File: /home/kbdhpghp/public_html/aqualander/wp-content/languages/plugins/easy-wp-smtp-pt_BR.po
# Translation of Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Easy WP SMTP – WordPress SMTP and Email Logs: Gmail, Office 365, Outlook, Custom SMTP, and more - Stable (latest release)\n"
#: src/Admin/Area.php:451
msgid "Email Rate Limiting is a Pro Feature"
msgstr "A limitação de taxa de e-mail é um recurso da versão Pro"
#: src/Admin/Area.php:452
msgid "We're sorry, Email Rate Limiting is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Desculpa, mas a Limitação de taxa de e-mail não está disponível no seu plano. Faça atualização para o plano Pro e acesse todos esses recursos incríveis."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:34 src/Admin/Pages/ControlTab.php:244
msgid "Email Controls"
msgstr "Controles de e-mail"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:62
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:65
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "Aguardando moderação"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66
msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments."
msgstr "O comentário está aguardando moderação. Enviado ao administrador do site e ao autor do post, se eles puderem editar os comentários."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:69
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70
msgid "Comment has been published. Sent to the post author."
msgstr "O comentário foi publicado. Enviado ao autor do post."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:75
msgid "Change of Admin Email"
msgstr "Alterar e-mail do administrador"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:78
msgid "Site Admin Email Change Attempt"
msgstr "Tentativa de alteração de e-mail do administrador do site"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79
msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Tentativa de alteração do endereço de e-mail do administrador do site. Enviado para o novo endereço de e-mail proposto."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:82
msgid "Site Admin Email Changed"
msgstr "E-mail do administrador do site alterado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83
msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address."
msgstr "O endereço de e-mail do administrador do site foi alterado. Enviado para o antigo endereço de e-mail do administrador do site."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:86
msgid "Network Admin Email Change Attempt"
msgstr "Tentativa de alteração de e-mail do administrador de rede"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87
msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Tentativa de alteração do endereço de e-mail do administrador da rede. Enviado para o novo endereço de e-mail proposto."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:90
msgid "Network Admin Email Changed"
msgstr "E-mail do administrador de rede alterado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91
msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address."
msgstr "O endereço de e-mail do administrador de rede foi alterado. Enviado para o antigo endereço de e-mail do administrador da rede."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:96
msgid "Change of User Email or Password"
msgstr "Alterar e-mail ou senha do usuário"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:99
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Solicitação de redefinição de senha"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100
msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user."
msgstr "O usuário solicitou uma redefinição de senha pela opção “Perdeu sua senha?”. Enviado ao usuário."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:103
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "Senha redefinida"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104
msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin."
msgstr "O usuário redefiniu sua senha pelo link correspondente. Enviado ao administrador do site."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:107
msgid "Password Changed"
msgstr "Senha alterada"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108
msgid "User changed their password. Sent to the user."
msgstr "O usuário alterou sua senha. Enviado ao usuário."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:111
msgid "Email Change Attempt"
msgstr "Tentativa de alteração de e-mail"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112
msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address."
msgstr "O usuário tentou alterar seu endereço de e-mail. Enviado para o novo endereço de e-mail proposto."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:115
msgid "Email Changed"
msgstr "E-mail alterado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116
msgid "User changed their email address. Sent to the user."
msgstr "O usuário alterou seu endereço de e-mail. Enviado ao usuário."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:121
msgid "Personal Data Requests"
msgstr "Solicitações de dados pessoais"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:124
msgid "User Confirmed Export / Erasure Request"
msgstr "Solicitação de exportação/remoção confirmada por usuário"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125
msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin."
msgstr "O usuário clicou em um link de confirmação no e-mail de solicitação de remoção ou exportação de dados pessoais. Enviado para o site ou administrador da rede."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:128
msgid "Admin Erased Data"
msgstr "Dados excluídos pelo administrador"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129
msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address."
msgstr "O administrador do site clicou no botão “Remover dados pessoais” ao lado de uma solicitação de remoção de dados confirmada. Enviado para o endereço de e-mail do solicitante."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:132
msgid "Admin Sent Link to Export Data"
msgstr "O administrador enviou link para exportar dados"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133
msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address."
msgstr "O administrador do site clicou no botão “Dados de e-mail” ao lado de uma solicitação de exportação de dados confirmada. Enviado para o endereço de e-mail do solicitante."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134
msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link."
msgstr "Desabilitar esta opção bloqueará a opção para que os usuários exportem seus dados pessoais, pois não receberão um e-mail com um link."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:139
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Atualizações automáticas"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:142
msgid "Plugin Status"
msgstr "Status do plugin"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143
msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Conclusão ou falha de uma atualização automática de plugin em segundo plano. Enviado para o site ou administrador da rede."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:146
msgid "Theme Status"
msgstr "Status do tema"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147
msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Conclusão ou falha de uma atualização automática de tema em segundo plano. Enviado para o site ou administrador da rede."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:150
msgid "WP Core Status"
msgstr "Status dos arquivos básicos do WP"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151
msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Conclusão ou falha de uma atualização automática do arquivo de núcleo em segundo plano. Enviado para o site ou administrador da rede."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:154
msgid "Full Log"
msgstr "Registro completo"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155
msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin."
msgstr "Registro completo dos resultados da atualização em segundo plano, que inclui informações sobre o arquivos básicos do WordPress, plugins, temas e atualizações de traduções. Enviado apenas quando você estiver usando uma versão de desenvolvimento do WordPress. Enviado para o site ou administrador da rede."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:160
msgid "New User"
msgstr "Novo usuário"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:163
msgid "Created (Admin)"
msgstr "Criado (administrador)"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164
msgid "A new user was created. Sent to the site admin."
msgstr "Um novo usuário foi criado. Enviado ao administrador do site."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:167
msgid "Created (User)"
msgstr "Criado (usuário)"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168
msgid "A new user was created. Sent to the new user."
msgstr "Um novo usuário foi criado. Enviado para o novo usuário."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:171
msgid "Invited To Site"
msgstr "Convidado para o site"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172
msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user."
msgstr "Um novo usuário foi convidado para um site em Usuários -> Adicionar novo -> Adicionar novo usuário. Enviado ao usuário convidado."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:175
msgid "Created On Site"
msgstr "Criado no site"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176
msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin."
msgstr "Uma nova conta de usuário foi criada. Enviado ao administrador da rede."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:179
msgid "Added / Activated on Site"
msgstr "Adicionado/ativado no site"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180
msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated."
msgstr "Um usuário foi adicionado, ou a ativação de sua conta foi bem-sucedida. Enviado ao usuário, que foi adicionado/ativado."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:185
msgid "New Site"
msgstr "Novo site"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:188
msgid "User Created Site"
msgstr "Site criado pelo usuário"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189
msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin."
msgstr "Usuário registrado em um novo site. Enviado ao administrador do site."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:192
msgid "Network Admin: User Activated / Added Site"
msgstr "Administrador de rede: site ativado/adicionado por usuário"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin."
msgstr "O usuário ativou seu novo site, ou o site foi adicionado em Administrador de rede -> Sites -> Adicionar novo. Enviado ao administrador da rede."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:196
msgid "Site Admin: Activated / Added Site"
msgstr "Administrador do site: site ativado/adicionado"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin."
msgstr "O usuário ativou seu novo site, ou o site foi adicionado em Administrador de rede -> Sites -> Adicionar novo. Enviado ao administrador do site."
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:256
msgid "With email controls, you can manage the automatic notifications sent by your WordPress site. A simple switch lets you reduce inbox clutter and focus on the alerts that truly matter. Easily turn off emails related to comments, account changes, updates, registrations, and data requests. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Com os controles de e-mail, você pode gerenciar as notificações automáticas enviadas pelo seu site WordPress. Uma simples mudança permite que você diminua a bagunça da caixa de entrada e se concentre nos alertas mais importantes. Desative facilmente os e-mails relacionados a comentários, alterações de conta, atualizações, registros e solicitações de dados. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o Easy WP SMTP Pro</a>."
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:313
msgid "ON"
msgstr "ATIVADO"
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:314
msgid "OFF"
msgstr "DESATIVADO"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:434
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Otimize o envio de e-mail"
#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:454
msgid "Send emails asynchronously, which will make pages with email requests load faster, but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Envie e-mails de forma assíncrona, o que fará com que as páginas com solicitações de e-mail carreguem mais rapidamente, mas poderá atrasar a entrega da mensagem em um ou dois minutos. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Saiba mais</a>"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:539
msgid "Email Rate Limiting"
msgstr "Limitação de taxa e-mail"
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:553
msgid "Limit the number of emails this site will send in each time interval (per minute, hour, day, week and month). Emails that will cross those set limits will be queued and sent as soon as your limits allow. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "Limite o número de e-mails que este site enviará em cada período determinado (minuto, hora, dia, semana e mês). Os e-mails que ultrapassarem esses limites estabelecidos serão enfileirados e enviados assim que o limite permitir. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Saiba mais</a>."
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:426
msgid "Avoid the risk of losing emails by adding an additional connection and setting it as your Backup Connection. Should the Primary Connection fail to send an email, the Backup Connection will take over. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Evite o risco de perder e-mails incluindo uma conexão adicional e definindo-a como sua conexão de backup. Se a conexão principal não conseguir enviar um e-mail, a conexão secundária assumirá o controle. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o Easy WP SMTP Pro</a>."
#. translators: %s - Additional connections settings page url.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:461
msgid "Once you add an <a href=\"%s\">additional connection</a>, you can select it here."
msgstr "Depois de adicionar uma <a href=\"%s\">conexão adicional</a>, você pode selecioná-la aqui."
#: src/Queue/Email.php:149
msgid "Record not found in DB"
msgstr "Registro não encontrado no banco de dados"
#: src/Queue/Email.php:161
msgid "Invalid record format"
msgstr "Formato de registro inválido"
#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:170
msgid "Data JSON decoding error: %1$s"
msgstr "Erro de decodificação de dados JSON: %1$s"
#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:543
msgid "Data JSON encoding error: %1$s"
msgstr "Erro de codificação JSON de dados: %1$s"
#. translators: %1$s - Database error message.
#: src/Queue/Email.php:598
msgid "Insert/update SQL query error: %1$s"
msgstr "Erro na consulta SQL de inserção/atualização: %1$s"
#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:117
msgid "[Emails Queue] Skipped enqueueing email. %1$s."
msgstr "[Fila de e-mails] Fila de e-mails ignorada. %1$s."
#. translators: %1$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:143
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Queue::send_email method was called directly. Email ID: %1$d."
msgstr "[Fila de e-mails] Envio de e-mail da fila ignorado. O método Queue::send_email foi acionado diretamente. ID de e-mail: %1$d."
#. translators: %1$s - exception message; %2$s - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:159
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. %1$s. Email ID: %2$s"
msgstr "[Fila de e-mails] Envio de e-mail da fila ignorado. %1$s. ID de e-mail: %2$s"
#. translators: %1$d - email ID; %2$s - email status.
#: src/Queue/Queue.php:173
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Wrong email status. Email ID: %1$d, email status: %2$s."
msgstr "[Fila de e-mails] Envio de e-mail da fila ignorado. Status de e-mail incorreto. ID de e-mail: %1$d, status de e-mail: %2$s."
#. translators: %1$s - exception message; %2$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:231
msgid "[Emails Queue] Failed to update queue record after sending email from the queue. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Fila de e-mails] Falha ao atualizar o registro da fila após o envio de e-mail da fila. %1$s. ID do e-mail: %2$d"
#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:406 src/Queue/Queue.php:700
msgid "[Emails Queue] Skipped processing enqueued email. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Fila de e-mails] Processamento de e-mail enfileirado ignorado. %1$s. ID do e-mail: %2$d"
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:49
msgid "Additional Connections"
msgstr "Conexões adicionais"
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:162
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:411 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:446
msgid "Backup Connection"
msgstr "Conexão de backup"
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:167
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:49
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:94
msgid "Smart Routing"
msgstr "Roteamento inteligente"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:125
msgid "Enable Smart Routing"
msgstr "Ativar roteamento inteligente"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:134
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:141
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:249
msgid "Send with"
msgstr "Enviar com"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:143
msgid "WooCommerce Emails (SendLayer)"
msgstr "E-mails WooCommerce (SendLayer)"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:145
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:253
msgid "if the following conditions are met..."
msgstr "se as seguintes condições forem atendidas..."
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:169
msgid "Contains"
msgstr "contém"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:173
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:177
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:200
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:230
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:285
msgid "And"
msgstr "E"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:192
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:222
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:277
msgid "Is"
msgstr "É"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:209
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:239
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:294
msgid "or"
msgstr "ou"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:242
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:297
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar novo grupo"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:251
msgid "Contact Emails (SMTP.com)"
msgstr "E-mails de contato (SMTP.com)"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:272
msgid "Initiator"
msgstr "Iniciador"
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:281
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#. translators: %1$s - URL to SMTP2GO.com site.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> provides a robust and reliable email delivery service with global infrastructure, real-time analytics, and advanced security features. If you're just starting out, you can use SMTP2GO's free plan to send up to 1000 emails per month."
msgstr "O <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> oferece um serviço robusto e confiável de envio de e-mails com infraestrutura global, análise em tempo real e recursos avançados de segurança. Se você estiver começando, poderá usar o plano gratuito do SMTP2GO para enviar até 1.000 e-mails por mês."
#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa documentação do <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a>."
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:59
msgid "SMTP2GO"
msgstr "SMTP2GO"
#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:120
msgid "Generate an API key on the Sending → API Keys page in your %s."
msgstr "Gere uma chave de API na página Envio → Chaves de API em seu %s."
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:122
msgid "control panel"
msgstr "painel de controle"
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:126
msgid "Set up additional connections to ensure a backup for your Primary Connection or to enable Smart Routing. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> to start taking advantage of additional connections."
msgstr "Configure conexões adicionais para garantir um backup para sua conexão principal ou para ativar o roteamento inteligente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o Easy WP SMTP Pro</a> e comece a usar as conexões adicionais."
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:196
msgid "Using additional connections, you are able to:"
msgstr "Usando conexões adicionais, você pode:"
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:200
msgid "Configure a Backup Connection"
msgstr "Configurar uma conexão de backup"
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:203
msgid "Utilize different mailers for specific tasks"
msgstr "Utilizar diferentes mailers para tarefas específicas"
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:206
msgid "Implement advanced routing rules"
msgstr "Implementar regras de roteamento avançadas"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:359
msgid "Backup Connection - send emails through a backup if the primary connection fails"
msgstr "Conexão de backup – envie e-mails por meio de um backup se a conexão principal falhar"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:360
msgid "Smart Routing - set specific conditions for how your emails are sent"
msgstr "Roteamento inteligente – defina condições específicas para o envio de seus e-mails"
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:106
msgid "Route emails through different additional connections depending on your set conditions. Any emails that don't meet these conditions will be sent through your Primary Connection. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>."
msgstr "Faça o roteamento de e-mails por meio de diferentes conexões adicionais, dependendo das condições definidas. Todos os e-mails que não atenderem a essas condições serão enviados por meio de sua conexão principal. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o Easy WP SMTP Pro</a>."
#. Translators: Link to the SparkPost documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:819
msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost."
msgstr "Selecione a região da sua conta SparkPost. %1$sMais informações%2$s no SparkPost."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:822
msgid "Read how to set up SparkPost"
msgstr "Leia como configurar o SparkPost"
#: src/Admin/Area.php:1311
msgid "Made with ♥ by the Easy WP SMTP team"
msgstr "Feito com ♥ pela equipe Easy WP SMTP"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:336
msgid "Error icon"
msgstr "ícone de erro"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:343
msgid "We detected a failed email in the last 30 days."
msgstr "Detectamos um e-mail com falha nos últimos 30 dias."
#. translators: %d - number of failed emails.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:347
msgid "We detected %d failed emails in the last 30 days."
msgstr "Detectamos %d e-mails com falha nos últimos 30 dias."
#. translators: %s - URL to EasyWPSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:354
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> and get instant alert notifications when they fail."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para a versão Pro</a> e receba notificações de alerta instantâneas quando eles falharem."
#: src/Admin/DashboardWidget.php:375
msgid "Dismiss email alert block"
msgstr "Dispensar bloco de alerta e-mail"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:42 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:82
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:112
msgid "Notify when"
msgstr "Notificar quando"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:122
msgid "The initial email sending request fails"
msgstr "A solicitação inicial de envio de e-mail falha"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:125
msgid "This option is always enabled and will notify you about instant email sending failures."
msgstr "Essa opção está sempre ativada e avisará sobre falhas no envio de e-mails instantâneos."
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:135
msgid "The deliverability verification process detects a hard bounce"
msgstr "O processo de verificação da capacidade de envio detecta um hard bounce"
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:94
msgid "Configure these alert options to receive notifications when email fails to send from your site. Alert notifications will contain the following important data: email subject, email Send To address, the error message, and helpful links to help you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro!</a>"
msgstr "Configure essas opções de alerta para receber notificações quando ocorrer falha no envio de e-mails de seu site. As notificações de alerta terão os seguintes dados importantes: assunto do e-mail, endereço de envio do e-mail, a mensagem de erro e links úteis para ajudar você a corrigir o problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o Easy WP SMTP Pro!</a>"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:138
msgid "Get notified about emails that were successfully sent, but have hard bounced on delivery attempt. A hard bounce is an email that has failed to deliver for permanent reasons, such as the recipient's email address being invalid."
msgstr "Receba notificações sobre e-mails que foram enviados com sucesso, mas foram rejeitados na tentativa de envio. Hard bounce significa a devolução definitiva de um e-mail que não foi entregue por motivos permanentes, como o endereço de e-mail do destinatário ser inválido."
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:147
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:183
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:186
msgid "Paste in the Slack webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Slack alerts."
msgstr "Cole o URL do webhook do Slack que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas do Slack."
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:192
msgid "Slack Alerts"
msgstr "Alertas do Slack"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:208 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:243
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:278 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:377
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL do webhook"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:253
msgid "Microsoft Teams"
msgstr "Microsoft Teams"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:256
msgid "Paste in the Microsoft Teams webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Microsoft Teams alerts."
msgstr "Cole o URL do webhook do Microsoft Teams que você deseja usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre a configuração de alertas do Microsoft Teams."
