirmation` page template for block-based themes"
msgstr ""
"Utilizar plantilla de página `Confirmación de pedido` para temas basados en "
"bloques"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:117
msgid "Only applies when using a block-based theme."
msgstr "Sólo se aplica cuando se utiliza un tema basado en bloques."

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:49
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "Pasarela WooCommerce Stripe"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:55
msgid "Payment form"
msgstr "Formulario de pago"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:56
msgid "Apply styles to the Stripe payment form fields"
msgstr "Aplicar estilos a los campos del formulario de pago de Stripe"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-gateway-stripe.php:57
msgid ""
"When enabled, Fluid Checkout will apply styles optimized for compatibility "
"with the plugin. You may want to disable this if you are using custom "
"styles for the Stripe payment form fields."
msgstr ""
"Cuando está activado, Fluid Checkout aplicará estilos optimizados para la "
"compatibilidad con el plugin. Es posible que desee desactivar esta opción "
"si está utilizando estilos personalizados para los campos del formulario de "
"pago de Stripe."

#: inc/compat/themes/compat-theme-nyture.php:76
msgid "Theme Nyture"
msgstr "Tema Nyture"

#: inc/compat/themes/compat-theme-nyture.php:83
msgid ""
"Output the checkout steps section from the Nyture theme when using Fluid "
"Checkout."
msgstr ""
"Salida de la sección de pasos de pago del tema Nyture cuando se utiliza "
"Fluid Checkout."

#: inc/checkout-coupon-codes.php:275
msgctxt "Button label for applying coupon codes"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:101
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order button"
msgstr "Antes del botón Realizar pedido"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-captcha-pro.php:100
msgctxt "Captcha position"
msgid "Before place order section"
msgstr "Antes de la sección Realizar pedido"

#: inc/checkout-steps.php:2235
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#: inc/checkout-steps.php:2214
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: inc/checkout-steps.php:2244
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: inc/checkout-steps.php:2223
msgctxt "Checkout step title"
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: inc/checkout-steps.php:2825
msgctxt "Checkout substep change link label"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: inc/checkout-steps.php:2826
msgctxt "Checkout substep save link label"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login-modal.php:27
msgctxt "Close button aria-label"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: inc/admin/admin-setting-type-fc-image-uploader.php:85
msgctxt "Image uploader."
msgid "No image selected."
msgstr "Ninguna imagen seleccionada."

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:42
#: templates/fc/checkout-steps/global/form-login.php:66
msgctxt "Log in link label at checkout contact step"
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:54
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue as a guest"
msgstr "O continuar como invitado"

#: templates/fc/checkout-steps/checkout/form-contact-login.php:56
msgctxt "Log in separator label at for when guest checkout is disabled"
msgid "Or continue below"
msgstr "O continuar más abajo"

#: inc/compat/plugins/compat-plugin-woocommerce-subscriptions.php:431
#: templates/fc/checkout-steps/checkout/review-order-shipping.php:28
#. %s shipping destination.
msgctxt "No shipping method chosen label for the order summary"
msgid "--"
msgstr "--"

#: inc/admin/admin-settings-cart.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: inc/admin/admin-settings-order-pay.php:49
msgctxt "Settings section"
msgid "Order pay"
msgstr "Orden de pago"

#: inc/admin/admin-settings-order-received.php:47
msgctxt "Settings section"
msgid "Thank you"
msgstr "Gracias"

#: inc/admin/admin-settings-integrations.php:83
msgctxt "Settings section title"
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: inc/admin/admin-settings-license-keys.php:73
msgctxt "Settings section title"
msgid "License keys"
msgstr "Claves de licencia"

#: inc/checkout-steps.php:3490
#. %1$s the selected option text, %2$s the field label.
#, php-format
msgctxt "Substep review field format"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/checkout-steps.php:3495
#. %1$s the selected option text, %2$s the field label.
#, php-format
msgctxt "Substep review field format: with label"
msgid "%2$s: %1$s"
msgstr "%2$s: %1$s"

#: inc/checkout-steps.php:2958
msgctxt "Substep review text"
msgid "None."
msgstr "Ninguno."