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:262
msgid "Microsoft Teams Alerts"
msgstr "Alertas do Microsoft Teams"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:289
msgid "SMS via Twilio"
msgstr "SMS via Twilio"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:292
msgid "To receive SMS alerts, you’ll need a Twilio account. Read our documentation to learn how to set up Twilio SMS, then enter your connection details below."
msgstr "Para receber alertas por SMS, você vai precisar de uma conta Twilio. Leia nossa documentação para saber como configurar o Twilio SMS e digite seus detalhes de conexão a seguir."
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:298
msgid "SMS via Twilio Alerts"
msgstr "Alertas por SMS via Twilio"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:315
msgid "Twilio Account ID"
msgstr "ID da conta Twilio"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:323
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Token de autenticação do Twilio"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:331
msgid "From Phone Number"
msgstr "Número de telefone do remetente"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:339
msgid "To Phone Number"
msgstr "Número de telefone do destinatário"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:351
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:354
msgid "Paste in the webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up webhook alerts."
msgstr "Cole o URL do webhook que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas de webhook."
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:360
msgid "Webhook Alerts"
msgstr "Alertas de webhook"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1329 src/Admin/Pages/TestTab.php:1358
msgid "SparkPost API failed."
msgstr "A API do SparkPost falhou."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1331
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre porque há um problema com as configurações do SparkPost. Em muitos casos, a chave de API está incorreta."
#. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API
#. Keys area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1336
msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct."
msgstr "Acesse sua <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> conta SparkPost</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">conta SparkPost EU</a> e verifique se sua chave de API está correta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1349
msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission."
msgstr "Verifique se sua chave de API tem permissão \"Transmissões: leitura/ escrever\"."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1360
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre porque há um problema com as configurações do SparkPost. Em muitos casos há uma região incorreta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1363
msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in Easy WP SMTP settings."
msgstr "Verifique se a região da sua conta SparkPost está selecionada nas configurações do Easy WP SMTP."
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:489
msgid "Region:"
msgstr "Região:"
#. translators: %1$s - URL to SparkPost website, %2$s - URL to easywpsmtp.com
#. doc.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:34
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider, designed to provide high-speed, reliable, and secure email delivery. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>.</p>"
msgstr "O <p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> é um mailer transacional desenvolvido para oferecer envio de e-mail de alta velocidade, confiável e seguro. Você pode começar com a conta de teste gratuita que permite enviar até 500 e-mails por mês.</p><p>Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SparkPost</a>.</p>"
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:52
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"
#. translators: %s - API Key link.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:115
msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SparkPost: %s."
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:161
msgid "Select your SparkPost account region."
msgstr "Selecione a região da sua conta SparkPost."
#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:166
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Mais informações</a> sobre o SparkPost."
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:150
msgid "Enter the email addresses (3 max) you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up email alerts."
msgstr "Insira os endereços de e-mail (no máximo três) que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas por e-mail."
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:156
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertas por e-mail"
#: src/Helpers/UI.php:29
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:475
msgid "Remove Password"
msgstr "Excluir senha"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:168
#: src/Providers/Postmark/Options.php:88
msgid "Server API Token"
msgstr "Token da API do servidor"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:171
#: src/Providers/Postmark/Options.php:126
msgid "Message Stream ID"
msgstr "ID do fluxo de mensagem"
#. Translators: Link to the Postmark API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:175
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter um token API do servidor para o Postmark."
#. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:179
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s."
msgstr "A ID do fluxo de mensagens é <strong>opcional</strong>. Por padrão, será usada <strong>de saída</strong> (fluxo transacional padrão). Mais informações podem ser encontradas em nossa %1$sdocumentação sobre o Postmark%2$s."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:221
msgid "Read how to set up Postmark"
msgstr "Leia como configurar o Postmark"
#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:528
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a> and provide the error message below:"
msgstr "O Easy WP SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas para alguns de seus recursos. Para funcionar corretamente, as tabelas personalizadas devem ser criadas, e parece que não estão disponíveis. <a href=\"%1$s\">Crie as tabelas de banco de dados ausentes clicando neste link</a>. Se o problema persistir, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contato com nosso suporte</a> e informe a mensagem de erro abaixo:"
#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:545
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a>."
msgstr "O Easy WP SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas para alguns de seus recursos. Para funcionar corretamente, as tabelas personalizadas devem ser criadas, e parece que elas não estão disponíveis. <a href=\"%1$s\">Crie as tabelas de banco de dados ausentes clicando neste link</a>. Se o problema persistir, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contato com nosso suporte</a>."
#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:414
msgid "Server API Token:"
msgstr "Token da API do servidor:"
#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:416
msgid "Message Stream ID:"
msgstr "ID do fluxo de mensagens:"
#: src/Providers/Postmark/Options.php:54
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"
#. translators: %s - Server API Token link.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:113
msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s."
msgstr "Clique neste link para obter um token de API de servidor do Postmark: %s."
#. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site, %2$s - URL to
#. easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:34
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email service with great deliverability and budget-friendly pricing. You can start out with their free trial option, which allows you to send up to 100 emails per month through their secure API."
msgstr "O <p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> é um serviço de e-mail transacional com excelente capacidade de envio e preço acessível. Você pode começar com a opção de avaliação gratuita, que permite o envio de até 100 e-mails por mês por meio da API segura."
#: src/Providers/Postmark/Options.php:115
msgid "Get Server API Token"
msgstr "Obter token de API do servidor"
#. translators: %s - URL to Postmark documentation on easywpsmtp.com.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:143
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "A ID do fluxo de mensagens é <strong>opcional</strong>. Por padrão, será usado o <strong>fluxo de saída</strong> (fluxo transacional padrão). Mais informações disponíveis em nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Postmark</a>."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:312
msgid "Install the WPForms plugin and create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Instale o plugin WPForms e crie lindos formulários de contato com apenas alguns cliques."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:204
msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se habilitada, a configuração de Nome do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando os valores definidos por outros plugins."
#. Translators: Link to the SendGrid API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:235
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendGrid."
msgstr "%1$sSiga este link%2$s para obter uma chave de API do SendGrid."
#. Translators: italic styling.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:239
msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key."
msgstr "Para enviar e-mails, você precisará apenas de um nível de acesso %1$sMail Send%2$s para esta chave de API."
#. Translators: Link to the SendGrid doc page on easywpsmtp.com.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:243
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s"
msgstr "Insira o domínio/subdomínio de envio que você configurou em seu painel do SendGrid. Mais informações podem ser encontradas em nossa %1$sdocumentação sobre o SendGrid%2$s"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:246
msgid "Read how to set up SendGrid"
msgstr "Saiba como configurar o SendGrid"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:291
msgid "The following plugin will be installed for free:"
msgstr "O plugin a seguir será instalado gratuitamente:"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:336
msgid "We tried sending a test email, but we’re not able to do so. For more details about the issue we’ve found, as well as steps for resolving it, please begin troubleshooting."
msgstr "Tentamos enviar um E-mail de teste, mas não conseguimos. Para mais detalhes sobre o problema encontrado e as etapas para solucioná-lo, comece a resolução de problemas."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:449
msgid "Read how to set up the Gmail mailer"
msgstr "Leia como configurar o mailer do Gmail"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:452
msgid "Gmail mailer requires a valid Easy WP SMTP Pro license. Please activate your license key."
msgstr "O mailer do Gmail requer uma licença válida do Easy WP SMTP Pro. Ative sua chave de licença."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:476
msgid "Now you can continue mailer configuration."
msgstr "Agora você pode continuar a configuração do mailer."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:650
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:60
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Chave de API do Mailgun"
#. Translators: Link to the Mailgun API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:657
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Mailgun API Key. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "%1$sSiga este link%2$s para obter uma chave de API do Mailgun. Gere uma chave na seção \"Chaves de API do Mailgun\"."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:760
msgid "There was an error while processing the authentication request."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitação de autenticação."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:772
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. This site will now send emails via your Gmail account."
msgstr "Você conectou com sucesso seu site à sua conta do Gmail. Este site agora enviará e-mails através da sua conta do Gmail."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:788
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Fazer login no Google"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:842
msgid "Invalid SendGrid API key"
msgstr "Chave de API SendGrid inválida"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:844
msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid."
msgstr "Parece que sua chave de API SendGrid é inválida."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:848
msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid."
msgstr "Certifique-se de que sua chave de API nas configurações do mailer do SendGrid esteja correta e válida."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:849
msgid "Save the plugin settings."
msgstr "Salvar as configurações do plugin."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:850
msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support."
msgstr "Se a atualização da chave de API não resolver esse problema, entre em contato com nosso suporte."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:918
msgid "Make sure you are not sending emails with too many recipients. Example: single email should not have 10+ recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to check your recipients (TO, CC and BCC)."
msgstr "Verifique se você não está enviando e-mails com muitos destinatários. Exemplo: um único e-mail não deve ter mais de 10 destinatários. É possível instalar qualquer plugin de registro de e-mail do WordPress para verificar os destinatários (Para, Cc e Cco)."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1109 src/Admin/Pages/TestTab.php:1158
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1178 src/Admin/Pages/TestTab.php:1206
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1222 src/Admin/Pages/TestTab.php:1274
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1300
msgid "Google API Error."
msgstr "Erro da API do Google."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1111
msgid "You have not properly configured Gmail mailer."
msgstr "Você não configurou corretamente o mailer do Gmail."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1112
msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings."
msgstr "Certifique-se de ter clicado no botão \"Permitir que o plugin envie e-mails usando sua conta do Google\" nas configurações do Gmail."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1115
msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button."
msgstr "Vá para a página de configurações do plugin e clique no botão \"Permitir que o plugin envie e-mails usando sua conta do Google \"."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1116
msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf."
msgstr "Após clicar, você deve ser redirecionado para uma tela de autorização do Gmail, onde será solicitada uma permissão para enviar e-mails em seu nome."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1117
msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:"
msgstr "Clique em \"Concordo\" se vir esse botão. Caso contrário, você precisará ativar os aplicativos menos seguros primeiro:"
#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1122
msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "se você estiver usando uma conta normal do Gmail, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leia este artigo</a> para prosseguir."
#. translators: %s - Google support article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1137
msgid "if you are using Google Workspace, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed."
msgstr "se você estiver usando o Google Workspace, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">leia este artigo</a> antes de prosseguir."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1160
msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre porque o endereço para o qual o e-mail foi enviado é inválido ou estava vazio."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1163
msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty."
msgstr "Marcar o endereço de e-mail \"Enviar para\" usado e confirme se é um e-mail válido e se não está vazio."
#. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address
#. example.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1165
msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s."
msgstr "Deve ser algo assim: %1$s. Estes são valores incorretos: %2$s."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1180
msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons."
msgstr "Infelizmente, esse erro pode ocorrer devido a vários motivos diferentes."
#. translators: %s - Blog article URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1183
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and follow the steps below."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia este artigo</a> para saber mais sobre as possíveis causas desse erro e siga as etapas abaixo."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1196
msgid "Go to Easy WP SMTP plugin settings page. Click the “Remove OAuth Connection” button."
msgstr "Vá para a página de configurações do plugin Easy WP SMTP. Clique no botão “Excluir conexão OAuth”."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1197
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "Em seguida, clique no botão “Permitir que o plugin envie e-mails usando sua conta do Google” e reative o acesso."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1208
msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt."
msgstr "O código de autenticação que o Google apresentou para você já foi usado em sua tentativa de autenticação anterior."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1211
msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step."
msgstr "Certifique-se de que não está tentando limpar manualmente as opções do plugin para tentar de novo a etapa \"Permitir...\"."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1212
msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry."
msgstr "Reinstale o plugin com dados de plugin limpos ativados na página Diversos. Isso excluirá todas as opções de plugin e você poderá tentar novamente."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1213
msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts."
msgstr "Certifique-se de que não haja cache agressivo nas páginas da área do administrador do site ou tente limpar o cache entre as tentativas."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1224
msgid "There are various reasons for that, please review the steps below."
msgstr "Existem vários motivos para isso. Revise as etapas abaixo."
#. translators: %s - Google Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1229
msgid "Make sure that your Google Workspace trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Confirme se o período de avaliação do Google Workspace não expirou. Você pode conferir o status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
#. translators: %s - Google Google Workspace Admin area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1242
msgid "Make sure that Gmail app in your Google Workspace is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Workspace Admin</a> area."
msgstr "Verifique se o aplicativo Gmail em seu Google Workspace está realmente ativado. Você pode conferir isso na lista de aplicativos na área de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">administração do Google Workspace</a>."
#. translators: %s - Google Developers Console URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1255
msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
msgstr "Certifique-se de que a API do Gmail esteja ativada e você pode fazer isso <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aqui</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1277 src/Admin/Pages/TestTab.php:1305
msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled."
msgstr "Certifique-se de que a ID do cliente/Segredo usada corresponda a um projeto adequado que tenha a API do Gmail ativada."
#. translators: %s - Gmail documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1280
msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied."
msgstr "Siga nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutorial do Gmail</a> para garantir que todos os dados e projetos corretos sejam aplicados."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1302
msgid "You may have added a new API to a project"
msgstr "Você poder ter adicionado uma nova API a um projeto"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1306
msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch."
msgstr "Tente usar um projeto separado para seus e-mails, para que ele tenha apenas uma API do Gmail ativada. Você precisará excluir o projeto antigo e criar um novo."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1442
msgid "Triple-check the plugin settings and consider reconfiguring to make sure everything is correct. Maybe there was an issue with copy&pasting."
msgstr "Verifique três vezes as configurações do plugin e avalie configurar novamente para ter certeza de que tudo está correto. Talvez tenha havido problema ao copiar e colar."
#: src/Admin/SetupWizard.php:752
msgid "Could not install the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Ele não está na lista de permissões."
#: src/Providers/Gmail/Options.php:25
msgid "Google / Gmail"
msgstr "Google / Gmail"
#: src/Providers/Gmail/Options.php:41
msgid "Sorry, but the Gmail mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Desculpe, mas o mailer do Gmail não está disponível na versão lite. Atualize para a versão Proe acesse este mailer e muito mais."
#. translators: %s - API key URL.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:87
msgid "Follow this link to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">get a Mailgun API Key</a>. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "Siga este link para <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">obter a chave de API do Mailgun</a>. Gere uma chave na seção \"Chaves de API do Mailgun\"."
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:29
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"
#. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid
#. documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:33
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>.</p>"
msgstr "O <p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> é um provedor de e-mail transacional popular que envia mais de 35 bilhões de e-mails todos os meses. Se você está começando, o plano gratuito permite que você envie até 100 e-mails por dia sem precisar informar o número do seu cartão de crédito.</p><p>Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SendGrid</a>.</p>"
#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:94
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SendGrid: %s."
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:96
msgid "Create API Key"
msgstr "Criar chave de API"
#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:104
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Para enviar e-mails, você precisará apenas de um nível de acesso %s para esta chave de API."
#. translators: %s - URL to SendGrid documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:128
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "Informe o domínio/subdomínio de envio que você configurou no painel do SendGrid. Mais informações estão disponíveis em nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SendGrid</a>."
#. Translators: Link to the SparkPost Account API section.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:826
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o SparkPost."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:324
msgid "View your emails’ delivery status, open & click tracking, and deliverability charts."
msgstr "Visualize o status de envio de seus e-mails, o monitoramento de aberturas e cliques e os gráficos de capacidade de entrega."
#. Translators: link to the Google documentation page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:798
msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then input the alias address in the From Email section below."
msgstr "Se quiser usar um endereço de e-mail de remetente diferente, você pode configurar um alias de e-mail do Google. %1$sSiga estas instruções%2$s e, em seguida, insira o endereço do alias na seção E-mail do remetente abaixo."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1169
msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation."
msgstr "Certifique-se de que o e-mail gerado tenha um cabeçalho PARA, útil quando você é responsável pela criação do e-mail."
#. Translators: Link to the Brevo API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:634
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Brevo."
msgstr "%1$sSiga este link%2$s para obter uma chave de API do Brevo."
#. Translators: Link to the Brevo doc page on easywpsmtp.com.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:638
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo dashboard. More information can be found in our %1$sBrevo documentation%2$s"
msgstr "Insira o domínio/ subdomínio de envio que você configurou em seu painel Brevo. Mais informações estão disponíveis em nossa documentação %1$sBrevo%2$s"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:641
msgid "Get Started with Brevo"
msgstr "Iniciar o Brevo"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:644
msgid "Read how to set up Brevo"
msgstr "Saiba como configurar o Brevo"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:647
msgid "We believe in full transparency. The Brevo links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Acreditamos na transparência total. Os links da Brevo acima são de monitoramento, como parte de nossa parceria com a Brevo. Podemos recomendar qualquer serviço de SMTP, mas só recomendamos produtos que entendemos que agregarão valor aos nossos usuários."
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:65
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:5
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensagem de erro:"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:14
msgid "Please fill out all the required fields to continue."
msgstr "Preencha todos os campos obrigatórios para continuar."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:17
msgid "Settings Updated"
msgstr "Configurações atualizadas"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:20
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Não foi possível salvar alterações"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:23
msgid "Return to Mailer Settings"
msgstr "Retornar às configurações do mailer"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:26
msgid "Whoops, we found an issue!"
msgstr "Encontramos um problema!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:29
msgid "It looks like something went wrong..."
msgstr "Parece que algo deu errado..."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:32
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Ei! Atualização do WordPress obrigatória"
#. Translators: Current WordPress version.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:36
msgid "Easy WP SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Easy WP SMTP requires at least WordPress version 5.2."
msgstr "O Easy WP SMTP detectou que seu site está executando uma versão desatualizada do WordPress (%s). O Easy WP SMTP requer pelo menos a versão 5.2 do WordPress."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:39
msgid "Return to Plugin Settings"
msgstr "Voltar para as configurações do plugin"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:42
msgid "It looks like we can't load oAuth redirect."
msgstr "Parece que não podemos carregar o redirecionamento oAuth."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:45
msgid "It looks like we can't load existing settings."
msgstr "Parece que não podemos carregar as configurações existentes."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:48
msgid "It looks like we can't remove oAuth connection."
msgstr "Parece que não podemos remover a conexão oAuth."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:51
msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que não podemos recuperar as identidades do Amazon SES."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:55
msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity."
msgstr "Parece que não podemos cadastrar a identidade do Amazon SES."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:58
msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check."
msgstr "Parece que não podemos executar a verificação de configuração do mailer."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:61
msgid "It looks like we can't send the feedback."
msgstr "Parece que não podemos enviar o feedback."
#. Translators: Error status and error text.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:67
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:71
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Você parece estar off-line."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:74
msgid "It looks like the plugin installation failed!"
msgstr "Parece que a instalação do plugin falhou!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:77
msgid "It looks like we can't install the plugin."
msgstr "Parece que não podemos instalar o plugin."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:80
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Parece que você está off-line. O plugin não foi instalado."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:83
msgid "Can't fetch plugins information."
msgstr "Não é possível coletar informações de plugins."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:86
msgid "It looks like we can't fetch plugins information."
msgstr "Parece que não podemos coletar informações de plugins."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:89
msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved."
msgstr "Você parece estar off-line. Informações de plugin não recuperadas."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:92
msgid "It looks like we can't save the settings."
msgstr "Parece que não podemos salvar as configurações."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:95
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Erro de rede encontrado. Configurações não salvas."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:98
msgid "It looks like we can't import the plugin settings."
msgstr "Parece que não podemos importar as configurações do plugin."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:101
msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!"
msgstr "Erro de rede encontrado. A importação do plugin de SMTP falhou!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:104
msgid "It looks like we can't load authentication details."
msgstr "Parece que não é possível carregar os detalhes de autenticação."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:107
msgid "It looks like we can't remove OAuth connection."
msgstr "Parece que não podemos remover a conexão OAuth."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:110
msgid "It looks like we can't load the settings."
msgstr "Parece que não podemos carregar as configurações."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:113
msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que não podemos recuperar as identidades do Amazon SES."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:116
msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Não é possível recuperar as identidades do Amazon SES."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:119
msgid "Can't register the Amazon SES Identity"
msgstr "Não é possível cadastrar a identidade do Amazon SES"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:122
msgid "Welcome to the Easy WP SMTP Setup Wizard!"
msgstr "Boas-vindas ao assistente de configuração do Easy WP SMTP!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:125
msgid "We’ll guide you through setting up Easy WP SMTP on your site step by step."
msgstr "Orientaremos você passo a passo na configuração do Easy WP SMTP em seu site."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:128
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Vamos Começar"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:131 src/Admin/SetupWizard.php:295
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Voltar ao painel"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:134
msgid "Choose Your SMTP Mailer"
msgstr "Escolha seu mailer SMTP"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:137 src/Admin/Pages/ExportTab.php:282
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:140
msgid "I Understand, Continue"
msgstr "Entendo. Continuar"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:143
msgid "Choose a Different Mailer"
msgstr "Escolher outro mailer"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:150
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salvar e continuar"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:153
msgid "Previous Step"
msgstr "Passo anterior"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:156
msgid "Your mailer is already configured in a Easy WP SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>EasyWPSMTP_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Seu mailer já está configurado em uma constante Easy WP SMTP, portanto as opções abaixo foram desabilitadas. Para alterar seu mailer, edite ou remova a constante <code>EasyWPSMTP_MAILER</code> em seu arquivo <code>wp-config.php</code>."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:159
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "é um recurso Pro"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:165
msgid "Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Microsoft 365/Outlook"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:189
msgid "Force From Name"
msgstr "Forçar nome do remetente"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:195
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:187
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:217
msgid "From Email"
msgstr "E-mail do remetente"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:224
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Feche e saia do assistente de configuração"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:249
msgid "Configure Mailer Settings"
msgstr "Definir configurações do mailer"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:252
msgid "Fill out the required settings below to set up this mailer."
msgstr "Preencha as configurações obrigatórias abaixo para configurar este mailer."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:255
msgid "Checking Mailer Configuration"
msgstr "Verificando a configuração do mailer"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:258
msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly."
msgstr "Estamos executando alguns testes em segundo plano para que tudo esteja configurado corretamente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:261
msgid "Checking mailer configuration image"
msgstr "Verificando a imagem de configuração do mailer"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:264
msgid "Help Us Improve Easy WP SMTP"
msgstr "Ajude-nos a melhorar o Easy WP SMTP"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:270
msgid "Skip this Step"
msgstr "Pular este passo"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:273
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu endereço de e-mail"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:279
msgid "Help make Easy WP SMTP better for everyone"
msgstr "Faça o Easy WP SMTP melhor para todos"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:282
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sim, conte comigo"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:285
msgid "Allowing us to track usage data enables us to better help you because we know with which WordPress configurations, themes, and plugins to test."
msgstr "Ao permitir o monitoramento dos dados de uso, podemos ajudar você, pois sabemos quais configurações, temas e plugins do WordPress devem ser testados."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:294
msgid "Get more value out of Easy WP SMTP! Select which of the following features you’d like to use, and we’ll enable them for you."
msgstr "Aproveite melhor o Easy WP SMTP! Selecione os recursos a seguir que você gostaria de usar e nós os habilitaremos para você."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:297
msgid "Improved Email Deliverability"
msgstr "Capacidade de entrega de e-mail aprimorada"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:303
msgid "Email Error Tracking"
msgstr "Rastreamento de erros de e-mail"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:309
msgid "Smart Contact Form"
msgstr "Formulário de contato inteligente"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:315
msgid "Detailed Email Logs"
msgstr "Registros de e-mail detalhados"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:321
msgid "Complete Email Reports"
msgstr "Relatórios de e-mails concluídos"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:327
msgid "Weekly Email Summary"
msgstr "Resumo de e-mail semanal"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:333
msgid "Whoops, looks like something isn’t configured quite right."
msgstr "Ops, parece que algo não foi configurado corretamente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:339
msgid "Start Troubleshooting"
msgstr "Iniciar resolução de problemas"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:342
msgid "Send us Feedback"
msgstr "Envie-nos comentários"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:345
msgid "Finish Setup"
msgstr "Finalizar configuração"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:348
msgid "Configure Email Logs"
msgstr "Configurar registros de e-mail"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:354
msgid "Store the content for all sent emails"
msgstr "Armazene o conteúdo de todos os e-mails enviados"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:360
msgid "Save file attachments sent from WordPress"
msgstr "Salvar anexos de arquivo enviados do WordPress"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:363
msgid "When enabled, all sent attachments will be saved to your WordPress Uploads folder. For sites that send a high volume of unique large attachments, this option could result in a disk space issue."
msgstr "Quando essa opção estiver ativada, todos os anexos enviados serão salvos na pasta Uploads do WordPress. Para sites que enviam um grande volume de anexos individuais grandes, essa opção pode gerar um problema de espaço em disco."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:366
msgid "Track when an email is opened"
msgstr "Rastrear quando um e-mail é aberto"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:372
msgid "Track when a link in an email is clicked"
msgstr "Rastrear quando um link em um e-mail é clicado"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:378
msgid "Access Key ID"
msgstr "ID da chave de acesso"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:381
msgid "Secret Access Key"
msgstr "Chave de acesso secreta"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:387
msgid "SES Identities"
msgstr "Identidades SES"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:390
msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending."
msgstr "Selecione a região da API do Amazon SES mais próxima de onde seu site está hospedado. Isso pode ajudar a diminuir a latência de rede entre seu site e o Amazon SES, o que acelerará o envio de e-mails."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:402
msgid "Read how to set up Amazon SES"
msgstr "Leia como configurar o Amazon SES"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:405
msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "O Amazon SES requer um certificado SSL e, portanto, não é compatível com seu site no momento. Entre em contato com seu servidor para solicitar um certificado SSL ou confira "
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:409
msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL"
msgstr "Tutorial do WPBeginner sobre como configurar o SSL"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:413
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option."
msgstr "Se você preferir não configurar o SSL ou precisar de uma solução SMTP nesse meio tempo, volte e selecione uma opção de correio diferente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:416
msgid "Application ID"
msgstr "ID do aplicativo"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:419
msgid "Application Password"
msgstr "Senha do aplicativo"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:422
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:426
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:429
msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365"
msgstr "Leia como configurar o Microsoft Outlook/365"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:432
msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "O Outlook/365 requer um certificado SSL e, portanto, não é compatível com seu site no momento. Entre em contato com seu servidor para solicitar um certificado SSL ou consultar "
#. Translators: Link to the SendLayer API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:436
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendLayer."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o SendLayer."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:439
msgid "Get Started with SendLayer"
msgstr "Comece a usar o SendLayer"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:442
msgid "Read how to set up SendLayer"
msgstr "Leia como configurar o SendLayer"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:446
msgid "Verification Error!"
msgstr "Erro na verificação!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:456
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Cole sua chave de licença aqui"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:460
msgid "License key input"
msgstr "Entrada da chave de licença"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:464
msgid "Verify License Key"
msgstr "Verificar chave de licença"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:468
msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again."
msgstr "O formato da chave de licença está incorreto. Digite uma chave válida e tente novamente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:472
msgid "Successful Verification!"
msgstr "Verificação realizada!"
#. Translators: Link to the SMTP.com API settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:483
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o SMTP.com."
#. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:487
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter um nome de remetente para o SMTP.com."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:490
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Comece a usar o SMTP.com"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:493
msgid "Read how to set up SMTP.com"
msgstr "Leia como configurar o SMTP.com"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:502
msgid "Congrats, you’ve successfully set up Easy WP SMTP."
msgstr "Parabéns, você configurou o Easy WP SMTP com sucesso."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:505 src/SiteHealth.php:352
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Enviar um e-mail de teste"
#. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:509
msgid "Star icon"
msgstr "Ícone de estrela"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:512
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Obrigado por sua opinião!"
#. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag;
#. %4$s are 5 golden star icons in HTML.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:516
msgid "Help us spread the word %1$sby giving Easy WP SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Ajude-nos a divulgar nosso plugin %1$s avaliando o Easy WP SMTP com 5 estrelas %3$s(%4$s) no WordPress.org%2$s. Agradecemos seu apoio e esperamos oferecer a você mais recursos incríveis."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:519
msgid "Rate on WordPress.org"
msgstr "Avalie em WordPress.org"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:522
msgid "What could we do to improve?"
msgstr "O que poderíamos fazer para melhorar?"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:525
msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!"
msgstr "Lamentamos que as coisas não tenham corrido bem para você e queremos continuar melhorando. Conte o que especificamente neste processo você acha que poderia ser melhor. Nós realmente apreciamos todos os detalhes que você está disposto a compartilhar!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:528
msgid "Yes, I give Easy WP SMTP permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sim, dou permissão ao Easy WP SMTP para entrar em contato comigo para qualquer dúvida de acompanhamento."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:531
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Enviar feedback"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:534
msgid "How was your Easy WP SMTP setup experience?"
msgstr "Como foi sua experiência de configuração do Easy WP SMTP?"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:537
msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!"
msgstr "Nosso objetivo é tornar sua configuração de SMTP o mais simples e direta possível. Adoraríamos saber como foi esse processo para você!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:540
msgid "Enter your Easy WP SMTP License Key"
msgstr "Digite sua chave de licença do Easy WP SMTP"
#. Translators: %1$s and %2$s are bold tags.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:544
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:163
msgid "You're using Easy WP SMTP Lite - no license key required. Enjoy!"
msgstr "Você está usando o Easy WP SMTP Lite, nenhuma chave de licença é necessária. Aproveite!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:547
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:550
msgid "Would you like to purchase the following features now?"
msgstr "Gostaria de adquirir estes recursos agora?"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:553
msgid "These features are available as part of Easy WP SMTP Pro plan."
msgstr "Esses recursos estão disponíveis como parte do plano do Easy WP SMTP Pro."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:556
msgid "Purchase Now"
msgstr "Comprar agora mesmo"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:559
msgid "I'll do it later"
msgstr "Eu vou fazer isso mais tarde"
#. Translators: Link to the EasyWPSMTP.com pricing page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:563
msgid "To unlock the following features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below."
msgstr "Para acessar os seguintes recursos, %1$satualize para a versão Pro%2$s e digite sua chave de licença abaixo."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:566
msgid "Enhanced Weekly Email Summary"
msgstr "Resumo de e-mail semanal aprimorado"
#. Translators: bold HTML tags.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:570
msgid "Already purchased %1$sEasy WP SMTP Pro%2$s? Enter your license key below!"
msgstr "Já adquiriu o %1$sEasy WP SMTP Pro%2$s? Então digite sua chave de licença abaixo!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:573
msgid "Add your license key here to access plugin updates and support."
msgstr "Adicione sua chave de licença aqui para acessar atualizações e suporte do plugin."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:576
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:218
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:579
msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step."
msgstr "Sua licença foi verificada! Você está com tudo pronto para a próxima etapa."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:582
msgid "Pro badge"
msgstr "Insígnia profissional"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:585
msgid "Successful Upgrade!"
msgstr "Atualização realizada!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:588
msgid "Upgrade Failed!"
msgstr "Falha na atualização!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:594
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:603
msgid "Enable Auto TLS"
msgstr "Ativar TLS automático"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:609
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:621
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "Para a maioria dos servidores, o TLS é a opção recomendada. Se o seu provedor de SMTP oferecer opções SSL e TLS, recomendamos o uso de TLS."
#. Translators: Link to the Mailgun Domain settings.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:661
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter um nome de domínio do Mailgun."
#. Translators: Link to the Mailgun documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:665
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com."
msgstr "Defina qual endpoint você deseja usar para enviar mensagens. Se você estiver operando de acordo com as leis da UE, pode ser obrigatório usar a região da UE. %1$sMais informações%2$s em Mailgun.com."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:668
msgid "Read how to set up Mailgun"
msgstr "Leia como configurar o Mailgun"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:677 src/Admin/SetupWizard.php:487
msgid "Easy WP SMTP logo"
msgstr "Logotipo do Easy WP SMTP"
#. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:681
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s de %2$s"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:689
msgid "This setting is already configured with the Easy WP SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Essa configuração já está definida com a constante Easy WP SMTP. Para alterá-la, edite ou exclua a constante <code></code> em seu arquivo <code>wp-config.php</code>."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:692
msgid "Copy input value"
msgstr "Copiar valor de entrada"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:695
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:698
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "O valor inserido não corresponde ao formato obrigatório"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:701
msgid "Please enter a domain"
msgstr "Digite um domínio"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:704
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:707
msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records."
msgstr "Digite o nome de domínio para verificá-lo no Amazon SES e gerar os registros DNS CNAME obrigatório."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:710
msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered."
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido. Um e-mail de verificação será enviado para o endereço de e-mail que você digitou."
#. Translators: Email address.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:714
msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email."
msgstr "Marque a caixa de entrada de <b>%s</b> para receber um e-mail de confirmação."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:717
msgid "Verify Email"
msgstr "Verificar e-mail"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:720
msgid "No registered domains or emails."
msgstr "Nenhum domínio ou e-mail registrado."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:723
msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region."
msgstr "Você não poderá enviar e-mails até verificar pelo menos um domínio ou endereço de e-mail para a região do Amazon SES selecionada."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:726
msgid "View DNS"
msgstr "Ver DNS"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:729
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:732
msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email."
msgstr "Estes são os domínios e endereços e-mail que foram verificados e podem ser usados como E-mail do remetente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:735
msgid "Verify SES Identity"
msgstr "Verifique a identidade SES"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:738
msgid "Add New SES Identity"
msgstr "Adicionar nova identidade SES"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:744
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. Translators: Link to Amazon SES documentation.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:748
msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s."
msgstr "Adicione esses registros CNAME às configurações de DNS do seu domínio. Para obter informações sobre como adicionar registros DNS CNAME, consulte a %1$sdocumentação sobre o Amazon SES%2$s."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:751
msgid "Verify Domain"
msgstr "Verificar domínio"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:754
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Verificar endereço de e-mail"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:757 src/Admin/Area.php:196
msgid "There was an error while processing the authentication request. The state key is invalid. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. A chave de estado é inválida. Tente novamente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:763
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Verifique novamente sua ID de cliente e segredo do cliente, e tente novamente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:766
msgid "There was an error while processing the authentication request. The nonce is invalid. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. O nonce é inválido. Tente novamente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:769
msgid "There was an error while processing the authentication request. The authorization code is missing. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Falta o código de autorização. Tente novamente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:775
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Você vinculou o site atual ao seu projeto de API da Microsoft. Agora você pode começar a enviar e-mails pelo Outlook."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:778
msgid "Successful Authorization"
msgstr "Autorização realizada"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:781
msgid "Authorization Error!"
msgstr "Erro de autorização!"
#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:785
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectar a %s"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:791
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account."
msgstr "Antes de continuar, você precisa permitir que este plugin envie e-mails usando sua conta %s."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:794
msgid "Remove OAuth Connection"
msgstr "Remover conexão OAuth"
#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:802
msgid "Removing this OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or connect to different %s account."
msgstr "A remoção desta conexão OAuth permitirá que você refaça a conexão OAuth ou se conecte a outra conta %s."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:805
msgid "Connected as"
msgstr "Conectado como"
#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:809
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Digite um valor entre %1$s e %2$s"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:812
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "O valor deve ser um número redondo"
#: easy-wp-smtp.php:129
msgid "Your site already has Easy WP SMTP Pro activated. If you want to switch to Easy WP SMTP, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate Easy WP SMTP Pro. Then, you can activate Easy WP SMTP."
msgstr "Seu site já tem o Easy WP SMTP Pro ativado. Se quiser mudar para o Easy WP SMTP, primeiro vá para Plugins → Plugins instalados e desative o Easy WP SMTP Pro. Em seguida, você poderá ativar o Easy WP SMTP."
#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: easy-wp-smtp.php:159
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Seu site está executando uma <strong>versão insegura</strong> do PHP que não é mais compatível. Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web para atualizar sua versão do PHP ou mude para uma <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de hospedagem recomendada pelo WordPress</a>."
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com docs URL with more details.
#: easy-wp-smtp.php:187
msgid "<strong>Easy WP SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>O plugin Easy WP SMTP está desabilitado</strong> em seu site até que você corrija o problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia mais para obter informações adicionais.</a>"
#. translators: %s The minimal WP version supported by Easy WP SMTP.
#: easy-wp-smtp.php:226
msgid "Your site is running an <strong>old version</strong> of WordPress that is no longer supported by Easy WP SMTP. Please update your WordPress site to at least version <strong>%s</strong>."
msgstr "Seu site está executando uma <strong>versão antiga</strong> do WordPress que não é mais compativel com o Easy WP SMTP. Atualize seu site WordPress para, no mínimo, a versão <strong>%s</strong>."
#: easy-wp-smtp.php:237
msgid "<strong>Easy WP SMTP plugin is disabled</strong> on your site until WordPress is updated to the required version."
msgstr "<strong>O plugin Easy WP SMTP está desabilitado</strong> em seu site até que o WordPress seja atualizado para a versão necessária."
#: src/Admin/Area.php:312 src/Admin/Area.php:313 src/Admin/Area.php:586
#: src/Admin/Pages/Logs.php:47 src/Admin/Pages/LogsTab.php:51
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de e-mail"
#: src/Admin/Area.php:414
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "Quer mesmo redefinir a conexão atual do provedor? Você precisará criar imediatamente um novo para poder enviar e-mails."
#: src/Admin/Area.php:429
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% é um recurso Pro"
#: src/Admin/Area.php:430
msgid "Sorry, but the %name% mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Desculpe, mas o mailer %name% não está disponível na versão lite. Atualize para a versão Pro para acessar esse mailer e muito mais."
#: src/Admin/Area.php:333 src/Admin/Area.php:334 src/Admin/Area.php:431
#: src/Admin/Area.php:1508 src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:117
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:85 src/Admin/Pages/ControlTab.php:247
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:80 src/Admin/Pages/LogsTab.php:146
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:415 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:97
#: src/Admin/ParentPageAbstract.php:418 src/Reports/Emails/Summary.php:312
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para a versão Pro"
#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/Area.php:436
msgid "<strong>%s OFF</strong> for Easy WP SMTP users, applied at checkout."
msgstr "<strong>%s de DESCONTO</strong> para usuários Easy WP SMTP, aplicado na finalização dA compra."
#: src/Admin/Area.php:448 src/Admin/SetupWizard.php:259
msgid "Already purchased?"
msgstr "Já comprou?"
#: src/Admin/Area.php:1064
msgid "Easy WP SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "A mensagem relacionada ao Easy WP SMTP Pro foi descartada com sucesso."
#: src/Admin/Area.php:1148 src/Admin/Area.php:1559
#: src/Admin/DashboardWidget.php:262
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:234
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:427 src/Admin/Pages/ControlTab.php:329
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:185 src/Admin/Pages/ExportTab.php:322
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:202 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:370
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:307
msgid "Upgrade to Easy WP SMTP Pro"
msgstr "Atualize para o Easy WP SMTP Pro"
#: src/Admin/Area.php:1149
msgid "Get Easy WP SMTP Pro"
msgstr "Obtenha o Easy WP SMTP Pro"
#. translators: %s - URL to Setup Wizard.
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:83
msgid "If you’d like a guided setup, run through our <a href=\"%s\">Setup Wizard</a>."
msgstr "Se preferir uma configuração supervisionada, execute o nosso <a href=\"%s\">assistente de configuração</a>."
#. translators: %s - URL to suggest a mailer form.
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:102
msgid "Don't see what you're looking for? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Suggest a mailer</a>."
msgstr "Não encontrou o que procura? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sugira um mailer</a>."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:136 src/Admin/Pages/MiscTab.php:543
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:291
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the OAuth connection below."
msgstr "O provedor atual não oferece suporte à configuração e forçamento Nome do remetente. Os e-mails serão enviados pelo nome da conta usado para configurar a conexão OAuth a seguir."
#: src/Admin/DashboardWidget.php:258
msgid "View Detailed Email Stats"
msgstr "Ver estatísticas de e-mail detalhadas"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:259
msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard."
msgstr "Acompanhe automaticamente todos os e-mails enviados do seu site WordPress e veja estatísticas valiosas aqui mesmo no seu painel."
#: src/Admin/DashboardWidget.php:401
msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries"
msgstr "<b>NOVO!</b> Ativar resumos de e-mail semanais"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:410
msgid "View Example"
msgstr "Ver exemplo"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:416
msgid "Weekly Email Summaries have been enabled"
msgstr "Os resumos de e-mail semanais foram ativados"
#. translators: %s - URL to EasyWPSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:439
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para a versão Pro</a> e obtenha estatísticas detalhadas, registros de E-mail e muito mais!"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:465
msgid "Select timespan"
msgstr "Selecionar intervalo de tempo"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:467
msgid "All Time"
msgstr "Tempo todo"
#. translators: %d - Number of days.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:472
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Último %d dia"
msgstr[1] "Últimos %d dias"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:570 src/Reports/Emails/Summary.php:267
msgid "Total Emails"
msgstr "Total de e-mails"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:576
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:582
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Não confirmado"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:588
msgid "Failed"
msgstr "Malsucedido"
#: src/Admin/DashboardWidget.php:598
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: src/Admin/DomainChecker.php:70
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Algo deu errado. Tente novamente mais tarde."
#: src/Admin/DomainChecker.php:184
msgid "Domain Check Results"
msgstr "Resultados de verificação de domínio"
#. translators: %s - item state name.
#: src/Admin/DomainChecker.php:196
msgid "%s icon"
msgstr "%s ícone"
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:105
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações programadas"
#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:115
msgid "Easy WP SMTP uses the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which lets it queue and process large tasks in the background without slowing down your site for visitors. Here you can see the list of all Easy WP SMTP Action Scheduler tasks and their statuses. This table can help with debugging certain issues."
msgstr "O Easy WP SMTP usa a biblioteca <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Programador de ações</a>, que permite enfileirar e processar grandes tarefas em segundo plano sem deixar seu site lento para os visitantes. Veja aqui a lista de todas as tarefas do Programador de ações do Easy WP SMTP e seus status. Essa tabela pode ajudar na depuração de determinados problemas."
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:129
msgid "The Action Scheduler library is also used by other plugins, such as WPForms and WooCommerce. You might see tasks below that are not related to our plugin."
msgstr "A biblioteca Programador de ações também é usada por outros plugins, como o WPForms e o WooCommerce. Você poderá ver tarefas abaixo que não estão relacionadas ao nosso plugin."
#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:141
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Resultados da pesquisa de <strong>%s</strong>"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:212
msgid "Here, you can view and configure plugin debugging events to find and resolve email sending issues. You’ll also see any email sending errors that occur."
msgstr "Aqui, você pode visualizar e configurar eventos de depuração do plugin para localizar e resolver problemas de envio de E-mail. Você também verá todos os erros de envio de E-mail que ocorrerem."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:293
msgid "Debug events that fall outside the chosen period will be permanently deleted from the database."
msgstr "Os eventos de depuração que estiverem fora do período escolhido serão excluídos permanentemente do banco de dados."
#: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:277
msgid "Email Reports"
msgstr "Relatórios de e-mail"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:108
msgid "Stats at a Glance"
msgstr "Estatísticas imediatas"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:113
msgid "Detailed Stats by Subject Line"
msgstr "Estatísticas detalhadas por assunto"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:118 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:282
msgid "Weekly Email Report"
msgstr "Relatório de e-mail semanal"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168
msgid "Unlock these awesome reporting features:"
msgstr "Tenha acesso a estes incríveis recursos de relatório:"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:172
msgid "Receive weekly deliverability reports"
msgstr "Receba relatórios semanais de capacidade de envio"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:173
msgid "See stats grouped by subject line"
msgstr "Veja estatísticas agrupadas por linha de assunto"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:177
msgid "Monitor open and click-through rates"
msgstr "Monitore as taxas de abertura e cliques"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:76
msgid "Export Email Logs"
msgstr "Exportar registros de e-mail"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:114
msgid "Export Type"
msgstr "Tipo de exportação"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:143
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Período personalizado"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:152
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:161
msgid "Email Addresses"
msgstr "Endereços de e-mail"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:167
msgid "Subject & Headers"
msgstr "Assunto e cabeçalhos"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:185
msgid "Common Information"
msgstr "Informações comuns"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:193
msgid "To Address"
msgstr "Endereço do destinatário"
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:90
msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro!</a>"
msgstr "Exporte facilmente seus registros para o formato CSV ou Excel. Filtre os registros antes de exportar e baixe somente os dados necessários. Esse recurso permite que você crie seus próprios relatórios de capacidade de envio com facilidade. Além disso, é possível usar os dados em painéis de terceiros para monitorar a capacidade de envio em conjunto com outras estatísticas do site. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o Easy WP SMTP Pro!</a>"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:200
msgid "From Address"
msgstr "Endereço do remetente"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:221
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:228
msgid "Created Date"
msgstr "Data de criação"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:235
msgid "Number of Attachments"
msgstr "Número de anexos"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:242
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:251
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações adicionais"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:258
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:264
msgid "Carbon Copy (CC)"
msgstr "Com cópia (CC)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:270
msgid "Blind Carbon Copy (BCC)"
msgstr "Com cópia oculta (BCC)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:276
msgid "Headers"
msgstr "Títulos"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:288
msgid "Error Details"
msgstr "Detalhes do erro"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:294
msgid "Email log ID"
msgstr "ID de registro de e-mail"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:300
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:306
msgid "Clicked"
msgstr "Clicado"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:129 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:272
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:349
msgid "Email Logs"
msgstr "Registros de e-mail"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:185
msgid "Unlock these awesome logging features:"
msgstr "Tenha acesso a estes incríveis recursos de registro:"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:189
msgid "Save detailed email headers"
msgstr "Salvar cabeçalhos de e-mail detalhados"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:193
msgid "Resend emails and attachments"
msgstr "Reenviar e-mails e anexos"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:194
msgid "Track email opens and clicks"
msgstr "Rastrear e-mails abertos e cliques"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:198
msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML"
msgstr "Exportar registros para CSV, XLSX ou EML"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:333
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir rastreamento de uso"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:358
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Ocultar widget do painel"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:373
msgid "Hide the Easy WP SMTP Dashboard Widget."
msgstr "Ocultar o widget do painel do Easy WP SMTP."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:382
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Desativar resumos por e-mail"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:398
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Desativar entrega semanal de resumos por e-mail."
#. translators: %s - Email Log settings url.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:405
msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured."
msgstr "Ative o <a href=\"%s\">registro de e-mail</a> antes que esta configuração possa ser configurada."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:418
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Exibir exemplo de resumo por e-mail"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:119
msgid "License"
msgstr "Licença"
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com upgrade URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:174
msgid "Unlock more features by <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Acesse mais recursos <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">atualizando para a versão Pro</a></strong>."
#. Translators: %s - discount value 50%
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:195
msgid "As thanks for being an Easy WP SMTP Lite user, we’re offering you <span>%s off</span>, applied automatically at checkout."
msgstr "Como agradecimento por ser um usuário do Easy WP SMTP Lite, oferecemos a você <span>%s de desconto</span>, aplicado automaticamente na finalização da compra."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:216
msgid "Paste license key here"
msgstr "Cole a chave de licença aqui"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:223
msgid "Already purchased? Simply enter your license key above to connect with Easy WP SMTP Pro!"
msgstr "Já adquiriu? Então á só digitar sua chave de licença acima para conectar-se ao Easy WP SMTP Pro!"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:302
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:310
msgid "Get Easy WP SMTP Pro and Gain Access to more Powerful Features"
msgstr "Obtenha o Easy WP SMTP Pro e acesse recursos ainda mais poderosos"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:344
msgid "Pro Features:"
msgstr "Recursos Pro:"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:351
msgid "Open and click tracking"
msgstr "Monitoramento de abertura e clique"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:361
msgid "Pro mailers: Amazon SES and Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Mailers profissionais: Amazon SES e Microsoft 365/Outlook"
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com account area link.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1520
msgid "As a Easy WP SMTP Pro user you have access to Easy WP SMTP priority support. Please log in to your EasyWPSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>."
msgstr "Como usuário do Easy WP SMTP Pro, você tem acesso ao suporte prioritário do Easy WP SMTP. Faça login em sua conta EasyWPSMTP.com e <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">envie uma solicitação de suporte</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1538
msgid "Easy WP SMTP is a free plugin, and the team behind SendLayer maintains it to give back to the WordPress community."
msgstr "O Easy WP SMTP é um plugin gratuito, e a equipe responsável pelo SendLayer o mantém como forma de retribução à comunidade do WordPress."
#. Translators: %s - discount value 50%
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1563
msgid "As a valued Easy WP SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">%s off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como um valioso usuário do Easy WP SMTP, você receberá <span class=\"price-off\">%s de desconto sobre o preço normal</span>, aplicado automaticamente na finalização da compra!"
#. translators: %1$s - Easy WP SMTP support forum URL, %2$s - EasyWPSMTP.com
#. URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1579
msgid "Alternatively, we also offer limited support on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Easy WP SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system."
msgstr "Como alternativa, também oferecemos assistência limitada nos fóruns de suporte do WordPress.org. Você pode <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">criar um tópico de suporte</a>, mas entenda que o suporte gratuito não é garantido e está limitado a questões simples. Se você tiver um problema urgente ou complexo, então <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">atualize para o Easy WP SMTP Pro</a> e acesse nosso sistema de solicitação de suporte prioritário."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1636
msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved."
msgstr "O e-mail de teste pode ter sido enviado, mas sua capacidade de envio deve ser aperfeiçoada."
#: src/Admin/SetupWizard.php:234
msgid "Sorry, but the %mailer% mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Desculpe, mas o mailer %mailer% não está disponível na versão lite. Atualize para a versão Pro e acesse esse mailer e muito mais."
#: src/Admin/SetupWizard.php:235
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Atualizar para a versão Pro"
#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/SetupWizard.php:239
msgid "<b>%s OFF</b> for Easy WP SMTP users, applied at checkout."
msgstr "<b>%s de DESCONTO</b> para usuários do Easy WP SMTP, aplicado na finalização da compra."
#. Translators: %s - discount value 50%.
#: src/Admin/SetupWizard.php:248
msgid "You can upgrade to the Pro plan and <b>save %s today</b>, automatically applied at checkout."
msgstr "Você pode atualizar para o plano Pro e <b>economizar %s hoje</b>, aplicado automaticamente na finalização da compra."
#: src/Admin/SetupWizard.php:278
msgid "Easy WP SMTP › Setup Wizard"
msgstr "Easy WP SMTP › Assistente de configuração"
#: src/Admin/SetupWizard.php:494
msgid "Whoops, something's not working."
msgstr "Opa, algo não está funcionando."
#: src/Admin/SetupWizard.php:495
msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. Easy WP SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience."
msgstr "Parece que há algo impedindo o carregamento do JavaScript em seu site. O Easy WP SMTP requer o JavaScript para que você tenha a melhor experiência possível."
#: src/Admin/SetupWizard.php:497
msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:"
msgstr "Para corrigir esse problema, verifique cada um dos itens abaixo:"
#: src/Admin/SetupWizard.php:500
msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page."
msgstr "Se você estiver usando um bloqueador de anúncios, desative-o ou insira a página atual na lista de permissões."
#: src/Admin/SetupWizard.php:501
msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers."
msgstr "Se você ainda não estiver usando Chrome, Firefox, Safari ou Edge, então mude para um desses navegadores conhecidos."
#: src/Admin/SetupWizard.php:502
msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version."
msgstr "Confirme se o seu navegador está atualizado com a versão mais recente."
#: src/Admin/SetupWizard.php:505
msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!"
msgstr "Se você verificou cada um desses detalhes e ainda está com problemas, entre em contato com nossa equipe de suporte. Ficaremos felizes em ajudar!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:511
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the Easy WP SMTP support team."
msgstr "Copie a mensagem de erro acima e cole-a em uma mensagem para a equipe de suporte do Easy WP SMTP."
#: src/Admin/SetupWizard.php:514
msgid "Contact Us"
msgstr "Contate-nos"
#: src/Admin/SetupWizard.php:561 src/Admin/SetupWizard.php:579
msgid "You don't have permission to change options for this WP site!"
msgstr "Você não tem permissão para alterar as opções deste site WP!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:738
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Você não tem permissão para instalar plugins."
#: src/Admin/SetupWizard.php:742
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to activate plugins."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Você não tem permissão para ativar plugins."
#: src/Admin/SetupWizard.php:748
msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Não encontramos o slug do plugin."
#: src/Admin/SetupWizard.php:768 src/Admin/SetupWizard.php:772
msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Sem permissão de arquivo."
#: src/Admin/SetupWizard.php:786
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Falha na inicialização do instalador do plugin WP."
#: src/Admin/SetupWizard.php:856
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. O instalador do plugin WP não encontrou as informações do plugin."
#: src/Admin/SetupWizard.php:969
msgid "You are already using the Easy WP SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key."
msgstr "Você já está usando a versão Easy WP SMTP Pro. Atualize esta página e verifique sua chave de licença."
#: src/Admin/SetupWizard.php:973
msgid "You don't have the permission to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para realizar esta ação."
#: src/Admin/SetupWizard.php:979
msgid "Please enter a valid license key!"
msgstr "Digite uma chave de licença válida!"
#: src/Admin/SetupWizard.php:989
msgid "Upgrade functionality not available!"
msgstr "Funcionalidade de atualização não disponível!"
#: src/Connect.php:55
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: src/Connect.php:56
msgid "Almost Done"
msgstr "Quase pronto"
#: src/Connect.php:57
msgid "Oops!"
msgstr "Opa!"
#: src/Connect.php:59
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Infelizmente, ocorreu um erro de conexão do servidor."
#: src/Connect.php:119
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Você não está autorizado para instalar plugins."
#: src/Connect.php:129
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Digite sua chave de licença para conectar-se."
#: src/Connect.php:137
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Somente a versão Lite pode atualizar."
#: src/Connect.php:152
msgid "Easy WP SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you."
msgstr "O Easy WP SMTP Pro já estava instalado, mas não estava ativo. Nós o ativamos para você."
#: src/Connect.php:163
msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao gerar um URL de atualização. Tente novamente."
#: src/Connect.php:178
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from easywpsmtp.com and install it manually."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Baixe o plugin em easywpsmtp.com e instale-o manualmente."
#: src/Connect.php:210 src/Connect.php:218 src/Connect.php:298
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado e ativado."
#: src/Connect.php:231
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from easywpsmtp.com and install it manually."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Verifique as permissões do sistema de arquivos e tente novamente. Além disso, você pode baixar o plugin de easywpsmtp.com e instalá-lo manualmente."
#: src/Connect.php:263
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Tente novamente."
#: src/Connect.php:302
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page."
msgstr "A versão Pro foi instalada, mas precisa ser ativada na página de Plugins."
#: src/DBRepair.php:102
msgid "Unknown."
msgstr "Desconhecido."
#. translators: %1$s - missing table name; %2$s - error message.
#: src/DBRepair.php:160
msgid "<strong>Table:</strong> %1$s. <strong>Reason:</strong> %2$s"
msgstr "<strong>Tabela:</strong> %1$s. <strong>Motivo:</strong> %2$s"
#: src/DBRepair.php:190
msgid "Missing DB tables were created successfully."
msgstr "Tabelas de banco de dados ausentes foram criadas com sucesso."
#. translators: %1$s: Singular/Plural string, %2$s - the error messages from
#. the migrations for the missing tables.
#: src/DBRepair.php:208
msgid "The following DB %1$s still missing. <br />%2$s"
msgstr "O seguinte banco de dados %1$s ainda está ausente. <br />%2$s"
#: src/DBRepair.php:213
msgid "Table is"
msgid_plural "Tables are"
msgstr[0] "A tabela é"
msgstr[1] "As tabelas são"
#: src/DBRepair.php:217
msgid "Some DB Tables are still missing."
msgstr "Algumas tabelas de banco de dados ainda estão ausentes."
#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"
#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "Sorry, but the Amazon SES mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Desculpe, mas o mailer do Amazon SES não está disponível na versão lite. Atualize para a versão Pro e acesse esse mailer e muito mais."
#. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup
#. wizard.
#: src/Providers/Mail/Options.php:24
msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it."
msgstr "No momento, você tem o mailer <strong>Padrão (nenhum)</strong> selecionado, o que não melhorará a capacidade de envio de e-mail. Selecione <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">outro mailer</a> e use o <a href=\"%2$s\">assistente de configuração</a> para defini-lo."
#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "365 / Outlook"
msgstr "365/Outlook"
#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "Sorry, but the Microsoft Outlook mailer isn’t available in the lite version. Please upgrade to PRO to unlock this mailer and much more."
msgstr "Desculpe, mas o mailer do Microsoft Outlook não está disponível na versão lite. Atualize para a versão Pro para acessar esse mailer e muito mais."
#. translators: %s - site domain.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:88
msgid "Your Weekly Easy WP SMTP Summary for %s"
msgstr "O resumo semanal do Easy WP SMTP para o %s"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:154
msgid "Easy WP SMTP Weekly Email Summary"
msgstr "O resumo semanal de e-mail do Easy WP SMTP"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173
msgid "Easy WP SMTP Logo"
msgstr "Logotipo do Easy WP SMTP"
#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:210
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s."
msgstr "Este e-mail foi gerado automaticamente e enviado de %1$s. Saiba %2$s."
#: src/Reports/Emails/Summary.php:212
msgid "how to disable it"
msgstr "como desativá-lo"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:256
msgid "Hi there,"
msgstr "Olá,"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:259
msgid "Let’s see how many emails you’ve sent with Easy WP SMTP."
msgstr "Confira o número de e-mails que você enviou com o Easy WP SMTP."
#: src/Reports/Emails/Summary.php:277
msgid "Sent Past Week"
msgstr "Enviados na semana passada"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:292
msgid "Want More Stats?"
msgstr "Quer mais números?"
#: src/Reports/Emails/Summary.php:296
msgid "Upgrade to Easy WP SMTP Pro and unlock Email Log and advanced Email Reports. Start measuring the success of your emails today!"
msgstr "Atualize para o Easy WP SMTP Pro e acesse o registro e os relatórios avançados de e-mail. Comece a analisar o sucesso de suas mensagens hoje mesmo!"
#: src/SiteHealth.php:97
msgid "Is Easy WP SMTP mailer setup complete?"
msgstr "A configuração do mailer Easy WP SMTP foi concluída?"
#: src/SiteHealth.php:102
msgid "Do Easy WP SMTP DB tables exist?"
msgstr "Existem tabelas do banco de dados do Easy WP SMTP?"
#: src/SiteHealth.php:107
msgid "Is email domain configured properly?"
msgstr "O domínio de e-mail está configurado corretamente?"
#: src/SiteHealth.php:133
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: src/SiteHealth.php:137
msgid "License key type"
msgstr "Tipo de chave de licença"
#: src/SiteHealth.php:142
msgid "No debug notices found."
msgstr "Nenhum aviso de depuração encontrado."
#: src/SiteHealth.php:145
msgid "DB tables"
msgstr "Tabelas de banco de dados"
#: src/SiteHealth.php:147
msgid "No DB tables found."
msgstr "Nenhuma tabela de banco de dados encontrada."
#: src/SiteHealth.php:159
msgid "Lite install date"
msgstr "Data de instalação Lite"
#: src/SiteHealth.php:176
msgid "None selected"
msgstr "Nada selecionado"
#: src/SiteHealth.php:198
msgid "Current mailer"
msgstr "Mailer atual"
#: src/SiteHealth.php:203
msgid "Easy WP SMTP mailer setup is complete"
msgstr "Configuração do mailer Easy WP SMTP concluída"
#: src/SiteHealth.php:212
msgid "The Easy WP SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "A configuração do plugin de mailer Easy WP SMTP está concluída. Você pode enviar um e-mail de teste para verificar se tudo está funcionando corretamente."
#: src/SiteHealth.php:225
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "No momento, você está com o mailer padrão selecionado, o que significa que você ainda não configurou o SMTP."
#: src/SiteHealth.php:230
msgid "Easy WP SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "A configuração do mailer Easy WP SMTP está incompleta"
#: src/SiteHealth.php:236
msgid "The Easy WP SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "A configuração do plugin de mailer Easy WP SMTP está incompleta. Clique no link abaixo para acessar as configurações do plugin e configurar o mailer."
#: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configurar mailer"
#: src/SiteHealth.php:258
msgid "Easy WP SMTP DB tables are created"
msgstr "As tabelas do banco de dados do Easy WP SMTP foram criadas"
#: src/SiteHealth.php:264
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database."
msgstr "O Easy WP SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas para alguns de seus recursos. Para funcionar corretamente, as tabelas personalizadas devem ser criadas, e parece que elas existem em seu banco de dados."
#: src/SiteHealth.php:282
msgid "Easy WP SMTP DB tables check has failed"
msgstr "Falha na verificação das tabelas do banco de dados do Easy WP SMTP"
#. translators: %s - the list of missing tables separated by comma.
#: src/SiteHealth.php:288
msgid "Missing table: %s"
msgid_plural "Missing tables: %s"
msgstr[0] "Tabela ausente: %s"
msgstr[1] "Tabelas ausentes: %s"
#. translators: %1$s - Settings Page URL; %2$s - The aria label; %3$s - The
#. text that will appear on the link.
#: src/SiteHealth.php:293
msgid "Easy WP SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. If this issue persists, please contact our support."
msgstr "Easy WP SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizado para alguns de seus recursos. Para funcionar corretamente, as tabelas personalizado devem ser criadas e parece que estão faltando. Por favor, tente <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. Se o problema persistir, entre em contato com nosso suporte."
#: src/SiteHealth.php:295
msgid "Go to Easy WP SMTP settings page."
msgstr "Vá para a página de configurações do Easy WP SMTP."
#: src/SiteHealth.php:296
msgid "create the missing DB tables by clicking on this link"
msgstr "crie as tabelas de banco de dados ausentes clicando neste link"
#: src/SiteHealth.php:333
msgid "Current from email domain"
msgstr "Domínio do e-mail do remetente atual"
#: src/SiteHealth.php:347
msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly."
msgstr "Todas as verificações do seu domínio e-mail foram realizadas com sucesso. Parece que tudo está configurado corretamente."
#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:51
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório principal pode ser gravado pelo servidor?"
#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:62
msgid "Unable to write in EasyWPSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?"
msgstr "Não é possível gravar no diretório de upload do Easy WP SMTP %s. Ele é gravável pelo servidor?"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:353
msgid "Email log export (.eml, .csv, .xlsx) and bulk exporter"
msgstr "Exportação de registro de e-mail (.eml, .csv, .xlsx) e exportador em massa"
#. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page.
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:147
msgid "Select the mailer you would like to use to send emails. Need more information on our mailers? See our %1$scomplete mailer guide%2$s for additional details."
msgstr "Selecione o mailer que você gostaria de usar para enviar e-mails. Quer mais informações sobre nossos mailers? Consulte nosso %1$sguia completo%2$s para mais detalhes."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:162
msgid " - Send your first 200 emails for free."
msgstr " – Envie seus primeiros 200 e-mails gratuitamente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:207
msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se habilitada, a configuração de e-mail do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando os valores definidos por outros plugins."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:267
msgid "Enter your email address to receive helpful suggestions from Easy WP SMTP. We’ll help you optimize your email deliverability and grow your business."
msgstr "Informe seu endereço de e-mail para receber sugestões úteis do Easy WP SMTP. Ajudaremos você a otimizar a capacidade de entrega de e-mails e a expandir seus negócios."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:276
msgid "Your email address is needed if you want to receive recommendations."
msgstr "Seu endereço de e-mail é necessário para receber recomendações."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:288
msgid "Which email features do you want to enable?"
msgstr "Quais recursos de e-mail você deseja ativar?"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:300
msgid "Send emails from your website successfully and reliably."
msgstr "Envie e-mails do seu site com sucesso e confiabilidade."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:306
msgid "Monitor email delivery issues so you can easily resolve them."
msgstr "Monitore os problemas de envio de e-mails e resolva-os facilmente."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:318
msgid "Store information from all emails sent from your site."
msgstr "Armazene informações de todos os e-mails enviados do seu site."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:330
msgid "Receive a weekly email delivery report in your inbox."
msgstr "Receba um relatório semanal de envio de e-mail em sua caixa de entrada."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:351
msgid "You’ve chosen to enable email logging. Please select which additional email logging features you would like to use."
msgstr "Você optou por ativar o registro de e-mail. Selecione quais recursos adicionais de registro de e-mail você gostaria de usar."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:357
msgid "Email content may include sensitive information, such as plain text passwords. For security purposes, consider carefully whether to enable this option. All email content will be stored in your site's database. To resend emails from our Email Log, this option must be enabled."
msgstr "O conteúdo do e-mail pode incluir informações confidenciais, como senhas em texto simples. Para fins de segurança, avalie ativar essa opção. Todo o conteúdo do e-mail será armazenado no banco de dados do seu site. Para reenviar e-mails do nosso Registro de e-mails, essa opção deve estar ativada."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:369
msgid "When enabled, the email log will note whether or not an email has been opened."
msgstr "Quando ativado, o registro de e-mail identificará se um e-mail foi aberto ou não."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:375
msgid "When enabled, the email log will note whether or not a link has been clicked in the specified email."
msgstr "Quando ativado, o registro de e-mail identificará se um link foi clicado ou não no e-mail especificado."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:255
msgid "The Email Sending Errors debug event is always enabled and records any email sending errors in the table below."
msgstr "O evento de depuração Erros de envio de e-mail está sempre ativado e registra todos os erros relacionados a envios na tabela abaixo."
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:269
msgid "Enable this setting to debug the email sending process. All debug events will be logged in the table below. This setting is recommended only for shorter debugging periods. Please disable it once you’re done troubleshooting."
msgstr "Ative essa configuração para depurar o processo de envio de e-mail. Todos os eventos de depuração serão registrados na tabela abaixo. Essa configuração é recomendada apenas para períodos de depuração mais curtos. Desative-a após concluir a resolução de problemas."
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:131
msgid "With Email Reports, you can track email deliverability and engagement from your WordPress dashboard. Open and click-through rates are grouped by subject line for quick and simple campaign performance analysis. The report will also show how many emails you successfully sent and how many emails failed to send each week so you can find and resolve problems with ease. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> now and we’ll add your email report to your WordPress dashboard."
msgstr "Com os Relatórios de e-mail, você pode monitorar a capacidade de entrega e o engajamento de e-mails no painel do WordPress. As taxas de abertura e de cliques são agrupadas por linha de assunto para uma análise rápida e simples do desempenho da campanha. O relatório também mostrará a quantidade de e-mails enviados com sucesso e o número de e-mails que não foram enviados a cada semana, para que você possa encontrar e resolver problemas com facilidade. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o Easy WP SMTP Pro</a> e adicionaremos seu relatório de e-mail ao painel do WordPress."
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:176
msgid "Track total sent emails each week"
msgstr "Acompanhe o total de e-mails enviados a cada semana"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:180
msgid "Identify failed emails quickly"
msgstr "Identifique rapidamente e-mails com falha"
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:181
msgid "View email report charts in WordPress"
msgstr "Visualize gráficos de relatório de e-mail no WordPress"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122
msgid "Export in CSV (.csv)"
msgstr "Exportar para CSV (.csv)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:128
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Exportar para o Microsoft Excel (.xlsx)"
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:134
msgid "Export in EML (.eml)"
msgstr "Exportar para EML (.eml)"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:134
msgid "Detailed Email Log"
msgstr "Registro de e-mail detalhado"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190
msgid "View email delivery status (sent or failed)"
msgstr "Visualizar o status de envio de e-mails (enviados ou com falhas)"
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:197
msgid "Print or save email logs as PDFs"
msgstr "Imprimir ou salvar registros de e-mail como PDFs"
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com page URL.
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:155
msgid "Email Logging saves information about all the emails sent from your WordPress site. Search and filter the email log to find specific emails and check their delivery statuses. When you enable email logging, you’ll also be able to resend emails, save attachments, and export logs as a CSV, Excel, or EML file. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Easy WP SMTP Pro</a> to start using email logs today."
msgstr "O recurso Registro de e-mail salva informações sobre todos os e-mails enviados do seu site WordPress. Pesquise e filtre o registro de e-mail para localizar mensagens específicas e verificar seus status de entrega. Ao ativá-lo, você também poderá reenviar e-mails, salvar anexos e exportar os registros para arquivos CSV, Excel ou EML. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o Easy WP SMTP Pro</a> e comece a usar os registros de e-mail hoje mesmo."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:348
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Ao permitir nosso rastreamento de dados de uso, podemos ajudar você melhor, pois sabemos quais configurações, temas e plugins do WordPress devemos testar."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:211
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"
#. translators: %s - sendlayer.com URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:316
msgid "Learn the full potential of Easy WP SMTP with our Pro version. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade today</a> and start using advanced features to track and monitor email activity."
msgstr "Conheça todo o potencial do Easy WP SMTP com nossa versão Pro. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize hoje</a> e comece a usar os recursos avançados para rastrear e monitorar a atividade de e-mail."
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:352
msgid "Status (was the email delivered, sent, pending, or failed)"
msgstr "Status (o e-mail foi entregue, enviado, pendente ou falhou)"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:354
msgid "Source (which plugin/theme sent the email and it's path location)"
msgstr "Origem (qual plugin/tema enviou o e-mail e a localização do caminho)"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:362
msgid "Advanced Email Reports"
msgstr "Relatórios avançados de e-mail"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:363
msgid "Intuitive Dashboard Widget with email stats"
msgstr "Widget de painel intuitivo com estatísticas de e-mail"
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:364
msgid "Weekly Email Summaries delivered to your inbox"
msgstr "Resumos semanais por e-mail enviados para sua caixa de entrada"
#. translators: %s - EasyWPSMTP.com URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1545
msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to Easy WP SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com."
msgstr "Para acessar nosso suporte de classe mundial, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">para Easy WP SMTP Pro</a>. Além de obter suporte especializado, você também obterá controles de notificação, registro de e-mail e integrações para Amazon SES, Office 365 e Outlook.com."
#: src/SiteHealth.php:217
msgid "Test email sending"
msgstr "Envio de e-mail de teste"
#: src/SiteHealth.php:338
msgid "Email domain is configured correctly"
msgstr "O domínio de e-mail está configurado corretamente"
#: src/SiteHealth.php:365
msgid "Email domain issues detected"
msgstr "Problemas de domínio de e-mail detectados"
#: src/Admin/Area.php:578
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:305
msgid "Compact Mode"
msgstr "Modo compacto"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:320
msgid "Enabling this will condense navigation and move Easy WP SMTP under the WordPress Settings menu."
msgstr "Ativar essa opção reduzirá a navegação e moverá o Easy WP SMTP para o menu Configurações do WordPress."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:8 src/Admin/Area.php:463
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Connect.php:58
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:11 easy-wp-smtp.php:128
#: src/Admin/Area.php:417 src/Admin/Area.php:460
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:201
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:239
msgid "Force From Email"
msgstr "Forçar e-mail do remetente"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:212
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:271
msgid "The name that emails are sent from."
msgstr "O nome do remetente dos e-mails."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:218
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:221
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "O endereço de e-mail do remetente dos e-mails."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:228
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:93
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:88 src/Providers/Mailjet/Options.php:92
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:67
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:98
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:91 src/Providers/SMTP2GO/Options.php:93
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:93 src/Providers/SparkPost/Options.php:85
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:231
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:115
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:138
msgid "Sending Domain"
msgstr "Domínio de envio"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:384
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:131
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:128
msgid "Region"
msgstr "Região"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:479
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:132
msgid "Sender Name"
msgstr "Nome do remetente"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:496
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:56 src/Providers/SMTPcom/Options.php:62
msgid "Transparency and Disclosure"
msgstr "Transparência e divulgação"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:499
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:64
msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Acreditamos na total transparência. Os links do SMTP.com acima são links de rastreamento como parte de nossa parceria com o SMTP (j2 Global). Podemos recomendar praticamente qualquer serviço SMTP, mas recomendamos apenas produtos que acreditamos agregar valor para os nossos usuários."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:600
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:371
msgid "Auto TLS"
msgstr "TLS automático"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:606
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:385
msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Por padrão, a criptografia TLS é usada automaticamente se o servidor for compatível (recomendado). Em alguns casos, devido a configurações incorretas do servidor, isso pode causar problemas e talvez seja necessário desativar o recurso."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:612 src/Admin/Pages/TestTab.php:935
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Habilitar autenticação"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:653
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:106
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome do domínio"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:671
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:143
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:140
msgid "US"
msgstr "EUA"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:674
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:154
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:151
msgid "EU"
msgstr "UE"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:684
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:136
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:741
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:815 src/Core.php:1028
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: src/Admin/Area.php:300 src/Admin/Area.php:301 src/Admin/Area.php:582
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:149
msgid "Send a Test"
msgstr "Enviar teste"
#: src/Admin/Area.php:415
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "As alterações feitas nas configurações não estão salvas!"
#: src/Admin/Area.php:419
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>O mailer padrão (PHP) está selecionado no momento, mas não é recomendado porque, na maioria dos casos, não resolve problemas de entrega de e-mails.</p><p>Considere selecionar e configurar um dos outros mailers.</p>"
#: src/Admin/Area.php:422 src/Admin/PageAbstract.php:191
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"
#: src/Admin/Area.php:423 src/Admin/Area.php:462
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/Admin/Area.php:424
msgid "Warning icon"
msgstr "Ícone de aviso"
#: src/Admin/Area.php:459
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#: src/Admin/Area.php:464 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153
msgid "An error occurred!"
msgstr "Ocorreu um erro!"
#: src/Admin/Area.php:599
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:624
msgid "Please rate <strong>Easy WP SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word."
msgstr "Avalie o <strong>Easy WP SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> em <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> e ajude a divulgar nosso plugin."
#: src/Admin/Area.php:1116
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "O aviso educacional para este mailer foi dispensado."
#: src/Admin/Area.php:1155
msgid "Go to Easy WP SMTP Settings page"
msgstr "Vá para a página Configurações do Easy WP SMTP"
#: src/Admin/Area.php:1163
msgid "Go to EasyWPSMTP.com documentation page"
msgstr "Vá para a página de documentação em EasyWPSMTP.com"
#: src/Admin/Area.php:1164 src/Admin/Area.php:1333
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:69
msgid "Mailer Settings"
msgstr "Configurações do Mailer"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:77
msgid "Choose a mailer or use an SMTP server."
msgstr "Escolha um mailer ou use um servidor SMTP."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:174
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Dispensar este aviso"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:308
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:318
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:319
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:385
msgid "Don't Replace in From Field"
msgstr "Não substituir no campo \"De\""
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:100
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:143
msgid "Access rejected."
msgstr "Acesso rejeitado."
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:104
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:147
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:392
msgid "You don't have the capability to perform this action."
msgstr "Você não tem capacidade para executar esta ação."
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:108
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:151
msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue."
msgstr "Por algum motivo, a tabela do banco de dados não foi instalada corretamente. Entre em contato com a equipe de suporte do plugin para diagnosticar e corrigir o problema."
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:121
msgid "All debug event entries were deleted successfully."
msgstr "Todas as entradas de eventos de depuração foram excluídas."
#. translators: %s - WPDB error message.
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:126
msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s"
msgstr "Ocorreu um problema ao tentar excluir todas as entradas de eventos de depuração. Mensagem de erro: %s"
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:157
msgid "No Debug Event ID provided!"
msgstr "Nenhuma ID de evento de depuração fornecida!"
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:338
msgid "Number of events per page:"
msgstr "Número de eventos por página:"
#. translators: %d the event ID.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147
msgid "Event #%d"
msgstr "Evento n.º %d"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:571
msgid "N/A"
msgstr "N.D."
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:378
msgid "Debug Event Details"
msgstr "Detalhes do evento de depuração"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:382 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:386 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:390 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:173
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:397
msgid "Caller"
msgstr "Solicitante"
#. translators: %s - caller plugin name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:403
msgid "Plugin: %s"
msgstr "Plugin: %s"
#. translators: %s - caller theme name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:408
msgid "Theme: %s"
msgstr "Tema: %s"
#. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:419
msgid "%1$s (line: %2$s)"
msgstr "%1$s (linha: %2$s)"
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:427
msgid "Backtrace:"
msgstr "Rastreamento:"
#. translators: %1$d - index number; %2$s - function name; %3$s - file path;
#. %4$s - line number.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:433
msgid "[%1$d] %2$s called at [%3$s:%4$s]"
msgstr "[%1$d] %2$s chamado em [%3$s:%4$s]"
#. Translators: %s - Email initiator/source name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:468
msgid "Email Source: %s"
msgstr "Fonte do e-mail: %s"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:172 src/Admin/Pages/ExportTab.php:312
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489
msgid "No events found."
msgstr "Nenhum evento encontrado."
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491
msgid "No events have been logged for now."
msgstr "Nenhum evento foi conectado por enquanto."
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552
msgid "Select a date range"
msgstr "Selecione um período"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565
msgid "Delete All Events"
msgstr "Excluir todos os eventos"
#: src/Admin/Notifications.php:480
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/Admin/Notifications.php:484
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Ignorar esta mensagem"
#: src/Admin/Notifications.php:493
msgid "Previous message"
msgstr "Mensagem Anterior"
#: src/Admin/Notifications.php:497
msgid "Next message"
msgstr "Próxima mensagem"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:83 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:196
msgid "Debug Events"
msgstr "Eventos de depuração"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:147
msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?"
msgstr "Quer mesmo excluir permanentemente todos os eventos a depurar?"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:242
msgid "Event Types"
msgstr "Tipos de evento"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:252
msgid "Email Sending Errors"
msgstr "Erros de envio de e-mail"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:266
msgid "Debug Email Sending"
msgstr "Depurar envio de e-mail"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:278
msgid "Events Retention Period"
msgstr "Período de retenção de eventos"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:284
msgid "Forever"
msgstr "Contínuo"
#. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:339
msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>"
msgstr[0] "Encontrado <strong>%1$s %2$s evento</strong>"
msgstr[1] "Encontrados <strong>%1$s %2$s eventos</strong>"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:368
msgid "Search Events"
msgstr "Pesquisar eventos"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:404 src/Admin/Pages/MiscTab.php:635
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:523
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "As configurações foram salvas com sucesso."
#. translators: %s The searched term.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:443
msgid "where event contains \"%s\""
msgstr "onde o evento contém “%s”"
#. translators: %s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:476
msgid "on %s"
msgstr "em %s"
#. translators: %1$s - Date. %2$s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:482
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "entre %1$s e %2$s"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:521
msgid "Debug Events are Not Installed Correctly"
msgstr "Eventos de depuração não estão instalados corretamente"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:594
msgid "1 Week"
msgstr "1 semana"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:595
msgid "1 Month"
msgstr "1 mês"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:596
msgid "3 Months"
msgstr "3 Meses"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:597
msgid "6 Months"
msgstr "6 Meses"
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:598
msgid "1 Year"
msgstr "1 Ano"
#. translators: %d - days count.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:612
msgid "%d Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "%d Dia"
msgstr[1] "%d Dias"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:39
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:51
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:104
msgid "Easy WP SMTP settings will be used only if the site is running on following domain(s):"
msgstr "As configurações do Easy WP SMTP serão usadas somente se o site estiver sendo executado nos seguintes domínios:"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:115
msgid "Comma separated domains list. (Example: domain1.com, domain2.com)"
msgstr "Lista de domínios separados por vírgulas. (Exemplo: dominio1.com, dominio2.com)"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:130
msgid "When enabled, the plugin will attempt to block ALL emails from being sent out if a domain mismatch occurs."
msgstr "Quando ativado, o plugin tentará bloquear o envio de TODOS os E-mails se ocorrer uma incompatibilidade de domínio."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:140
msgid "Do Not Send"
msgstr "Não enviar"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:150
msgid "Stop sending all emails"
msgstr "Pare de enviar todos os e-mails"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:186
msgid "Allow insecure and self-signed SSL certificates on SMTP server. It's highly recommended to keep this option disabled."
msgstr "Permitir certificados SSL inseguros e autoassinados no servidor SMTP. É extremamente recomendável manter essa opção desativada."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:214
msgid "<b>Note:</b> The debug log is reset when the plugin is activated, deactivated, or updated."
msgstr "<b>Observação:</b> O registro de depuração é redefinido quando o plugin é ativado, desativado ou atualizado."
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:162 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:198
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:233 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:268
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:304 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:366
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:404 src/Admin/Pages/MiscTab.php:100
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:180 src/Admin/Pages/MiscTab.php:207
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:244 src/Admin/Pages/MiscTab.php:276
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:315 src/Admin/Pages/MiscTab.php:343
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:368 src/Admin/Pages/MiscTab.php:393
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:446 src/Admin/Pages/MiscTab.php:499
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:546 src/Admin/Pages/TestTab.php:187
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:205 src/Helpers/UI.php:86
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:381 src/Providers/OptionsAbstract.php:403
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:163 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:199
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:234 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:269
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:305 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:367
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:405 src/Admin/Pages/MiscTab.php:101
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:181 src/Admin/Pages/MiscTab.php:208
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:245 src/Admin/Pages/MiscTab.php:277
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:316 src/Admin/Pages/MiscTab.php:344
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:369 src/Admin/Pages/MiscTab.php:394
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:447 src/Admin/Pages/MiscTab.php:500
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:547 src/Admin/Pages/TestTab.php:188
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:206 src/Helpers/UI.php:87
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:382 src/Providers/OptionsAbstract.php:404
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:234
msgid "Announcements"
msgstr "Anúncios"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:249
msgid "Show plugin announcements and update details in the WordPress dashboard."
msgstr "Mostrar anúncios de plugin e detalhes de atualização no painel do WordPress."
#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:288
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Erros de entrega de e-mail foram desativados usando um filtro %s."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:295
msgid "Disabling this setting is not recommended and should only be done for staging or development sites."
msgstr "A desativação dessa configuração não é recomendada e deve ser feita apenas para sites de teste ou desenvolvimento."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:489
msgid "Uninstall Easy WP SMTP"
msgstr "Desinstalar o Easy WP SMTP"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:504
msgid "Enabling this will REMOVE ALL Easy WP SMTP data upon plugin deletion. All settings will be unrecoverable."
msgstr "Ativar essa opção APAGARÁ TODOS os dados do Easy WP SMTP quando o plugin for excluído. Todas as configurações não poderão ser recuperadas."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:112
msgid "Email Test"
msgstr "E-mail de teste"
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:172 src/Admin/Pages/TestTab.php:156
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:181
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:199
msgid "Custom Email"
msgstr "E-mail personalizado"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:222
msgid "Enter a custom subject for your message."
msgstr "Digite um assunto personalizado para sua mensagem."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:256
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "Você não pode enviar um e-mail. O mailer não está configurado corretamente. Verifique suas configurações."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:337
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Falha no teste. Use um endereço de e-mail válido e tente reenviar o e-mail de teste."
#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:359 src/Admin/Pages/TestTab.php:362
msgid "Test email to %s"
msgstr "E-mail de teste para %s"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:416
msgid "Test plain text email was sent successfully!"
msgstr "E-mail de teste em texto simples foi enviado com sucesso!"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:799
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problema com o certificado SSL."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:801
msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)."
msgstr "Isso significa que seu servidor da web não pode fazer conexões seguras de forma confiável (fazer solicitações para sites HTTPS)."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:802 src/Admin/Pages/TestTab.php:867
msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre quando o servidor da web não está configurado corretamente."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:805
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e informe-o de que seu site tem um problema com certificados SSL."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:806 src/Admin/Pages/TestTab.php:871
msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page."
msgstr "O erro exato a ser informado está no registro de erros, disponível na parte inferior desta página."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:807 src/Admin/Pages/TestTab.php:872
msgid "Ask them to resolve the issue then try again."
msgstr "Peça que eles resolvam o problema e tente novamente."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:817
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."
#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:821 src/Admin/Pages/TestTab.php:863
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:979
msgid "This means your web server was unable to connect to %s."
msgstr "Isso significa que seu servidor da web não conseguiu se conectar a %s."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:824 src/Admin/Pages/TestTab.php:866
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:982
msgid "This means your web server was unable to connect to the host server."
msgstr "Isso significa que seu servidor da web não conseguiu se conectar ao servidor de hospedagem."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:825
msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre quando o servidor da web está bloqueando as conexões ou o servidor SMTP recusa a solicitação."
#. translators: %s - SMTP host address.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:829
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e verifique se seu servidor pode se conectar a %s. Além disso, pergunte se um firewall ou política de segurança poder estar impedindo a conexão."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:833
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)."
msgstr "Se estiver usando o Mailer \"Outro SMTP\", entre em contato com seu servidor de SMTP e verifique se ele está aceitando conexões externas com as configurações que você definiu (endereço, nome de usuário, porta, segurança etc.)."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:847 src/Admin/Pages/TestTab.php:934
msgid "Go to Easy WP SMTP plugin Settings page."
msgstr "Vá para a página de configurações do plugin Easy WP SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:859
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "Não foi possível conectar ao seu servidor."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:870
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e informe que você está tendo problemas para fazer conexões de saída."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:881
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "Não foi possível autenticar sua conta SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:883
msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings."
msgstr "Isso significa que conseguimos nos conectar ao seu servidor SMTP, mas não conseguimos continuar usando o e-mail/senha das configurações."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:884
msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre quando o e-mail ou a senha não está correto ou não é o que o servidor SMTP espera."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:887
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings."
msgstr "Verifique com atenção suas configurações de SMTP, inclusive endereço de servidor, e-mail e senha. Se redefiniu sua senha recentemente, você precisará atualizar as configurações."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:888 src/Admin/Pages/TestTab.php:1015
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Entre em contato com seu servidor SMTP e confirme se você está usando o nome de usuário e a senha corretos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:889 src/Admin/Pages/TestTab.php:1016
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Verifique com seu servidor SMTP se sua conta tem permissões para enviar e-mails usando conexões externas."
#. translators: %s - URL to the easywpsmtp.com doc page.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:892
msgid "Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for additional tips on how to resolve this error."
msgstr "Acesse <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nossa documentação</a> e veja dica sobre como resolver esse erro."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:912
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Erro devido a e-mail não solicitado e/ou em massa."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:914
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email."
msgstr "Isso significa que a conexão com seu servidor SMTP foi realizada, mas o servidor recusou o e-mail."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:915
msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre quando você envia muitos e-mails ou e-mails identificados como spam."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:919
msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits."
msgstr "Entre em contato com seu servidor SMTP para perguntar sobre os limites de envio/velocidade."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:920
msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged."
msgstr "Verifique com eles se sua conta SMTP está em situação regular e se sua conta não foi sinalizada."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:929
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "Remetentes não autenticados não são permitidos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:931
msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password."
msgstr "Isso significa que a conexão com seu servidor SMTP foi realizada, mas você deve ativar a autenticação e informar o nome de usuário e a senha corretos."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:936
msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields."
msgstr "Digite o nome de usuário SMTP correto (geralmente é um endereço de e-mail ) e a senha nos campos apropriados."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:947
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Certificado de servidor configurado incorretamente."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:949
msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate."
msgstr "Isso significa que o OpenSSL em seu servidor não pode verificar o certificado do servidor."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:950
msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle."
msgstr "Existem alguns motivos pelos quais isso está acontecendo. Pode ser que o certificado do servidor esteja configurado incorretamente ou o OpenSSL deste servidor esteja usando um pacote CA desatualizado."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:953
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Verifique se o certificado SSL do servidor é válido."
#. translators: %s - URL to the PHP openssl manual
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:956
msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them."
msgstr "Entre em contato com o suporte de hospedagem, mostre o \"Registro completo de erros para depuração\" abaixo e compartilhe este <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link </a> com eles."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:975
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:983 src/Admin/Pages/TestTab.php:1428
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Em geral, esse erro ocorre por um dos seguintes motivos:"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:986
msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)."
msgstr "As configurações de SMTP estão incorretas (porta errada, configuração de segurança, servidor incorreto)."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:989 src/Admin/Pages/TestTab.php:1434
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Seu servidor web está bloqueando a conexão."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:992
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Seu servidor SMTP está recusando a conexão."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:997
msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security."
msgstr "Verifique com atenção suas configurações de SMTP, inclusive endereço de servidor, e e-mail e senha, porta e segurança."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1013
msgid "no"
msgstr "não"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1025 src/Admin/Pages/TestTab.php:1040
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1080
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Falha no Mailgun."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1027
msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account."
msgstr "Parece que você se esqueceu de ativar sua conta Mailgun."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1030
msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun."
msgstr "Verifique a caixa de entrada que você usou para criar uma conta Mailgun. Clique no link de ativação no e-mail do Mailgun."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1031
msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email."
msgstr "Se você recebeu o e-mail de ativação, vá para o painel de controle do Mailgun e reenvie o e-mail."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1042
msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases Mailgun API Key, Domain Name, or Region is incorrect."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre porque há um problema com as configurações do Mailgun. Em muitos casos, a chave da API do Mailgun, o nome do domínio ou a região estão incorretos."
#. translators: %1$s - Mailgun API Key area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047
msgid "Go to your Mailgun account and verify that your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun API Key</a> is correct."
msgstr "Vá para sua conta Mailgun e verifique se sua <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">chave de API do Mailgun</a> está correta."
#. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP
#. encryption.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1000
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e verifique se seu servidor pode se conectar a %1$s na porta %2$s usando a criptografia %3$s. Além disso, pergunte se um firewall ou política de segurança poder estar impedindo a conexão: muitos servidores compartilhados costumam bloquear portas específicas.<br><strong>Observação: esta é a causa mais comum deste problema.</strong>"
#. translators: %1$s - Mailgun domains area URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1060
msgid "Verify your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Domain Name</a> is correct."
msgstr "Verifique se o seu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nome de domínio</a> está correto."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1071
msgid "Verify your domain Region is correct."
msgstr "Verifique se a região do seu domínio está correta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1082
msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails."
msgstr "Sua conta Mailgun não tem acesso para enviar e-mails."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1083
msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account."
msgstr "Em geral, esse erro ocorre porque você não configurou e/ou concluiu a verificação de nome de domínio para sua conta Mailgun."
#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1088
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with Easy WP SMTP</a>."
msgstr "Vá para nosso guia prático de configuração do <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun com o Easy WP SMTP</a>."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1100
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Conclua as etapas na seção \"2. Verifique seu domínio\"."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1315
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Erro da API do SMTP.com."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1317
msgid "Your Sender Name option is incorrect."
msgstr "A opção Nome do remetente está incorreta."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1320
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in Easy WP SMTP plugin settings."
msgstr "Certifique-se de inserir um nome de remetente correto nas configurações do plugin Easy WP SMTP."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1382
msgid "PCRE library issue"
msgstr "Problema da biblioteca PCRE"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1384
msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation."
msgstr "Parece que seu servidor está executando o PHP versão 7.4.x com uma biblioteca PCRE desatualizada (libpcre2) que tem um problema conhecido de validação de endereço de e-mail."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1385
msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33."
msgstr "Há um problema conhecido com o PHP versão 7.4.x ao usar a versão da biblioteca libpcre2 inferior a 10.33."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1388
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e informe que você está tendo problemas com a biblioteca libpcre2 no PHP 7.4."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1389
msgid "They should be able to resolve this issue for you."
msgstr "Eles devem resolver esse problema para você."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1390
msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server."
msgstr "Para uma correção rápida, até que seu serviço de hospedagem na web resolva o problema, você pode fazer o downgrade para a versão 7.3 do PHP em seu servidor."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1425
msgid "An issue was detected."
msgstr "Foi detectado um problema."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1427
msgid "This means your test email was unable to be sent."
msgstr "Isso significa que seu e-mail de teste não pôde ser enviado."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1431
msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)."
msgstr "As configurações do plugin estão incorretas (configurações de SMTP incorretas, configuração inválida do mailer etc.)."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1437
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Seu servidor está recusando a conexão."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1444
msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>"
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e verifique se seu servidor pode fazer conexões externas. Além disso, pergunte se um firewall ou política de segurança poder estar impedindo a conexão: muitos servidores compartilhados costumam bloquear portas específicas.<br><strong>Observação: esta é a causa mais comum deste problema.</strong>"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1450
msgid "Try using a different mailer."
msgstr "Tente usar um mailer diferente."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1487
msgid "There was a problem while sending the test email."
msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o e-mail de teste."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1504
msgid "Recommended next steps:"
msgstr "Próximas etapas recomendadas:"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1512
msgid "Need support?"
msgstr "Precisa de ajuda?"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1597
msgid "Please copy the error log message below into the support ticket."
msgstr "Copie a mensagem do registro de erros abaixo na solicitação de suporte."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1602
msgid "View Full Error Log"
msgstr "Visualizar registro de erros completo"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1606
msgid "Copy Error Log"
msgstr "Copiar registro de erros"
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:1609
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: src/Admin/Pages/Tools.php:41
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: src/Conflicts.php:299
msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails."
msgstr "Ou desative a configuração de envio de e-mail Sendinblue em WooCommerce > Configurações > Sendinblue (aba) > Opções e-mail (aba) > Ativar Sendinblue para enviar e-mails WooCommerce."
#: src/Conflicts.php:331
msgid "Or enable \"Do not change email sender by default\" setting in Settings > Email template > Sender (tab)."
msgstr "Ou ative \"Não alterar o remetente e-mail por padrão\" em Configurações > Modelo de e-mail > Remetente (aba)."
#: src/Conflicts.php:344
msgid "Or deactivate \"SMTP\" module in Branda > Emails > SMTP."
msgstr "Ou desative o módulo \"SMTP\" em Branda > E-mails > SMTP."
#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict.
#: src/Conflicts.php:479
msgid "Heads up! Easy WP SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts."
msgstr "Atenção! O Easy WP SMTP detectou que o %1$s está ativado. Desative o %1$s para evitar conflitos."
#: src/Connection.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:459
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>E-MAIL DESATIVADO:</strong> O %s está bloqueando o envio de todos os e-mails."
#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:466
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Para enviar e-mails, altere o valor da constante %1$s para %2$s."
#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:473
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Para enviar e-mails, vá para configurações Diversas <a href=\"%s\">do plugin</a> e desative a opção \"Não enviar\"."
#: src/Core.php:485
msgid "If you create a test email on this page, it will still be sent."
msgstr "Se você criar um e-mail de teste nesta página, ele ainda será enviado."
#: src/Core.php:524
msgid "<strong>Heads up!</strong> The last email your site attempted to send was unsuccessful."
msgstr "<strong>Atenção!</strong> Seu site não conseguiu enviar o e-mail mais recente."
#: src/Core.php:1275
msgid "Easy WP SMTP has detected incorrect \"wp_mail\" function location. Usually, this means that emails will not be sent successfully!"
msgstr "O Easy WP SMTP detectou localização incorreta da função \"wp_mail\". Em geral, isso significa que os e-mails não serão enviados com sucesso!"
#. translators: %s - plugin name.
#: src/Core.php:1280
msgid "It looks like the \"%s\" plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to the plugin developer on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Parece que o plugin \"%s\" está substituindo a função \"wp_mail\". Entre em contato com o desenvolvedor do plugin para saber como desativar ou excluir a substituição da função \"wp_mail\" para evitar conflitos com o o Easy WP SMTP."
#. translators: %s - must-use plugin name.
#: src/Core.php:1286
msgid "It looks like the \"%s\" must-use plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Parece que o plugin \"%s\" de uso obrigatório está substituindo a função \"wp_mail\". Entre em contato com seu provedor de hospedagem para saber como desativar ou excluir a substituição da função \"wp_mail\" para evitar conflitos com o Easy WP SMTP."
#: src/Core.php:1290
msgid "It looks like it's overwritten in the \"wp-config.php\" file. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with Easy WP SMTP."
msgstr "Parece que ela foi substituída no arquivo \"wp-config.php\". Entre em contato com seu provedor de hospedagem para saber como desativar ou excluir a substituição da função \"wp_mail\" para evitar conflitos com o Easy WP SMTP."
#. translators: %s - path.
#: src/Core.php:1295
msgid "Current function path: %s"
msgstr "Caminho da função atual: %s"
#: src/MailCatcherTrait.php:205 src/Providers/MailerAbstract.php:307
msgid "An email request was sent."
msgstr "Uma solicitação de e-mail foi enviada."
#: src/MailCatcherTrait.php:225
msgid "Debug Output:"
msgstr "Resultados da depuração:"
#. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - Easy WP SMTP, %3$s - error
#. message.
#: src/Migrations/MigrationAbstract.php:153
msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o banco de dados %1$s. Entre em contato com o suporte %2$s com a seguinte informação: %3$s."
#: src/Migrations/Migrations.php:189
msgid "Deprecated options were already removed from DB and can't be migrated."
msgstr "As opções descontinuadas já foram excluídas do banco de dados e não podem ser migradas."
#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Options.php:1567
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "O valor deste campo foi definido usando a constante %1$s provavelmente dentro do %2$s de sua instalação do WordPress."
#: src/Providers/Mail/Options.php:42
msgid "Default (none)"
msgstr "Padrão (nenhum)"
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:29
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:118
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Clique neste link para obter um nome de domínio do Mailgun: %s."
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:120
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Obtenha um nome de domínio"
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:159
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Defina qual endpoint você deseja usar para enviar mensagens."
#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:165
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Mais informações</a> em Mailgun.com."
#. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation
#. on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:33
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.</p><p>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>.</p>"
msgstr "O <p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> é um provedor de e-mail transacional que oferece uma generosa avaliação gratuita de três meses. Depois, ele oferece um plano de pagamento por uso, sem o compromisso de uma taxa mensal fixa.</p><p>Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Mailgun</a>.</p>"
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:302
msgid "Your mail server's address."
msgstr "O endereço do seu servidor de e-mail."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:346
msgid "If your SMTP provider offers both SSL and TLS encryption, we recommend using TLS. For most servers, this is the more secure option."
msgstr "Se o seu provedor de SMTP oferecer criptografia SSL e TLS, recomendamos o uso do TLS. É a opção mais segura para a maioria dos servidores."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:363
msgid "The port to your mail server."
msgstr "A porta do seu servidor de e-mail."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:424
msgid "The username to log in to your mail server."
msgstr "O nome de usuário para fazer login no seu servidor de e-mail."
#. translators: %s - constant name: EASY_WP_SMTP_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:444
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Para alterar a senha você precisa alterar o valor da constante em seu lado: %s"
#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - EASY_WP_SMTP_ON constant
#. name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:452
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Se você deseja desativar o uso de constantes, localize no arquivo %1$s a constante %2$s e desative-a:"
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:462
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Todas as constantes definidas deixarão de funcionar e você poderá alterar todos os valores nesta página."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:481
msgid "The password to log in to your mail server. The password will be encrypted in the database."
msgstr "A senha para fazer login no seu servidor de e-mail. A senha será criptografada no banco de dados."
#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:542
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "O %1$s requer o PHP %2$s para funcionar e não é compatível com sua versão atual do PHP %3$s. Entre em contato com seu servidor e solicite a atualização do PHP para a versão mais recente."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:550
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "Enquanto isso, você pode mudar para alguns outros mailers."
#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:570
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "O %s exige um certificado SSL e, portanto, não é compatível com seu site no momento. Entre em contato com seu host para solicitar um certificado SSL ou acesse o <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">tutorial do WPBeginner sobre como configurar o SSL</a>."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:583
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Se você preferir não configurar o SSL ou desejar uma solução SMTP enquanto isso, selecione uma opção de mailer diferente."
#. translators: %2$s - URL to easywpsmtp.com doc.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:40
msgid "<p>To get started, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the Brevo mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Para começar, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">acesse nossa documentação do mailer Brevo</a>.</p>"
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:58
msgid "For full transparency, we want you to know that the Brevo (formerly Sendinblue) links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. Although we can choose to recommend any SMTP service, we only partner with products we believe will provide value to our users."
msgstr "Para fins de total transparência, saiba que os links do Brevo (antigo Sendinblue) acima são links de monitoramento como parte de nossa parceria com o Brevo. Embora possamos optar por recomendar qualquer serviço de SMTP, só fazemos parcerias com produtos que acreditamos que agregarão valor aos nossos usuários."
#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:125
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API: %s."
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:127
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Obter chave de API v3"
#. translators: %s - URL to Brevo documentation on easywpsmtp.com
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:151
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo (formerly Sendinblue) dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>."
msgstr "Informe o domínio/subdomínio de envio que você configurou em seu painel Brevo (antigo Sendinblue). Mais informações estão disponíveis em nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Brevo</a>."
#: src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:404
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:487
msgid "API Key:"
msgstr "Chave de API:"
#. translators: %1$s - URL to sendlayer.com; %2$s - URL to SendLayer
#. documentation on easywpsmtp.com.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:41
msgid "<p><strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> is our #1 recommended mailer.</strong> It offers affordable pricing and is easy to set up, which makes it an excellent option for WordPress sites. With SendLayer, your domain will be authenticated so all your outgoing emails reach your customers’ inboxes. Detailed documentation will walk you through the entire process, start to finish. When you sign up for a free trial, you can send your first emails at no charge.</p><p>To get started, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the SendLayer mailer</a>.</p>"
msgstr "O <p><strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> é o nosso serviço de correio eletrônico mais recomendado.</strong> Ele oferece preços acessíveis e é fácil de configurar, tornando-se uma excelente opção para sites WordPress. Com o SendLayer, seu domínio será autenticado para que todas as suas mensagens de e-mail enviadas cheguem às caixas de entrada de seus clientes. Uma documentação detalhada orientará você em todo o processo, do início ao fim. Ao se inscrever para uma avaliação gratuita, você poderá enviar seus primeiros e-mails sem nenhum custo.</p><p>Para começar, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulte nossa documentação do mailer SendLayer</a>.</p>"
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:62
msgid "SendLayer"
msgstr "SendLayer"
#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:118
msgid "Follow this link to get an API Key from SendLayer: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SendLayer: %s."
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:122
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:117
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:120
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:121
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:117
msgid "Get API Key"
msgstr "Obter chave de API"
#: src/Providers/SMTP/Options.php:28
msgid "Other SMTP"
msgstr "Outro SMTP"
#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:32
msgid "<p>By selecting the Other SMTP option, you can connect your site to an SMTP server you have access to instead of sending emails through a 3rd party provider. In some cases, this may be more convenient than setting up an account with one of the other mailer options provided. However, the Other SMTP option is less secure than the other mailers. Additionally, your provider may not allow you to send large volumes of emails. For these reasons, we recommend choosing one of our compatible mailers.</p><p>To get started, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the Other SMTP mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Ao selecionar a opção Outro SMTP, você pode conectar seu site a um servidor SMTP ao qual você tem acesso em vez de enviar e-mails por um provedor terceirizado. Em alguns casos, isso pode ser mais conveniente do que configurar uma conta com uma das outras opções oferecidas. No entanto, a opção Outro SMTP é menos segura do que as outras opções de correio. Além disso, seu provedor pode não permitir que você envie grandes volumes de e-mails. Por esses motivos, recomendamos que você escolha um de nossos mailers compatíveis.</p><p>Para começar, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">acesse nossa documentação do mailer Outro SMTP</a>.</p>"
#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451
msgid "Api Key:"
msgstr "Chave API:"
#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:453
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:48
msgid "<p><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is a popular transactional email provider. It’s been providing reliable email services for over 2 decades, and is a trusted brand for more than 100,000 businesses. You can try it for free for up to 30 days and send up to 50,000 emails. </p>"
msgstr "O <p><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> é um provedor de e-mail transacional bastante conhecido. Ele oferece serviços de e-mail confiáveis há mais de duas décadas e é uma marca aprovada por mais de 100 mil empresas. Você pode experimentá-lo gratuitamente por até 30 dias e enviar até 50 mil e-mails. </p>"
#. translators: %s - URL to easywpsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:55
msgid "<p>To get started, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation for the SMTP.com mailer</a>.</p>"
msgstr "<p>Para começar, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">acesse nossa documentação do mailer SMTP.com</a>.</p>"
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:71
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"
#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:119
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SMTP.com: %s."
#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:148
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Clique neste link para obter um Nome de remetente do SMTP.com: %s."
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:150
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Obter Nome do remetente"
#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:236
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: src/WP.php:693
msgid "WP Core"
msgstr "Arquivos básicos do WP"
#. Description of the plugin
#: easy-wp-smtp.php
msgid "Fix your WordPress email delivery by sending them via a transactional email provider or an SMTP server."
msgstr "Corrija o envio de e-mails do WordPress mandando-os por meio de um provedor de e-mail transacional ou de um servidor SMTP."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:394
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:295
msgid "If enabled, your specified From Name will be used for all outgoing emails, regardless of values set by other plugins."
msgstr "Se ativado, o Nome do remetente especificado será usado em todos os e-mails enviados, independentemente dos valores definidos por outros plugins."
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:399
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:244
msgid "If enabled, your specified From Email Address will be used for all outgoing emails, regardless of values set by other plugins."
msgstr "Se ativado, o Endereço de e-mail do remetente especificado será usado em todos os e-mails enviados, independentemente dos valores definidos por outros plugins."
#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:227
msgid "Thanks for using Easy WP SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "Obrigado por usar o Easy WP SMTP! Para concluir a configuração do plugin e começar a enviar e-mails, <strong>selecione e configure seu <a href=\"%s\">mailer</a></strong>."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:225
msgid "Please note that other plugins can change this. Enable the Force From Email setting below to prevent them from doing so."
msgstr "Observe que outros plugins podem alterar isso. Ative a configuração Forçar e-mail do remetente abaixo para evitar essa mudança."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:339
msgid "(Optional) This email address will be used in the Reply-To field of emails sent from your site. Leave it blank to use the From Email Address as the reply-to value."
msgstr "(Opcional) Este endereço de e-mail será usado no campo \"Responder para\" para e-mails enviados do seu site. Deixe em branco para usar o endereço de e-mail do remetente como valor do \"responder para\"."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:353
msgid "When enabled, this setting will replace the From Email Address with the Reply-To Email Address if the From Email Address is found in the reply-to header. This can prevent conflicts with other plugins that specify their own reply-to email addresses."
msgstr "Quando ativada, essa configuração substituirá o endereço de e-mail do remetente pelo endereço de e-mail \"responder para\" se o endereço de e-mail do remetente estiver no cabeçalho \"responder para\". Isso pode evitar conflitos com outros plugins que especificam seus próprios endereços de e-mail \"responder para\"."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:356
msgid "If no Reply-To Email Address has been set or if the reply-to header of an email is empty, this setting has no effect."
msgstr "Se nenhum endereço de e-mail Responder para tiver sido definido ou se o cabeçalho de Responder para de um e-mail estiver vazio, esta configuração não terá efeito."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:376
msgid "(Optional) This email address will be used in the BCC field of all outgoing emails. You can enter multiple email addresses separated by commas. Please use this setting carefully, as the email address(es) entered above will be included on every email your site sends."
msgstr "(Opcional) Esse endereço de e-mail será usado no campo Cco de todos os e-mails enviados. Você pode inserir vários endereços de e-mail separados por vírgulas. Use essa configuração com cautela, pois o(s) endereço(s) de e-mail inserido(s) acima será(ão) incluído(s) em todos os e-mails enviados pelo seu site."
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:395
msgid "Comma separated emails list. (Example value: email1@domain.com, email2@domain.com)"
msgstr "Lista de e-mails separados por vírgulas. (Exemplo: email1@dominio.com, email2@dominio.com)"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:398
msgid "(Optional) This option is useful when you are using several email aliases on your SMTP server. If you don't want your aliases to be replaced by the address specified in From Email Address setting, enter them in this field."
msgstr "(Opcional) Esta opção é útil quando você usa vários aliases de e-mail em seu servidor SMTP. Se você não deseja que seus aliases sejam substituídos pelo endereço especificado na configuração do endereço de e-mail do remetente, digite-os neste campo."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:155
msgid "Enable to stop your site from sending emails. Test emails are allowed to be sent, regardless of whether this option is enabled."
msgstr "Habilite essa opção para impedir que seu site envie e-mails. Os e-mails de teste podem ser enviados, independentemente de essa opção estar ativada."
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:160
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, use their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use the default wp_mail() function to send emails. You will need to consult the documentation of any such plugins to switch them to use default WordPress email delivery for this setting to have an effect. "
msgstr "Alguns plugins, como o BuddyPress e o Events Manager, usam soluções próprias de envio de e-mail. Por padrão, essa opção não bloqueia seus e-mails, pois esses plugins não usam a função wp_mail() padrão para enviar e-mails. Você precisará consultar a documentação desses plugins para alterá-los e usar a entrega de e-mail padrão do WordPress para que essa configuração seja efetiva. "
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:258
msgid "Email Delivery Errors"
msgstr "Erros de envio de e-mail"
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:281
msgid "Show email delivery errors, warnings, and alerts in the WordPress dashboard."
msgstr "Mostrar erros, avisos e alertas de envio de e-mail no painel do WordPress."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:164
msgid "Enter the email address you want to send the test email to."
msgstr "Digite o endereço de e-mail para o qual deseja enviar o e-mail de teste."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:191
msgid "Enable to send this email in HTML format. Disable to send it in plain text format."
msgstr "Ative para enviar esse e-mail em formato HTML. Desative para enviá-lo em formato de texto simples."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:209
msgid "Replace the predefined email template with your own content."
msgstr "Substitua o modelo de e-mail predefinido por seu próprio conteúdo."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:235
msgid "Write your custom email message."
msgstr "Escrever sua mensagem de e-mail personalizada."
#. translators: %s - "HTML" in bold.
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:421
msgid "Test %s email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it is delivered."
msgstr "O e-mail de teste %s foi enviado com sucesso! Marcar sua caixa de entrada para ter certeza de que foi entregue."
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:832
msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password."
msgstr "Se estiver usando o mailer \"Outro SMTP\", verifique com atenção suas configurações de SMTP, inclusive o endereço do servidor, e-mail e senha."
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:160
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Se você estiver operando sob as leis da UE, poder ser obrigatório usar a UE."
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:407
msgid "Enable mail server authentication. This option should be enabled in most cases."
msgstr "Ativar a autenticação do servidor de e-mail. Esta opção deve estar habilitada na maioria dos casos."
#. translators: %1$s - URL to brevo.com site.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:38
msgid "<p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (formerly Sendinblue) is a transactional email provider and email marketing platform. It’s suitable for businesses of all sizes, as it offers scalable pricing plans that can grow with you. New business owners can use the free plan to send up to 300 emails a day without providing credit card details. As your needs change, you can upgrade to increase your sending limits.</p>"
msgstr "O <p><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (antigo Sendinblue) é um provedor de e-mail transacional e uma plataforma de marketing por e-mail. É indicada para empresas de todos os tamanhos, pois oferece planos de preços escalonáveis que podem acompanhar seu crescimento. Novos donos de negócios podem usar o plano gratuito para enviar até 300 e-mails por dia sem informar o número do cartão de crédito. Na medida em que suas necessidades mudarem, você poderá atualizar para aumentar seus limites de envio.</p>"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: easy-wp-smtp.php
msgid "https://easywpsmtp.com/"
msgstr "https://easywpsmtp.com/"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:25 src/Admin/Area.php:466
msgid "Are you sure want to clear log?"
msgstr "Tem certeza de que deseja limpar o registro?"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:26 src/Admin/Area.php:467
msgid "Log cleared."
msgstr "Registro limpo."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:27
msgid "Error occurred:"
msgstr "Ocorreu um erro:"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:28
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando…"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:29
msgid "Are you sure you want to delete ALL your settings and deactive plugin?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir TODAS as suas configurações e desativar o plugin?"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:30
msgid "All settings have been deleted and plugin is deactivated."
msgstr "Todas as configurações foram excluídas e o plugin foi desativado."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:55
msgid "PHP OpenSSL extension is not installed on the server. It's required by Easy WP SMTP plugin to operate properly. Please contact your server administrator or hosting provider and ask them to install it."
msgstr "A extensão PHP OpenSSL não está instalada no servidor. Ela é necessária para que o plugin Easy WP SMTP funcione corretamente. Entre em contato com o administrador do servidor ou com o provedor de hospedagem e solicite a instalação."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:58
msgid "PHP OpenSSL extension is not installed on the server. It is required for encryption to work properly. Please contact your server administrator or hosting provider and ask them to install it."
msgstr "A extensão PHP OpenSSL não está instalada no servidor. Ela é necessária para que a criptografia funcione corretamente. Entre em contato com o administrador do servidor ou com o provedor de hospedagem e solicite a instalação."
#. translators: %s is PHP version
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:66
msgid "Your PHP version is %s, encryption function requires PHP version 5.3.0 or higher."
msgstr "Sua versão do PHP é %s, e a função de criptografia requer a versão 5.3.0 ou superior do PHP."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:91
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:385
msgid "Nonce check failed."
msgstr "A marcar de Nonce falhou."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:198
msgid "SMTP Settings"
msgstr "Configurações SMTP"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:199
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configurações adicionais"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:200
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:432
msgid "Test Email"
msgstr "E-mail de teste"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:216
msgid "You can request your hosting provider for the SMTP details of your site. Use the SMTP details provided by your hosting provider to configure the following settings."
msgstr "Você pode solicitar ao seu provedor de hospedagem os detalhes de SMTP do seu site. Use os dados de SMTP informados pelo provedor de hospedagem para definir as seguintes configurações."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:232
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:285
msgid "Force From Name Replacement"
msgstr "Forçar substituição do nome do remetente"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:246
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:350
msgid "Substitute Mode"
msgstr "Modo de substituição"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:281
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:287
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:328
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:391
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:434
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:486
msgctxt "\"Note\" as in \"Note: keep this in mind\""
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:343
msgid "Additional Settings (Optional)"
msgstr "Configurações adicionais (opcional)"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:347
msgid "Don't Replace \"From\" Field"
msgstr "Não substituir o campo \"De\""
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:355 src/Admin/Pages/MiscTab.php:88
msgid "Enable Domain Check"
msgstr "Ativar verificação de domínio"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:358
msgid "This option is usually used by developers only. SMTP settings will be used only if the site is running on following domain(s):"
msgstr "Essa opção é geralmente usada apenas por desenvolvedores. As configurações de SMTP serão usadas somente se o site estiver sendo executado no(s) seguinte(s) domínio(s):"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:360
msgid "Coma-separated domains list. Example: domain1.com, domain2.com"
msgstr "Lista de domínios separados por vírgula. Exemplo: dominio1.com, dominio2.com"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:368
msgid "Encrypt Password"
msgstr "Criptografar senha"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:372
msgid "When enabled, your SMTP password is stored in the database using AES-256 encryption."
msgstr "Quando ativado, sua senha SMTP é armazenada no banco de dados usando a criptografia AES-256."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:379
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:170
msgid "Allow Insecure SSL Certificates"
msgstr "Permitir certificados SSL inseguros"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:382
msgid "Allows insecure and self-signed SSL certificates on SMTP server. It's highly recommended to keep this option disabled."
msgstr "Permite certificados SSL inseguros e autoassinados no servidor SMTP. É altamente recomendável manter esta opção desativada."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:386
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:197
msgid "Enable Debug Log"
msgstr "Ativar registro de depuração"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:391
msgid "debug log is reset when the plugin is activated, deactivated or updated."
msgstr "o registro de depuração é redefinido quando o plugin é ativado, desativado ou atualizado."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:393
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:223
msgid "View Log"
msgstr "Ver registro"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:393
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:224
msgid "Clear Log"
msgstr "Limpar registro"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:405
msgid "Danger Zone"
msgstr "Zona de perigo"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:407
msgid "Actions in this section can (and some of them will) erase or mess up your settings. Use it with caution."
msgstr "As ações nesta seção podem (e algumas delas o farão) apagar ou interferir nas suas configurações. Use-as com cautela."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:414
msgid "Delete Settings and Deactivate Plugin"
msgstr "Excluir configurações e desativar plugin"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:416
msgid "Self-destruct"
msgstr "Autodestruição"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:416
msgid "This will remove ALL your settings and deactivate the plugin. Useful when you're uninstalling the plugin and want to completely remove all crucial data stored in the database."
msgstr "Esse procedimento removerá TODAS as suas configurações e desativará o plugin. Ela é útil quando você estiver desinstalando o plugin e quiser apagar completamente todos os dados essenciais armazenados no banco de dados."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:417
msgid "Warning! This can't be undone."
msgstr "Atenção! Essa ação não pode ser desfeita."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:454
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:462
msgid "Show Debug Log"
msgstr "Mostrar registro de depuração"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:464
msgid "Hide Debug Log"
msgstr "Ocultar registro de depuração"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:527
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#. translators: %s is replaced by documentation page URL
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:533
msgctxt "%s is replaced by <a target=\"_blank\" href=\"https://easywpsmtp.com/easy-wp-smtp-plugin-quick-setup-guide/\">Easy WP SMTP</a>"
msgid "Please visit the %s plugin's documentation page to learn how to use this plugin."
msgstr "Acesse a página de documentação do plugin %s e aprenda a usá-lo."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:541 src/Admin/Area.php:1322
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#. translators: %s is replaced by support forum URL
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:547
msgctxt "%s is replaced by \"Support Forum\" link"
msgid "Having issues or difficulties? You can post your issue on the %s"
msgstr "Está com problemas ou dificuldades? Você pode publicar sua dúvida no %s"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:551
msgid "Support Forum"
msgstr "Fórum de suporte"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:558
msgid "Rate Us"
msgstr "Nos avalie"
#. translators: %s is replaced by rating link
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:564
msgctxt "%s is replaced by \"rating\" link"
msgid "Like the plugin? Please give us a %s"
msgstr "Gostou do plugin? Que tal fazer uma %s?"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:568
msgid "rating"
msgstr "avaliação"
#. translators: %1$s - plugin name, %2$s - min core plugin version, %3$s -
#. installed core plugin version
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-utils.php:118
msgid "%1$s requires Easy WP SMTP plugin minimum version to be %2$s (you have version %3$s installed). Please update Easy WP SMTP plugin."
msgstr "O %1$s exige que a versão mínima do plugin Easy WP SMTP seja a %2$s (você tem a versão %3$s instalada). Atualize o plugin Easy WP SMTP."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:391
msgid "Can't clear log - file is not writeable."
msgstr "Não é possível limpar o registro, pois não é possível gravar o arquivo."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:543
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Atualize a página e tente novamente."
#: src/Admin/UserFeedback.php:109
msgid "Are you enjoying Easy WP SMTP?"
msgstr "Você está gostando do Easy WP SMTP?"
#: src/Admin/UserFeedback.php:114
msgid "Not Really"
msgstr "Não muito"
#: src/Admin/UserFeedback.php:118
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Easy WP SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos saber que você não está gostando do Easy WP SMTP. Gostaríamos muito de ter uma chance de melhorar. Você poderia reservar um minuto para nos dizer o que podemos aprimorar?"
#: src/Admin/UserFeedback.php:123
msgid "Give Feedback"
msgstr "Dar opinião"
#: src/Admin/UserFeedback.php:128
msgid "No thanks"
msgstr "Não"
#: src/Admin/UserFeedback.php:133
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Excelente! Você pode fazer um GRANDE favor e dar uma classificação 5 estrelas no WordPress para divulgar nossa solução e nos deixar ainda mais motivados?"
#: src/Admin/UserFeedback.php:134
msgid "~ Easy WP SMTP team"
msgstr "~ Equipe Easy WP SMTP"
#: src/Admin/UserFeedback.php:139
msgid "OK, you deserve it"
msgstr "Claro, você merece!"
#: src/Admin/UserFeedback.php:142
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Não, talvez mais tarde"
#: src/Admin/UserFeedback.php:144
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:234
msgid "When enabled, the plugin will set the above From Name for each email. Disable it if you're using contact form plugins, it will prevent the plugin from replacing form submitter's name when contact email is sent."
msgstr "Quando ativado, o plugin definirá o nome do remetente acima para cada e-mail. Desative-o se estiver usando plugins de formulário de contato, pois isso impedirá que o plugin substitua o nome do remetente do formulário quando o e-mail de contato for enviado."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:236
msgid "If email's From Name is empty, the plugin will set the above value regardless."
msgstr "Se o nome do remetente do e-mail estiver vazio, o plugin definirá o valor acima de qualquer maneira."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:241
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:328
msgid "Reply-To Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail de Responder para"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:244
msgid "Optional. This email address will be used in the 'Reply-To' field of the email. Leave it blank to use 'From' email as the reply-to value."
msgstr "Opcional. Este endereço de e-mail será usado no campo 'Responder para' do e-mail. Deixe em branco para usar o e-mail 'De' como valor de Responder para."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:253
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:366
msgid "BCC Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail CCO"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:256
msgid "Optional. This email address will be used in the 'BCC' field of the outgoing emails. Use this option carefully since all your outgoing emails from this site will add this address to the BCC field. You can also enter multiple email addresses (comma separated)."
msgstr "Opcional. Esse endereço de e-mail será usado no campo \"Cco\" dos e-mails enviados. Use essa opção com cuidado, pois todos os seus e-mails enviados deste site adicionarão esse endereço ao campo Cco. Você também pode inserir vários endereços de e-mail (separados por vírgula)."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:248
msgid "When enabled, the plugin will substitute occurances of the above From Email with the Reply-To Email address. The Reply-To Email will still be used if no other Reply-To Email is present. This option can prevent conflicts with other plugins that specify reply-to email addresses but still replaces the From Email with the Reply-To Email."
msgstr "Quando ativado, o plugin substituirá as ocorrências do e-mail de remetente acima pelo endereço de e-mail responder para. O e-mail responder para ainda será usado se nenhum outro email de responder para estiver presente. Essa opção pode evitar conflitos com outros plugins que especificam endereços de e-mail responder para, mas ainda substituem o e-mail de remetente pelo e-mail responder para."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:328
msgid "when you click \"Save Changes\", your actual password is stored in the database and then used to send emails. This field is replaced with a gag (#easywpsmtpgagpass#). This is done to prevent someone with the access to Settings page from seeing your password (using password fields unmasking programs, for example)."
msgstr "quando você clica em \"Salvar alterações\", sua senha é armazenada no banco de dados e usada para enviar e-mails. Esse campo é substituído por uma sequência de caracteres (#easywpsmtpgagpass#). O objetivo é evitar que alguém com acesso à página Configurações veja sua senha (usando programas de identificação de campos de senha, por exemplo)."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:350
msgid "Comma separated emails list. Example value: email1@domain.com, email2@domain.com"
msgstr "Lista de e-mails separados por vírgulas. Exemplo: email1@dominio.com, email2@dominio.com"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:351
msgid "This option is useful when you are using several email aliases on your SMTP server. If you don't want your aliases to be replaced by the address specified in \"From\" field, enter them in this field."
msgstr "Essa opção é útil quando você está usando vários aliases de e-mail no seu servidor SMTP. Se não quiser que seus aliases sejam substituídos pelo endereço especificado no campo \"De\", digite-os nesse campo."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:362
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:127
msgid "Block all emails"
msgstr "Bloquear todos os e-mails"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:364
msgid "When enabled, plugin attempts to block ALL emails from being sent out if domain mismatch."
msgstr "Quando ativado, o plugin tentará bloquear o envio de TODOS os e-mails se ocorrer uma incompatibilidade de domínio."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:389
msgid "Check this box to enable mail debug log"
msgstr "Marque esta caixa para ativar o registro de depuração de e-mail"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:434
msgid "You have unsaved settings. In order to send a test email, you need to go back to previous tab and click \"Save Changes\" button first."
msgstr "Você tem configurações não salvas. Para enviar um e-mail de teste, você precisa voltar à aba anterior e clicar primeiro no botão \"Salvar alterações\"."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:440
msgid "Following error occurred when attempting to send test email:"
msgstr "Ocorreu o seguinte erro ao tentar enviar um e-mail de teste:"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:443
msgid "Test email was successfully sent. No errors occurred during the process."
msgstr "O e-mail de teste foi enviado com sucesso. Nenhum erro ocorreu durante o processo."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:485
msgid "You can use this section to send an email from your server using the above configured SMTP details to see if the email gets delivered."
msgstr "Use esta seção para enviar um e-mail do seu servidor usando os detalhes de SMTP configurados acima para ver se o e-mail é entregue."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:486
msgid "debug log for this test email will be automatically displayed right after you send it. Test email also ignores \"Enable Domain Check\" option."
msgstr "o registro de depuração desse e-mail de teste será exibido automaticamente logo após o envio. O e-mail de teste também ignora a opção \"Ativar verificação de domínio\"."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:213
msgid "SMTP Configuration Settings"
msgstr "Definições de configuração de SMTP"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:172
msgid "Please enter a valid email address in the recipient email field."
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido no campo E-mail do destinatário."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:494
msgid "Enter the recipient's email address"
msgstr "Digite o endereço de e-mail do destinatário"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:508
msgid "Write your email message"
msgstr "Escrever sua mensagem de e-mail"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:505
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:230
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:498
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:214 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:164
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:217
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:491
msgid "To"
msgstr "Para"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:333
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:398
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar mudanças"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:312 src/Admin/Area.php:461
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150 src/Admin/UserFeedback.php:112
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:306
msgid "No"
msgstr "Não"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:299
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:393
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticação SMTP"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:597
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:292
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:354
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:624
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:275
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:454 src/Providers/OptionsAbstract.php:321
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:591
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:261
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:293
msgid "SMTP Host"
msgstr "Host do SMTP"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:184
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:227
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:258 src/Admin/Pages/ExportTab.php:207
msgid "From Name"
msgstr "Nome do remetente"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:158
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:102
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr "Por favor, digite um email valido no campo 'REMETENTE'."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:440
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:448 src/Admin/Area.php:291
#: src/Admin/Area.php:292 src/Admin/Area.php:1156 src/Admin/Area.php:1490
#: src/Admin/Area.php:1497 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:48
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:202
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: easy-wp-smtp.php inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:38
#: src/Admin/Area.php:272 src/Admin/Area.php:273 src/Admin/Area.php:280
#: src/Admin/Area.php:281 src/Admin/Area.php:1447 src/Admin/Area.php:1448
#: src/Admin/DashboardWidget.php:159 src/Providers/Outlook/Provider.php:57
#: src/SiteHealth.php:43
msgid "Easy WP SMTP"
msgstr "Easy WP SMTP"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:615
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:317
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:415
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome de usuário SMTP"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:618
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:324
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:432
msgid "SMTP Password"
msgstr "Senha SMTP"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:627
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:331
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: assets/languages/easy-wp-smtp-vue.php:630
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:341
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:71
msgid "Easy WP SMTP Settings"
msgstr "Configurações do dEasy WP SMTP"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:149
msgid "Please enter a valid port in the 'SMTP Port' field."
msgstr "Digite uma porta válida no campo \"Porta SMTP\"."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:160
msgid "Settings are not saved."
msgstr "As configurações não foram salvas."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:230
msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
msgstr "Este texto será usado no campo \"DE\""
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:268
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:310
msgid "Type of Encryption"
msgstr "Tipo de criptografia"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:288
msgid "For most servers SSL/TLS is the recommended option"
msgstr "É a opção recomendada para a maioria dos servidores SSL/TLS"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:295
msgid "The port to your mail server"
msgstr "A porta de seu servidor de correio eletrônico"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:313
msgid "This options should always be checked 'Yes'"
msgstr "Esta opção deve estar sempre marcada como \"Sim\""
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:501
msgid "Enter a subject for your message"
msgstr "Digite um assunto para sua mensagem"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:513
#: src/Admin/Pages/TestTab.php:261
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar e-mail de teste"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:220
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:210
msgid "From Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail do remetente"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:223
msgid "This email address will be used in the 'From' field."
msgstr "Este endereço de e-mail será usado no campo \"De\"."
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:264
msgid "Your mail server"
msgstr "Seu servidor de e-mail"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:320
msgid "The username to login to your mail server"
msgstr "O nome de usuário para fazer login no seu servidor de e-mail"
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp-admin.php:327
msgid "The password to login to your mail server"
msgstr "A senha para fazer login no seu servidor de e-mail"
#. translators: %s URL to the plugin's settings page.
#: inc/deprecated/class-easywpsmtp.php:365
msgid "Please configure your SMTP credentials in the <a href=\"%s\">settings menu</a> in order to send email using Easy WP SMTP plugin."
msgstr "Configure suas credenciais de SMTP no menu <a href=\"%s\">settings</a> para enviar e-mails usando o plugin Easy WP SMTP."